2088 lines
66 KiB
Plaintext
2088 lines
66 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * survey
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Jeffery CHEN Fan <jeffery9@gmail.com>, 2016
|
||
# e2f <projects@e2f.com>, 2018
|
||
# e2f_cn c5 <jarvisn@ecinnovations.com>, 2018
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2016-10-10 08:44+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2016-10-10 08:44+0000\n"
|
||
"Last-Translator: e2f_cn c5 <jarvisn@ecinnovations.com>, 2018\n"
|
||
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Language: zh_CN\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:mail.template,body_html:survey.email_template_survey
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" \n"
|
||
"<p>Hello,</p>\n"
|
||
"<p>We are conducting a survey, and your response would be appreciated.</p>\n"
|
||
"<p><a style=\"margin-left: 85px; padding:5px 10px; border-radius: 3px; background-color:#875A7B; text-align:center; text-decoration:none; color:#F7FBFD;\" href=\"__URL__\">Please, click here to start survey</a></p>\n"
|
||
"<p>Thanks for your participation!</p>\n"
|
||
" \n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"<p/><p/><p><a href=\"__URL__\" style=\"margin-left: 85px; padding:5px 10px; "
|
||
"border-radius: 3px; background-color:#875A7B; text-align:center; text-"
|
||
"decoration:none; color:#F7FBFD;\"/></p><p/>"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_tree
|
||
msgid "#Questions"
|
||
msgstr "# 问题"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: code:addons/survey/models/survey.py:124
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%s (copy)"
|
||
msgstr "%s (副本)"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:survey.page
|
||
msgid "&times;"
|
||
msgstr "&次数;"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:survey.result
|
||
msgid "<b>Question </b>"
|
||
msgstr "<b>问题 </b>"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-2x\">123..</i>"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-2x\">123..</i>"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:survey.result_matrix
|
||
msgid ""
|
||
"<i class=\"fa fa-bar-chart\"/>\n"
|
||
" Graph"
|
||
msgstr ""
|
||
"<i class=\"fa fa-bar-chart\"/>\n"
|
||
" 图表"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:survey.result_choice
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-bar-chart-o\"/> Graph"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-bar-chart-o\"/> 图表"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:survey.result_choice
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-bar-chart-o\"/> Pie Chart"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-bar-chart-o\"/> 圆形分格统计图表"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-check-square-o fa-lg\"/> answer"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-check-square-o fa-lg\"/> 回答"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-circle-o fa-lg\"/> answer"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-check-square-o fa-lg\"/> 回答"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-dot-circle-o fa-lg\"/> answer"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-check-square-o fa-lg\"/> 回答"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:survey.result_number
|
||
msgid ""
|
||
"<i class=\"fa fa-list-alt\"/>\n"
|
||
" All Data"
|
||
msgstr ""
|
||
"<i class=\"fa fa-list-alt\"/>\n"
|
||
" 所有数据"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:survey.result_matrix
|
||
msgid ""
|
||
"<i class=\"fa fa-list-alt\"/>\n"
|
||
" Data"
|
||
msgstr ""
|
||
"<i class=\"fa fa-list-alt\"/>\n"
|
||
" 数据"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:survey.result_choice
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-list-alt\"/> Data"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-list-alt\"/> 数据"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:survey.result_number
|
||
msgid ""
|
||
"<i class=\"fa fa-list-ol\"/>\n"
|
||
" Most Common"
|
||
msgstr ""
|
||
"<i class=\"fa fa-list-ol\"/>\n"
|
||
" 最常见"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-square-o fa-lg\"/> answer"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-square-o fa-lg\"/> 回答"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:survey.result
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-times\"/> Clear All Filters"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-times\"/> 清空所有筛选"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:survey.result
|
||
msgid "<span class=\"fa fa-filter\"/> Filters"
|
||
msgstr "<span class=\"fa fa-filter\"/> 筛选"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:survey.result
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"label label-default only_left_radius filter-all\">All "
|
||
"surveys</span><span class=\"label label-primary only_right_radius filter-"
|
||
"finished\">Finished surveys</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"label label-default only_left_radius filter-all\">All "
|
||
"surveys</span><span class=\"label label-primary only_right_radius filter-"
|
||
"finished\">Finished surveys</span>"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:survey.result_number
|
||
msgid "<span class=\"label label-default only_left_radius\">Average </span>"
|
||
msgstr "<span class=\"label label-default only_left_radius\">平均 </span>"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:survey.result_number
|
||
msgid "<span class=\"label label-default only_left_radius\">Maximum </span>"
|
||
msgstr "<span class=\"label label-default only_left_radius\">最大 </span>"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:survey.result_number
|
||
msgid "<span class=\"label label-default only_left_radius\">Minimum </span>"
|
||
msgstr "<span class=\"label label-default only_left_radius\">最小 </span>"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:survey.result_number
|
||
msgid "<span class=\"label label-default only_left_radius\">Sum </span>"
|
||
msgstr "<span class=\"label label-default only_left_radius\">和 </span>"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:survey.result
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"label label-primary only_left_radius filter-all\">All "
|
||
"surveys</span><span class=\"label label-default only_right_radius filter-"
|
||
"finished\">Finished surveys</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"label label-primary only_left_radius filter-all\">All "
|
||
"surveys</span><span class=\"label label-default only_right_radius filter-"
|
||
"finished\">已完成的调查</span>"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:survey.no_result
|
||
msgid ""
|
||
"<span>\n"
|
||
" <i style=\"font-size:1.8em\" class=\"fa fa-users pull-right\"/>\n"
|
||
" </span>\n"
|
||
" Sorry, No one answered this survey yet"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span>\n"
|
||
" <i style=\"font-size:1.8em\" class=\"fa fa-users pull-right\"/>\n"
|
||
" </span>\n"
|
||
" 不好意思, 还没有人针对这份调查回答"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: sql_constraint:survey.question:0
|
||
msgid "A length must be positive!"
|
||
msgstr "长度必须是正数。"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey_description
|
||
msgid "A long description of the purpose of the survey"
|
||
msgstr "此次调查目的的详细说明"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_label_quizz_mark
|
||
msgid ""
|
||
"A positive score indicates a correct choice; a negative or null score "
|
||
"indicates a wrong answer"
|
||
msgstr "正分数表明选对,没有分数或者负分数表明回答错误"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:survey.page
|
||
msgid "A problem has occured"
|
||
msgstr "已发生的问题"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.label,value:survey.frow_2_2_4
|
||
msgid "A process is defined for all enterprise flows"
|
||
msgstr "一种作业被定义为所有企业流程"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: code:addons/survey/models/survey.py:808
|
||
#, python-format
|
||
msgid "A question cannot be unanswered and skipped"
|
||
msgstr "不能够被取消答案和跳过的问题"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: sql_constraint:survey.user_input:0
|
||
msgid "A token must be unique!"
|
||
msgstr "标记必须唯一!"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.page,title:survey.feedback_1
|
||
msgid "About your Odoo usage"
|
||
msgstr "关于你使用Odoo的一些情况"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey_active
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "有效"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_email_compose_message
|
||
msgid ""
|
||
"Add list of email of recipients (will not converted in partner), separated "
|
||
"by commas, semicolons or newline..."
|
||
msgstr "增加收件人列表(不会转化为业务伙伴),由逗号、封号,或新行分隔 ..."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_email_compose_message
|
||
msgid "Add list of existing contacts..."
|
||
msgstr "新增现有联系人 ..."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.label,value:survey.fcol_2_1_3
|
||
#: model:survey.label,value:survey.fcol_2_2_3
|
||
#: model:survey.label,value:survey.fcol_2_5_3
|
||
#: model:survey.label,value:survey.fcol_2_7_3
|
||
msgid "Agree"
|
||
msgstr "同意"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
||
msgid "Allow Comments"
|
||
msgstr "允许评论"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_page_description
|
||
msgid "An introductory text to your page"
|
||
msgstr "调查页面的介绍文本"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_kanban
|
||
msgid "Analyze Answers"
|
||
msgstr "答案分析"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:survey.result_choice
|
||
msgid "Answer Choices"
|
||
msgstr "答案选项"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line_answer_type
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_type
|
||
msgid "Answer Type"
|
||
msgstr "回复类型"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:survey.result
|
||
msgid "Answered"
|
||
msgstr "已答复"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_survey_user_input
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_user_input_line_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_user_input_line_ids
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_survey_type_form1
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_form
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
||
msgid "Answers"
|
||
msgstr "答案"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_search
|
||
msgid "Archived"
|
||
msgstr "归档"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,question:survey.feedback_1_1
|
||
msgid "Are you using Odoo on a daily basis?"
|
||
msgstr "你现在每天使用Odoo吗?"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_mail_compose_message_attachment_ids
|
||
msgid "Attachments"
|
||
msgstr "附件"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_mail_compose_message_attachment_ids
|
||
msgid ""
|
||
"Attachments are linked to a document through model / res_id and to the "
|
||
"message through this field."
|
||
msgstr "附件是通过模型 / res_id 连接到文档中并通过该字段链接到消息上。"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:survey.back
|
||
msgid "Back to Survey"
|
||
msgstr "回到调查"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.label,value:survey.choice_1_2_4
|
||
msgid "CRM"
|
||
msgstr "CRM"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_email_compose_message
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "取消"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
||
msgid "Choices"
|
||
msgstr "选择"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:survey.simple_choice
|
||
msgid "Choose..."
|
||
msgstr "选择..."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.actions.server,name:survey.survey_action_server_clean_test_answers
|
||
msgid "Clean test answers"
|
||
msgstr "清除测试答案"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: code:addons/survey/models/survey.py:112
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Click here to start survey"
|
||
msgstr "点击此处开始调查"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_form
|
||
msgid "Click to add a survey."
|
||
msgstr "点击添加一个调查"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:survey.page
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_email_compose_message
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "关闭"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_stage_closed
|
||
#: model:survey.stage,name:survey.stage_closed
|
||
msgid "Closed"
|
||
msgstr "已关闭"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey_color
|
||
msgid "Color Index"
|
||
msgstr "颜色索引"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:survey.result_comments
|
||
msgid "Comment"
|
||
msgstr "备注"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_comment_count_as_answer
|
||
msgid "Comment Field is an Answer Choice"
|
||
msgstr "评论字段是答案选项"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_comments_message
|
||
msgid "Comment Message"
|
||
msgstr "评论消息"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.page,title:survey.feedback_3
|
||
msgid "Community and contributors"
|
||
msgstr "社区和贡献者"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_tree
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_search
|
||
#: selection:survey.user_input,state:0
|
||
msgid "Completed"
|
||
msgstr "已完成"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_email_compose_message
|
||
msgid "Compose Email"
|
||
msgstr "撰写邮件"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_surveys_configuration
|
||
msgid "Configuration"
|
||
msgstr "配置"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.label,value:survey.frow_2_7_2
|
||
msgid "Configuration wizard exists for each important setting"
|
||
msgstr "为每个重要的设置都存在配置向导"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
||
msgid "Constraints"
|
||
msgstr "限制"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_email_compose_message
|
||
msgid ""
|
||
"Copy and paste the HTML code below to add this web link to any webpage."
|
||
msgstr "复制粘贴下方的HTML代码,把该链接增加到任意网页。"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_email_compose_message
|
||
msgid "Copy, paste and share the web link below to your audience."
|
||
msgstr "复制、粘贴并分享下面的链接给你的粉丝。"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line_date_create
|
||
msgid "Create Date"
|
||
msgstr "创建日期"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_label_create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_mail_compose_message_create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_page_create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_stage_create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey_create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line_create_uid
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr "创建人"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_label_create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_mail_compose_message_create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_page_create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_stage_create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey_create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line_create_date
|
||
msgid "Created on"
|
||
msgstr "创建时间"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_date_create
|
||
msgid "Creation Date"
|
||
msgstr "创建日期"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: selection:survey.user_input_line,answer_type:0
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "日期"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: selection:survey.question,type:0
|
||
msgid "Date and Time"
|
||
msgstr "日期和时间"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line_value_date
|
||
msgid "Date answer"
|
||
msgstr "回复日期"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_user_input_deadline
|
||
msgid "Date by which the person can open the survey and submit answers"
|
||
msgstr "受访者可以打开并提交答案的最后日期"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_deadline
|
||
msgid "Deadline"
|
||
msgstr "截止日期"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_mail_compose_message_date_deadline
|
||
msgid ""
|
||
"Deadline to which the invitation to respond for this survey is valid. If the"
|
||
" field is empty, the invitation is still valid."
|
||
msgstr "对此调查反馈邀请的期限有效。如果此字段为空,那么邀请仍然有效。"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_mail_compose_message_date_deadline
|
||
msgid "Deadline to which the invitation to respond is valid"
|
||
msgstr "邀请回馈的截止日期有效"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_kanban
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "刪除"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_page_description
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_description
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey_description
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "说明"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.label,value:survey.frow_2_7_1
|
||
msgid "Descriptions and help tooltips are clear enough"
|
||
msgstr "说明和帮助工具提示是否足够明显"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_kanban
|
||
msgid "Design"
|
||
msgstr "设计"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_form
|
||
msgid "Design Survey"
|
||
msgstr "设计调查"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_form
|
||
msgid ""
|
||
"Design easily your survey, send invitations to answer by email and analyse "
|
||
"answers."
|
||
msgstr "便捷的设计你的调查,然后通过邮件发送给被调查者,最后分析调查的回答"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.label,value:survey.fcol_2_1_2
|
||
#: model:survey.label,value:survey.fcol_2_2_2
|
||
#: model:survey.label,value:survey.fcol_2_5_2
|
||
#: model:survey.label,value:survey.fcol_2_7_2
|
||
msgid "Disagree"
|
||
msgstr "反对"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_label_display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_mail_compose_message_display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_page_display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_stage_display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey_display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line_display_name
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr "显示名称"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_display_mode
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
||
msgid "Display mode"
|
||
msgstr "显示模式"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,question:survey.feedback_3_3
|
||
msgid "Do you have a proposition to attract new contributors?"
|
||
msgstr "你有一个方案来吸引新的参与者?"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,question:survey.feedback_3_2
|
||
msgid "Do you have a proposition to help people to contribute?"
|
||
msgstr "你是否有一个构想来吸引新的贡献者?"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,question:survey.feedback_2_3
|
||
msgid "Do you have suggestions on how to improve the process view ?"
|
||
msgstr "你是否有新的建议来如何改善流程视图?"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.stage,name:survey.stage_draft
|
||
msgid "Draft"
|
||
msgstr "草稿"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_email
|
||
msgid "E-mail"
|
||
msgstr "电子邮件"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_form
|
||
msgid "Edit Pages and Questions"
|
||
msgstr "编辑页面和问题"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_kanban
|
||
msgid "Edit Survey"
|
||
msgstr "编辑问卷"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_search
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "Email"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey_email_template_id
|
||
msgid "Email Template"
|
||
msgstr "Email模板"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_mail_compose_message
|
||
msgid "Email composition wizard for Survey"
|
||
msgstr "调查功能电子邮件撰写向导"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.page,title:survey.feedback_2
|
||
msgid "Ergonomy and ease of use"
|
||
msgstr "模块化和易用性"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_constr_error_msg
|
||
msgid "Error message"
|
||
msgstr "错误消息"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_mail_compose_message_partner_ids
|
||
msgid "Existing contacts"
|
||
msgstr "现有联系人"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.label,value:survey.frow_2_7_3
|
||
msgid "Extra modules proposed are relevant"
|
||
msgstr "提出额外的模块是相关"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.label,value:survey.choice_1_2_3
|
||
msgid "Financial Management"
|
||
msgstr "财务管理"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_stage_fold
|
||
msgid "Folded in kanban view"
|
||
msgstr "在看板视图中折叠"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
||
msgid "Format"
|
||
msgstr "格式"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: selection:survey.user_input_line,answer_type:0
|
||
msgid "Free Text"
|
||
msgstr "自由文本"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line_value_free_text
|
||
msgid "Free Text answer"
|
||
msgstr "自由文本答案"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_search
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_search
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_response_line_search
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_search
|
||
msgid "Group By"
|
||
msgstr "分组"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,question:survey.feedback_3_1
|
||
msgid "How do you contribute or plan to contribute to Odoo?"
|
||
msgstr "你如何为Odoo贡献或计划贡献?"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.label,value:survey.choice_1_2_6
|
||
msgid "Human Resources"
|
||
msgstr "人力资源"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.label,value:survey.choice_3_1_3
|
||
msgid "I develop new features"
|
||
msgstr "我开发新功能"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.label,value:survey.choice_4_1_4
|
||
msgid "I do not publish my developments"
|
||
msgstr "本人不愿公开。"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.label,value:survey.choice_3_1_4
|
||
msgid "I help to translate"
|
||
msgstr "我帮忙翻译"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.label,value:survey.choice_4_1_3
|
||
msgid "I host them on my own website"
|
||
msgstr "我在自己的网站上推广Odoo"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.label,value:survey.choice_3_1_1
|
||
msgid "I participate to discussion and forums"
|
||
msgstr "我参与论坛讨论"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.label,value:survey.choice_4_1_1
|
||
msgid "I use Github, like all official Odoo projects"
|
||
msgstr "就像官方odoo的项目一样,我用Github"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.label,value:survey.choice_4_1_2
|
||
msgid "I use another repository system (SourceForge...)"
|
||
msgstr "我使用另外一个托管系统(如 sourceforge...)"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.label,value:survey.frow_2_1_3
|
||
msgid "I use the contextual help in Odoo"
|
||
msgstr "我在Odoo使用上下文相关的帮助"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.label,value:survey.choice_3_1_5
|
||
msgid "I write documentations"
|
||
msgstr "我写文档"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.label,value:survey.choice_3_1_2
|
||
msgid "I'd like to contribute but I don't know how?"
|
||
msgstr "我想贡献但我不知道该如何做?"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_label_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_mail_compose_message_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_page_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_stage_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line_id
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_token
|
||
msgid "Identification token"
|
||
msgstr "标识令牌"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey_users_can_go_back
|
||
msgid "If checked, users can go back to previous pages."
|
||
msgstr "如果选中,用户能够返回上页。"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_stage_closed
|
||
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey_is_closed
|
||
msgid "If closed, people won't be able to answer to surveys in this column."
|
||
msgstr "如果关闭,参与者将不能回答这一栏调查中的问题。"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: code:addons/survey/models/survey.py:473
|
||
#: model:survey.question,comments_message:survey.feedback_1_1
|
||
#: model:survey.question,comments_message:survey.feedback_1_2
|
||
#: model:survey.question,comments_message:survey.feedback_2_1
|
||
#: model:survey.question,comments_message:survey.feedback_2_2
|
||
#: model:survey.question,comments_message:survey.feedback_2_3
|
||
#: model:survey.question,comments_message:survey.feedback_2_4
|
||
#: model:survey.question,comments_message:survey.feedback_2_5
|
||
#: model:survey.question,comments_message:survey.feedback_2_6
|
||
#: model:survey.question,comments_message:survey.feedback_2_7
|
||
#: model:survey.question,comments_message:survey.feedback_3_1
|
||
#: model:survey.question,comments_message:survey.feedback_3_2
|
||
#: model:survey.question,comments_message:survey.feedback_3_3
|
||
#: model:survey.question,comments_message:survey.feedback_4_1
|
||
#, python-format
|
||
msgid "If other, please specify:"
|
||
msgstr "如果是其它,请指定"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.page,description:survey.feedback_4
|
||
msgid "If you do not contribute or develop in Odoo, skip this page."
|
||
msgstr "如果你不打算贡献并开发Odoo,可以跳过这一页"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:survey.sfinished
|
||
msgid "If you wish, you can"
|
||
msgstr "如果你愿意,你能"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.stage,name:survey.stage_in_progress
|
||
msgid "In progress"
|
||
msgstr "进行中"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: code:addons/survey/wizard/survey_email_compose_message.py:66
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Incorrect Email Address: %s"
|
||
msgstr "不正确的Email地址: %s"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_validation_email
|
||
msgid "Input must be an email"
|
||
msgstr "输入必须是电子邮件"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_tree
|
||
msgid "Invitations sent"
|
||
msgstr "已发送邀请"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey_is_closed
|
||
msgid "Is closed"
|
||
msgstr "已关闭"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey_designed
|
||
msgid "Is designed?"
|
||
msgstr "是故意的?"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.label,value:survey.choice_2_4_2
|
||
msgid "It can be improved"
|
||
msgstr "它可以用来改善"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.label,value:survey.frow_2_1_2
|
||
msgid "It helps in the beginning"
|
||
msgstr "它有助于在开始时"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.label,value:survey.frow_2_1_5
|
||
msgid "It is clear"
|
||
msgstr "无隐藏"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.label,value:survey.frow_2_1_4
|
||
msgid "It is complete"
|
||
msgstr "它是完整的"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.label,value:survey.frow_2_1_1
|
||
msgid "It is up-to-date"
|
||
msgstr "这是最新的"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.label,value:survey.frow_2_2_5
|
||
msgid "It's easy to find the process you need"
|
||
msgstr "很容易找到你所需要的流程"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_label_sequence
|
||
msgid "Label Sequence order"
|
||
msgstr "标签序列顺序"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_survey_label_form
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_survey_label_form1
|
||
msgid "Labels"
|
||
msgstr "Labels"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_label___last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_mail_compose_message___last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_page___last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question___last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_stage___last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey___last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input___last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line___last_update
|
||
msgid "Last Modified on"
|
||
msgstr "最后修改日"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_label_write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_mail_compose_message_write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_page_write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_stage_write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey_write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line_write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_write_uid
|
||
msgid "Last Updated by"
|
||
msgstr "最后更新人"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_label_write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_mail_compose_message_write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_page_write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_stage_write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey_write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line_write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_write_date
|
||
msgid "Last Updated on"
|
||
msgstr "最后更新时间"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_last_displayed_page_id
|
||
msgid "Last displayed page"
|
||
msgstr "最后显示页面"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: selection:survey.user_input,type:0
|
||
msgid "Link"
|
||
msgstr "链接"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_mail_compose_message_multi_email
|
||
msgid "List of emails"
|
||
msgstr "邮件列表"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey_auth_required
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:survey.auth_required
|
||
msgid "Login required"
|
||
msgstr "需要登录"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:res.groups,name:survey.group_survey_manager
|
||
msgid "Manager"
|
||
msgstr "管理员"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_constr_mandatory
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
||
msgid "Mandatory Answer"
|
||
msgstr "必答问题"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: selection:survey.user_input,type:0
|
||
msgid "Manually"
|
||
msgstr "手工"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: selection:survey.question,type:0
|
||
msgid "Matrix"
|
||
msgstr "表格"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_matrix_subtype
|
||
msgid "Matrix Type"
|
||
msgstr "表格类型"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:survey.result
|
||
msgid "Matrix:"
|
||
msgstr "表格:"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: sql_constraint:survey.question:0
|
||
msgid "Max date cannot be smaller than min date!"
|
||
msgstr "最大日期不能小于最小日期!"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: sql_constraint:survey.question:0
|
||
msgid "Max length cannot be smaller than min length!"
|
||
msgstr "最长值不可短于最短值!"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: sql_constraint:survey.question:0
|
||
msgid "Max value cannot be smaller than min value!"
|
||
msgstr "最大值不能小于最小值!"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_validation_max_date
|
||
msgid "Maximum Date"
|
||
msgstr "最大日期"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_validation_length_max
|
||
msgid "Maximum Text Length"
|
||
msgstr "最大文本长度"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_validation_max_float_value
|
||
msgid "Maximum value"
|
||
msgstr "最大值"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_validation_min_date
|
||
msgid "Minimum Date"
|
||
msgstr "最小日期"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_validation_length_min
|
||
msgid "Minimum Text Length"
|
||
msgstr "最小文本长度"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_validation_min_float_value
|
||
msgid "Minimum value"
|
||
msgstr "最小值"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: selection:survey.question,type:0
|
||
msgid "Multiple Lines Text Box"
|
||
msgstr "多行文本框"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: selection:survey.question,type:0
|
||
msgid "Multiple choice: multiple answers allowed"
|
||
msgstr "多选:允许选择多个答案"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: selection:survey.question,type:0
|
||
msgid "Multiple choice: only one answer"
|
||
msgstr "多选:只允许选择一个答案"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: selection:survey.question,matrix_subtype:0
|
||
msgid "Multiple choices per row"
|
||
msgstr "每行有多个选项"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_stage_name
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "名字"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_search
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "新建"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:survey.page
|
||
msgid "Next page"
|
||
msgstr "下一页"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.label,value:survey.choice_1_1_4
|
||
msgid "No, I just tested it"
|
||
msgstr "不,我只是测试它"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:survey.action_selected_survey_user_input
|
||
msgid "Nobody has replied to your survey yet."
|
||
msgstr "还没有人回答你的调查"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_user_input
|
||
msgid "Nobody has replied to your surveys yet."
|
||
msgstr "还没有人回答你的调查"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:survey.notopen
|
||
msgid "Not open"
|
||
msgstr "未打开"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:survey.nopages
|
||
msgid "Not ready"
|
||
msgstr "未就绪"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: selection:survey.user_input,state:0
|
||
msgid "Not started yet"
|
||
msgstr "尚未开始"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: selection:survey.user_input_line,answer_type:0
|
||
msgid "Number"
|
||
msgstr "号码"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_column_nb
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
||
msgid "Number of columns"
|
||
msgstr "栏位数"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey_tot_comp_survey
|
||
msgid "Number of completed surveys"
|
||
msgstr "已完成的调查数量"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey_tot_sent_survey
|
||
msgid "Number of sent surveys"
|
||
msgstr "已发送调查者数量"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey_tot_start_survey
|
||
msgid "Number of started surveys"
|
||
msgstr "已开始的调查数量"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: selection:survey.question,type:0
|
||
msgid "Numerical Value"
|
||
msgstr "数值"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line_value_number
|
||
msgid "Numerical answer"
|
||
msgstr "数字答案"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:survey.result_number
|
||
msgid "Occurence"
|
||
msgstr "发生"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: selection:survey.question,matrix_subtype:0
|
||
msgid "One choice per row"
|
||
msgstr "每行一个选项"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_form
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
||
msgid "Options"
|
||
msgstr "选项"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line_page_id
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:survey.page
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_search
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_search
|
||
msgid "Page"
|
||
msgstr "网页"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_page_title
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_form
|
||
msgid "Page Title"
|
||
msgstr "网页标题"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_page_sequence
|
||
msgid "Page number"
|
||
msgstr "页码"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.act_survey_pages
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_survey_page_form
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey_page_ids
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_survey_page_form1
|
||
msgid "Pages"
|
||
msgstr "页面"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_search
|
||
#: selection:survey.user_input,state:0
|
||
msgid "Partially completed"
|
||
msgstr "部分完成"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_partner_id
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_search
|
||
msgid "Partner"
|
||
msgstr "合作伙伴"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_partner_survey_mail
|
||
msgid "Partner Survey Mailing"
|
||
msgstr "合作伙伴调查电子邮件"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.stage,name:survey.stage_permanent
|
||
msgid "Permanent"
|
||
msgstr "永久"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: code:addons/survey/wizard/survey_email_compose_message.py:164
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Please enter at least one valid recipient."
|
||
msgstr "请至少输入一个可用的收件人。"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:survey.page
|
||
msgid "Previous page"
|
||
msgstr "上一页"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_form
|
||
msgid "Print Survey"
|
||
msgstr "打印问卷"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_form
|
||
msgid "Print These Answers"
|
||
msgstr "打印此答案"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey_print_url
|
||
msgid "Print link"
|
||
msgstr "打印链接"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.label,value:survey.choice_1_2_5
|
||
msgid "Project Management"
|
||
msgstr "项目管理"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_mail_compose_message_public_url_html
|
||
msgid "Public HTML web link"
|
||
msgstr "公开HTML web链接"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey_public_url
|
||
msgid "Public link"
|
||
msgstr "公开链接"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey_public_url_html
|
||
msgid "Public link (html version)"
|
||
msgstr "公开链接(HTML版)"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_print_url
|
||
msgid "Public link to the empty survey"
|
||
msgstr "空白调查的公开链接"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_result_url
|
||
msgid "Public link to the survey results"
|
||
msgstr "调查结果的公开链接"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_mail_compose_message_public_url
|
||
msgid "Public url"
|
||
msgstr "公开网址"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.label,value:survey.choice_1_2_2
|
||
msgid "Purchases Management"
|
||
msgstr "采购管理"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_label_question_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line_question_id
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_label_search
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_search
|
||
msgid "Question"
|
||
msgstr "疑问"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_label_question_id_2
|
||
msgid "Question 2"
|
||
msgstr "第二个问题"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_question
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
||
msgid "Question Name"
|
||
msgstr "问题名称"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
||
msgid "Question name"
|
||
msgstr "问题名称"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.act_survey_page_question
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.act_survey_question
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_survey_question_form
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_page_question_ids
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_survey_question_form1
|
||
msgid "Questions"
|
||
msgstr "问题"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.page,title:survey.feedback_4
|
||
msgid "Questions for developers"
|
||
msgstr "开发人员的问题"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey_quizz_mode
|
||
msgid "Quizz Mode"
|
||
msgstr "Quizz 模式"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: selection:survey.question,display_mode:0
|
||
msgid "Radio Buttons"
|
||
msgstr "单选按钮"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey_result_url
|
||
msgid "Results link"
|
||
msgstr "结果链接"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line_value_suggested_row
|
||
msgid "Row answer"
|
||
msgstr "没有答案"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
||
msgid "Row1"
|
||
msgstr "第一行"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
||
msgid "Row2"
|
||
msgstr "第二行"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
||
msgid "Row3"
|
||
msgstr "第三行"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
||
msgid "Rows"
|
||
msgstr "行"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_labels_ids_2
|
||
msgid "Rows of the Matrix"
|
||
msgstr "表格行数"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.label,value:survey.frow_2_7_4
|
||
msgid "Running the configuration wizards is a good way to spare time"
|
||
msgstr "运行配置向导是一个消遣时间的好方法"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.label,value:survey.choice_1_2_1
|
||
msgid "Sales Management"
|
||
msgstr "销售管理"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_email_compose_message
|
||
msgid "Save as a new template"
|
||
msgstr "保存为新模板"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_email_compose_message
|
||
msgid "Save as new template"
|
||
msgstr "保存为新模板"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_quizz_score
|
||
msgid "Score for the quiz"
|
||
msgstr "测试成绩"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_label_quizz_mark
|
||
msgid "Score for this choice"
|
||
msgstr "这个选项的分数"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line_quizz_mark
|
||
msgid "Score given for this choice"
|
||
msgstr "这个选项分配的分数"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_label_search
|
||
msgid "Search Label"
|
||
msgstr "搜索标签"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_search
|
||
msgid "Search Page"
|
||
msgstr "搜索页面"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_search
|
||
msgid "Search Question"
|
||
msgstr "搜索问题"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_search
|
||
msgid "Search Survey"
|
||
msgstr "搜索调查"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_response_line_search
|
||
msgid "Search User input lines"
|
||
msgstr "搜索用户输入行"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: selection:survey.question,display_mode:0
|
||
msgid "Selection Box"
|
||
msgstr "选择框"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_email_compose_message
|
||
msgid "Send"
|
||
msgstr "发送"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_form
|
||
msgid "Send Invitation Again"
|
||
msgstr "再次发送邀请"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: selection:survey.mail.compose.message,public:0
|
||
msgid "Send by email the public web link to your audience."
|
||
msgstr "通过邮件发送公开链接给你的粉丝。"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: selection:survey.mail.compose.message,public:0
|
||
msgid ""
|
||
"Send private invitation to your audience (only one response per recipient "
|
||
"and per invitation)."
|
||
msgstr "发送私人要求给你的粉丝(每个收件人和邀请只有一个反应)。"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_sequence
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_stage_sequence
|
||
msgid "Sequence"
|
||
msgstr "序号"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: sql_constraint:survey.stage:0
|
||
msgid "Sequence number MUST be a natural"
|
||
msgstr "序列数必须是自然数。"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_kanban
|
||
msgid "Share &amp; Invite"
|
||
msgstr "分享并邀请"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_form
|
||
msgid "Share and invite by email"
|
||
msgstr "通过邮件分享和邀请"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_mail_compose_message_public
|
||
msgid "Share options"
|
||
msgstr "分享选项"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: selection:survey.mail.compose.message,public:0
|
||
msgid "Share the public web link to your audience."
|
||
msgstr "分享公开链接给你的粉丝"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_comments_allowed
|
||
msgid "Show Comments Field"
|
||
msgstr "显示评论字段"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: selection:survey.question,type:0
|
||
msgid "Single Line Text Box"
|
||
msgstr "单行文本框"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line_skipped
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:survey.result
|
||
msgid "Skipped"
|
||
msgstr "忽略"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:survey.page
|
||
msgid ""
|
||
"Something went wrong while contacting survey server. <strong class=\"text-"
|
||
"danger\">Your answers have probably not been recorded.</strong> Try "
|
||
"refreshing."
|
||
msgstr ""
|
||
"在连接调查服务的时候出错。 <strong class=\"text-danger\">你的回答可能已经被记录下来.</strong> 试着更新一下 "
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:survey.result
|
||
msgid "Sorry, No one answered this question."
|
||
msgstr "抱歉,没有人回答此问题。"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey_stage_id
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_stage_form
|
||
msgid "Stage"
|
||
msgstr "阶段"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_init
|
||
msgid "Start Survey"
|
||
msgstr "开始调查"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_tree
|
||
msgid "Started"
|
||
msgstr "已开始"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_state
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "状态"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_email_compose_message
|
||
msgid "Subject..."
|
||
msgstr "主题..."
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:survey.page
|
||
msgid "Submit survey"
|
||
msgstr "提交问卷"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line_value_suggested
|
||
msgid "Suggested answer"
|
||
msgstr "建议答案"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_label_value
|
||
msgid "Suggested value"
|
||
msgstr "建议值"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: selection:survey.user_input_line,answer_type:0
|
||
msgid "Suggestion"
|
||
msgstr "建议"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_mail_compose_message_survey_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_page_survey_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_survey_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line_survey_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_survey_id
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_form
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_search
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_search
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_response_line_search
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_search
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_tree
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_search
|
||
msgid "Survey"
|
||
msgstr "问卷"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_response_line_tree
|
||
msgid "Survey Answer Line"
|
||
msgstr "问卷答案明细"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_label
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_label_tree
|
||
msgid "Survey Label"
|
||
msgstr "调查标签"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_page
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_form
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_page_tree
|
||
msgid "Survey Page"
|
||
msgstr "问卷页面"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_question
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_tree
|
||
msgid "Survey Question"
|
||
msgstr "调查问题"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_stage
|
||
msgid "Survey Stage"
|
||
msgstr "调查阶段"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_form
|
||
msgid "Survey Title"
|
||
msgstr "问卷标题"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_user_input
|
||
msgid "Survey User Input"
|
||
msgstr "调查用户输入"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model,name:survey.model_survey_user_input_line
|
||
msgid "Survey User Input Line"
|
||
msgstr "调查用户输入明细"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_survey_user_input_line
|
||
msgid "Survey User Input lines"
|
||
msgstr "调查用户输入明细"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_selected_survey_user_input
|
||
msgid "Survey User input"
|
||
msgstr "调查用户输入"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_form
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_tree
|
||
msgid "Survey User inputs"
|
||
msgstr "调查用户输入"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_page_id
|
||
msgid "Survey page"
|
||
msgstr "调查页面"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:survey.action_survey_form
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_survey_form
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_surveys
|
||
msgid "Surveys"
|
||
msgstr "调查"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_kanban
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_search
|
||
msgid "Test"
|
||
msgstr "测试"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_form
|
||
msgid "Test Survey"
|
||
msgstr "测试问卷"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_test_entry
|
||
msgid "Test entry"
|
||
msgstr "测试问卷"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: selection:survey.user_input_line,answer_type:0
|
||
msgid "Text"
|
||
msgstr "文本"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line_value_text
|
||
msgid "Text answer"
|
||
msgstr "文本答案"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:survey.sfinished
|
||
msgid "Thank you!"
|
||
msgstr "谢谢!"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey_thank_you_message
|
||
msgid "Thanks Message"
|
||
msgstr "感谢留言"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.label,value:survey.frow_2_5_3
|
||
msgid "The 'Usability/Extended View' group helps in daily work"
|
||
msgstr "\"可用/扩展视图\"的构架在日常工作中很有帮助"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.label,value:survey.frow_2_5_4
|
||
msgid "The 'Usability/Extended View' group hides only optional fields"
|
||
msgstr "“可用/扩展视图'架构隐藏可选字段"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: code:addons/survey/models/survey.py:821
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The answer must be in the right type"
|
||
msgstr "答案必须是正确的类别"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: code:addons/survey/models/survey.py:487
|
||
#: model:survey.question,validation_error_msg:survey.feedback_1_1
|
||
#: model:survey.question,validation_error_msg:survey.feedback_1_2
|
||
#: model:survey.question,validation_error_msg:survey.feedback_2_1
|
||
#: model:survey.question,validation_error_msg:survey.feedback_2_2
|
||
#: model:survey.question,validation_error_msg:survey.feedback_2_3
|
||
#: model:survey.question,validation_error_msg:survey.feedback_2_4
|
||
#: model:survey.question,validation_error_msg:survey.feedback_2_5
|
||
#: model:survey.question,validation_error_msg:survey.feedback_2_6
|
||
#: model:survey.question,validation_error_msg:survey.feedback_2_7
|
||
#: model:survey.question,validation_error_msg:survey.feedback_3_1
|
||
#: model:survey.question,validation_error_msg:survey.feedback_3_2
|
||
#: model:survey.question,validation_error_msg:survey.feedback_3_3
|
||
#: model:survey.question,validation_error_msg:survey.feedback_4_1
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The answer you entered has an invalid format."
|
||
msgstr "你输入的答案格式不正确。"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: code:addons/survey/wizard/survey_email_compose_message.py:138
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The content of the text don't contain '__URL__'. __URL__"
|
||
" is automaticaly converted into the special url of the survey."
|
||
msgstr "文本内容中不包含 '__URL__'. __URL__ 会被自动转换成特殊的调查URL。"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.label,value:survey.choice_2_4_1
|
||
msgid "The current menu structure is good"
|
||
msgstr "当前的菜单结构很好"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: sql_constraint:survey.user_input:0
|
||
msgid "The deadline cannot be in the past"
|
||
msgstr "截止日期不能是过去的时间。"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.label,value:survey.frow_2_5_5
|
||
msgid "The groups set on menu items are relevant"
|
||
msgstr "在菜单上设置分组是相关的"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.label,value:survey.choice_2_6_3
|
||
msgid "The number of groups is good"
|
||
msgstr "组的数量是恰当的"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.label,value:survey.frow_2_5_1
|
||
msgid "The security rules defined on groups are useful"
|
||
msgstr "基于群组定义安全规则有很有的。"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.label,value:survey.choice_2_6_2
|
||
msgid "There are too few groups defined, security isn't accurate enough"
|
||
msgstr "定义太少组,安全性不够全面"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.label,value:survey.choice_2_6_1
|
||
msgid "There are too many groups defined, security is too complex to set"
|
||
msgstr "定义太多组,安全设置起来太复杂"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.label,value:survey.choice_2_4_3
|
||
msgid "There are too much menus, it's complex to understand"
|
||
msgstr "有太多的菜单,理解起来比较复杂"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.page,description:survey.feedback_2
|
||
msgid ""
|
||
"These questions relate to the ergonomy and ease of use of Odoo. Try to remind your firsts days on Odoo and\n"
|
||
"what have been your difficulties."
|
||
msgstr ""
|
||
"这些问题与 Odoo 的分化和易用性相关。尝试提醒 Odoo 中的第一天以及\n"
|
||
" 您的困难。"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.label,value:survey.frow_2_2_2
|
||
msgid "They are clean and correct"
|
||
msgstr "他们是简洁的和正确的"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.label,value:survey.frow_2_2_3
|
||
msgid "They are useful on a daily usage"
|
||
msgstr "他们是在日常中使用"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.label,value:survey.frow_2_2_1
|
||
msgid "They help new users to understand Odoo"
|
||
msgstr "他们帮助新用户了解Odoo"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: code:addons/survey/models/survey.py:546
|
||
#: code:addons/survey/tests/test_survey.py:86
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This answer must be an email address"
|
||
msgstr "答案必须为邮件地址"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: code:addons/survey/models/survey.py:590
|
||
#: code:addons/survey/tests/test_survey.py:107
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This is not a date/time"
|
||
msgstr "这不是日期/时间"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: code:addons/survey/models/survey.py:567
|
||
#: code:addons/survey/tests/test_survey.py:97
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This is not a number"
|
||
msgstr "这不是一个数字"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_mail_compose_message_multi_email
|
||
msgid ""
|
||
"This list of emails of recipients will not be converted in contacts. "
|
||
"Emails must be separated by commas, semicolons or newline."
|
||
msgstr "此电子邮件收件人列表不会转换为联系人。电子邮件必须由逗号、分号或新行分隔。"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey_thank_you_message
|
||
msgid "This message will be displayed when survey is completed"
|
||
msgstr "此邮件将会在调查结束后显示。"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: code:addons/survey/models/survey.py:491
|
||
#: model:survey.question,constr_error_msg:survey.feedback_1_1
|
||
#: model:survey.question,constr_error_msg:survey.feedback_1_2
|
||
#: model:survey.question,constr_error_msg:survey.feedback_2_1
|
||
#: model:survey.question,constr_error_msg:survey.feedback_2_2
|
||
#: model:survey.question,constr_error_msg:survey.feedback_2_3
|
||
#: model:survey.question,constr_error_msg:survey.feedback_2_4
|
||
#: model:survey.question,constr_error_msg:survey.feedback_2_5
|
||
#: model:survey.question,constr_error_msg:survey.feedback_2_6
|
||
#: model:survey.question,constr_error_msg:survey.feedback_2_7
|
||
#: model:survey.question,constr_error_msg:survey.feedback_3_1
|
||
#: model:survey.question,constr_error_msg:survey.feedback_3_2
|
||
#: model:survey.question,constr_error_msg:survey.feedback_3_3
|
||
#: model:survey.question,constr_error_msg:survey.feedback_4_1
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This question requires an answer."
|
||
msgstr "此问题需要答案。"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:survey.nopages
|
||
msgid "This survey has no pages by now!"
|
||
msgstr "此调查目前还没有页面!"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:survey.notopen
|
||
msgid "This survey is not open. Thank you for your interest!"
|
||
msgstr "此调查尚未开始,感谢你的关注!"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:survey.auth_required
|
||
msgid "This survey is open only to registered people. Please"
|
||
msgstr "此调查只针对已注册用户,请"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.survey,description:survey.feedback_form
|
||
msgid "This survey should take less than five minutes."
|
||
msgstr "本调查应少于5分钟"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.label,value:survey.frow_2_5_2
|
||
msgid ""
|
||
"Those security rules are standard and can be used out-of-the-box in most "
|
||
"cases"
|
||
msgstr "这些安全规则是标准化,在大多数情况下能够开箱即用"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey_title
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_survey_view_search
|
||
msgid "Title"
|
||
msgstr "称谓"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.label,value:survey.fcol_2_1_4
|
||
#: model:survey.label,value:survey.fcol_2_2_4
|
||
#: model:survey.label,value:survey.fcol_2_5_4
|
||
#: model:survey.label,value:survey.fcol_2_7_4
|
||
msgid "Totally agree"
|
||
msgstr "完全同意"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.label,value:survey.fcol_2_1_1
|
||
#: model:survey.label,value:survey.fcol_2_2_1
|
||
#: model:survey.label,value:survey.fcol_2_5_1
|
||
#: model:survey.label,value:survey.fcol_2_7_1
|
||
msgid "Totally disagree"
|
||
msgstr "完全不同意"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_search
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "类型"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_type
|
||
msgid "Type of Question"
|
||
msgstr "问题类型"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
||
msgid "Type of answers"
|
||
msgstr "答案类型"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_labels_ids
|
||
msgid "Types of answers"
|
||
msgstr "答案类型"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_email_compose_message
|
||
msgid "Use template"
|
||
msgstr "使用模板"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_question_description
|
||
msgid ""
|
||
"Use this field to add additional explanations about your question"
|
||
msgstr "使用此字段添加关于问题的额外解释"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:res.groups,name:survey.group_survey_user
|
||
msgid "User"
|
||
msgstr "用户"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.survey,title:survey.feedback_form
|
||
msgid "User Feedback Form"
|
||
msgstr "用户反馈"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_user_input_line_user_input_id
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_response_line_search
|
||
msgid "User Input"
|
||
msgstr "用户输入"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:survey.menu_survey_response_line_form
|
||
msgid "User Input Lines"
|
||
msgstr "用户输入明细"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:survey.result_choice
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:survey.result_number
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:survey.result_text
|
||
msgid "User Responses"
|
||
msgstr "用户回应"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_form
|
||
msgid "User can come back in the previous page"
|
||
msgstr "用户能够返回上一页"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_line_form
|
||
msgid "User input line details"
|
||
msgstr "用户输入行细节"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey_user_input_ids
|
||
msgid "User responses"
|
||
msgstr "用户回应"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_survey_users_can_go_back
|
||
msgid "Users can go back"
|
||
msgstr "用户可返回"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,help:survey.field_survey_survey_auth_required
|
||
msgid ""
|
||
"Users with a public link will be requested to login before taking part to "
|
||
"the survey"
|
||
msgstr "使用公共链接的用户需要在参加调查前登录"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_validation_required
|
||
msgid "Validate entry"
|
||
msgstr "验证文本"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:survey.field_survey_question_validation_error_msg
|
||
msgid "Validation Error message"
|
||
msgstr "信息:验证错误"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_user_input_form
|
||
msgid "View Results"
|
||
msgstr "查看结果"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_form
|
||
msgid "View results"
|
||
msgstr "查看结果"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:survey.result_choice
|
||
msgid "Vote"
|
||
msgstr "投票"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,question:survey.feedback_2_7
|
||
msgid "What do you think about configuration wizards?"
|
||
msgstr "你怎么看配置向导?"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,question:survey.feedback_2_1
|
||
msgid "What do you think about the documentation available on doc.odoo.com?"
|
||
msgstr "你觉得在doc.odoo.com的文档怎么样?"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,question:survey.feedback_2_5
|
||
msgid "What do you think about the groups of users?"
|
||
msgstr "你怎么看待用户群组?"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,question:survey.feedback_2_2
|
||
msgid ""
|
||
"What do you think about the process views of Odoo, available in the web "
|
||
"client ?"
|
||
msgstr "你怎么看待Odoo的流程视图,在web客户端是否匹配?"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,question:survey.feedback_2_4
|
||
#: model:survey.question,question:survey.feedback_2_6
|
||
msgid "What do you think about the structure of the menus?"
|
||
msgstr "你怎么看菜单的结构?"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,question:survey.feedback_4_1
|
||
msgid "Where do you develop your new features?"
|
||
msgstr "你开发新功能在哪里?"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.question,question:survey.feedback_1_2
|
||
msgid "Which modules are you using/testing?"
|
||
msgstr "哪个模块你现在在使用或测试?"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:survey.datetime
|
||
msgid "YYYY-MM-DD hh:mm:ss"
|
||
msgstr "YYYY-MM-DD hh:mm:ss"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
||
msgid ""
|
||
"YYYY-MM-DD hh:mm:ss\n"
|
||
" <i class=\"fa fa-calendar fa-2x\"/>"
|
||
msgstr ""
|
||
"YYYY-MM-DD hh:mm:ss\n"
|
||
" <i class=\"fa fa-calendar fa-2x\"/>"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.label,value:survey.choice_1_1_1
|
||
msgid "Yes, I use a version < 7.0"
|
||
msgstr "是的,我使用低于7.0的版本"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.label,value:survey.choice_1_1_2
|
||
msgid "Yes, I use the 7.0 version, installed locally"
|
||
msgstr "是的,我使用7.0版本,在本地安装"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:survey.label,value:survey.choice_1_1_3
|
||
msgid "Yes, I use the online version of Odoo"
|
||
msgstr "是的,我使用Odoo的在线版本"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:survey.action_survey_form
|
||
msgid ""
|
||
"You can create surveys for different purposes: customer opinion, services "
|
||
"feedback, recruitment interviews, employee's periodical evaluations, "
|
||
"marketing campaigns, etc."
|
||
msgstr "你可以根据不同的目的创建调查:客户观点,服务回馈,招聘面试员工定期评估,市场活动等等"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_email_compose_message
|
||
msgid ""
|
||
"You can share your survey web public link and/or send private invitations to"
|
||
" your audience. People can answer once per invitation, and whenever they "
|
||
"want with the public web link (in this case, the \"Login Required\" setting "
|
||
"must be disabled)."
|
||
msgstr "您可以分享调查的网络链接和/或给您的观众发送私人邀请。每次邀请只可回答一次,且每次他们想要使用网络链接回答时(在这种情况下,"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: code:addons/survey/models/survey.py:318
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You cannot send an invitation for a survey that has no questions."
|
||
msgstr "你不能为没有问题的调查问卷发送邀请。"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: code:addons/survey/models/survey.py:321
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You cannot send invitations for closed surveys."
|
||
msgstr "不能为已关闭的调查发送邀请。"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:survey.sfinished
|
||
msgid "You scored"
|
||
msgstr "你的得分"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:survey.survey_question_form
|
||
msgid "ans"
|
||
msgstr "ans"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.model,name:survey.model_ir_autovacuum
|
||
msgid "ir.autovacuum"
|
||
msgstr "ir.autovacuum"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:survey.auth_required
|
||
msgid "log in"
|
||
msgstr "登录"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:survey.page
|
||
msgid "of"
|
||
msgstr "的"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:survey.sfinished
|
||
msgid "points."
|
||
msgstr "点"
|
||
|
||
#. module: survey
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:survey.sfinished
|
||
msgid "review your answers"
|
||
msgstr "审查你的回答"
|