odoo/addons/web/i18n/it.po

2685 lines
64 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * web
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2016
# Francesco Garganese <francesco.garganese@aeromnia.aero>, 2016
# Simone Bernini <simone@aperturelabs.it>, 2016
# Paolo Valier, 2016
# Massimo Bianchi <bianchi.massimo@gmail.com>, 2016
# Giacomo Grasso <giacomo.grasso.82@gmail.com>, 2016
# p_amoruso <p.amoruso@elvenstudio.it>, 2016
# Nicola Riolini - Micronaet <nicola.riolini@gmail.com>, 2016
# Giuseppe Castellani <giuseppecastellani@gmail.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-23 13:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-23 13:28+0000\n"
"Last-Translator: Giuseppe Castellani <giuseppecastellani@gmail.com>, 2016\n"
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/form_common.js:874
#, python-format
msgid " & Close"
msgstr "& Chiudi"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search_inputs.js:554
#: code:addons/web/static/src/js/views/search_view.js:206
#, python-format
msgid " or "
msgstr "o"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/form_widgets.js:431
#, python-format
msgid " selected records"
msgstr "record selezionati"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_manager.js:222
#, python-format
msgid " view couldn't be loaded"
msgstr "la vista non può esser caricata"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search_filters.js:107
#: code:addons/web/static/src/js/views/search_filters.js:333
#, python-format
msgid "%(field)s %(operator)s"
msgstr "%(field)s %(operator)s"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search_filters.js:108
#, python-format
msgid "%(field)s %(operator)s \"%(value)s\""
msgstr "%(field)s %(operator)s \"%(value)s\""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_manager.js:65
#, python-format
msgid "%(view_type)s view"
msgstr "Vista %(view_type)s"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/framework/translation.js:103
#, python-format
msgid "%d days ago"
msgstr "%d giorni fa"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/framework/translation.js:101
#, python-format
msgid "%d hours ago"
msgstr "%d ore fa"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/framework/translation.js:99
#, python-format
msgid "%d minutes ago"
msgstr "%d minuti fa"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/framework/translation.js:105
#, python-format
msgid "%d months ago"
msgstr "%d mesi fa"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/debug_manager.js:136
#, python-format
msgid "%d requests (%d ms) %d queries (%d ms)"
msgstr "%d richieste (%d ms) %d interrogazioni (%d ms)"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/framework/translation.js:107
#, python-format
msgid "%d years ago"
msgstr "%d anni fa"
#. module: web
#: model:ir.ui.view,arch_db:web.webclient_bootstrap
msgid ""
"&lt;!--[if lt IE 10]&gt;\n"
" &lt;body class=\"ie9\"&gt;\n"
" &lt;![endif]--&gt;"
msgstr ""
"&lt;!--[if lt IE 10]&gt;\n"
" &lt;body class=\"ie9\"&gt;\n"
" &lt;![endif]--&gt;"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/framework/formats.js:177
#, python-format
msgid "'%s' is not a correct date"
msgstr "'%s' non è una data corretta"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/framework/time.js:193
#, python-format
msgid "'%s' is not a correct date, datetime nor time"
msgstr "\"%s\" non è una data corretta, datetime e neppure orario"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/framework/formats.js:169
#, python-format
msgid "'%s' is not a correct datetime"
msgstr "'%s' non è una data-ora corretta"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/framework/formats.js:146
#, python-format
msgid "'%s' is not a correct float"
msgstr "'%s' non è un float corretto"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/framework/formats.js:134
#, python-format
msgid "'%s' is not a correct integer"
msgstr "'%s' non è un intero corretto"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/framework/formats.js:182
#, python-format
msgid "'%s' is not a correct time"
msgstr "'%s' non è un orario corretto"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/framework/time.js:205
#, python-format
msgid "'%s' is not convertible to date, datetime nor time"
msgstr "\"%s\" non è convertibile ad una data, datetime o orario"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/framework/formats.js:77
#, python-format
msgid "(%d records)"
msgstr "(%d records)"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base_common.xml:100
#, python-format
msgid "(no string)"
msgstr "(no string)"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base_common.xml:34
#, python-format
msgid "(nolabel)"
msgstr "(senza etichetta)"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:891
#, python-format
msgid "...Upload in progress..."
msgstr "...Caricamento in corso..."
#. module: web
#: model:ir.ui.view,arch_db:web.menu_secondary
msgid "<span class=\"oe_logo_edit\">Edit Company data</span>"
msgstr "<span class=\"oe_logo_edit\">Modifica dati aziendali</span>"
#. module: web
#: model:ir.ui.view,arch_db:web.menu_secondary
msgid "<span>Odoo</span>"
msgstr "<span>Odoo</span>"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/framework/crash_manager.js:19
#, python-format
msgid "Access Denied"
msgstr "Accesso negato"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/framework/crash_manager.js:15
#, python-format
msgid "Access Error"
msgstr "Errore di accesso"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1283
#, python-format
msgid "Access to all Enterprise Apps"
msgstr "Accedi a tutte le applicazioni Enterprise"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/sidebar.js:23
#, python-format
msgid "Action"
msgstr "Azione"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/form_relational_widgets.js:1116
#, python-format
msgid "Action Button"
msgstr "Pulsante Esegui"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base_common.xml:120
#, python-format
msgid "Action ID:"
msgstr "Action ID:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/form_widgets.js:636
#, python-format
msgid "Activate"
msgstr "Attiva"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:112
#, python-format
msgid "Activate Assets Debugging"
msgstr "Attiva il Debug delle Risorse"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/form_widgets.js:633
#: code:addons/web/static/src/js/views/form_widgets.js:639
#, python-format
msgid "Active"
msgstr "Attivo"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/form_relational_widgets.js:1369
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1107
#, python-format
msgid "Add"
msgstr "Aggiungi"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:932
#, python-format
msgid "Add Custom Filter"
msgstr "Crea filtro personalizzato"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:936
#, python-format
msgid "Add a condition"
msgstr "Aggiungi una condizione"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/form_relational_widgets.js:1014
#, python-format
msgid "Add an item"
msgstr "Aggiungi una riga"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1042
#, python-format
msgid "Add custom group"
msgstr "Crea raggruppamento personalizzato"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:250
#, python-format
msgid "Add..."
msgstr "Aggiungi..."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/form_relational_widgets.js:1296
#, python-format
msgid "Add: "
msgstr "Aggiungi: "
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:908
#, python-format
msgid "Advanced Search..."
msgstr "Ricerca avanzata..."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/framework/dialog.js:169
#, python-format
msgid "Alert"
msgstr "Avviso"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:479
#, python-format
msgid "All users"
msgstr "Tutti gli utenti"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1288
#, python-format
msgid "And more"
msgstr "Di più"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:935
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1053
#, python-format
msgid "Apply"
msgstr "Salva"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/form_widgets.js:640
#: code:addons/web/static/src/js/views/list_view.js:289
#, python-format
msgid "Archive"
msgstr "Archivio"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/form_widgets.js:641
#, python-format
msgid "Archived"
msgstr "Archiviato"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search_menus.js:245
#, python-format
msgid "Are you sure that you want to remove this filter?"
msgstr "Sei sicuro di voler rimuovere questo filtro?"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:224
#, python-format
msgid "Attachment :"
msgstr "Allegato:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1103
#, python-format
msgid "Available fields"
msgstr "Campi disponibili"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:546
#, python-format
msgid "Bar Chart"
msgstr "Grafico a barre"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/list_view.js:1843
#, python-format
msgid "Binary file"
msgstr "File Binario"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1287
#, python-format
msgid "Bugfixes guarantee"
msgstr "Garanzia di bugfix"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base_common.xml:97
#, python-format
msgid "Button"
msgstr "Pulsante"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base_common.xml:112
#, python-format
msgid "Button Type:"
msgstr "Tipo Pulsante:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/framework/utils.js:285
#, python-format
msgid "Bytes,Kb,Mb,Gb,Tb,Pb,Eb,Zb,Yb"
msgstr "Bytes, Kb, Mb, Gb, Tb, Pb, Eb, Zb, Yb"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/list_common.js:134
#, python-format
msgid "Can't convert value %s to context"
msgstr "Non è possibile convertire il valore %s a context"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/framework/crash_manager.js:171
#: code:addons/web/static/src/js/framework/dialog.js:183
#: code:addons/web/static/src/js/views/form_common.js:1046
#: code:addons/web/static/src/js/views/form_relational_widgets.js:42
#: code:addons/web/static/src/js/views/form_upgrade_widgets.js:42
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:56
#, python-format
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/controllers/main.py:716
#: code:addons/web/controllers/main.py:718
#: code:addons/web/controllers/main.py:723
#: code:addons/web/controllers/main.py:724
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/change_password.js:15
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:55
#, python-format
msgid "Change Password"
msgstr "Cambia Password"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base_common.xml:71
#, python-format
msgid "Change default:"
msgstr "Cambia default:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/form_widgets.js:436
#, python-format
msgid "Change selection "
msgstr "Cambia selezione"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:813
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:842
#, python-format
msgid "Clear"
msgstr "Pulisci"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:119
#, python-format
msgid "Clear Events"
msgstr "Cancella Eventi"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/abstract_web_client.js:112
#: code:addons/web/static/src/js/framework/crash_manager.js:124
#, python-format
msgid "Client Error"
msgstr "Errore Client"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/form_common.js:868
#: code:addons/web/static/src/js/views/form_view.js:1097
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/data_export.js:203
#, python-format
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:453
#, python-format
msgid "Condition:"
msgstr "Condizione:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:50
#, python-format
msgid "Confirm New Password"
msgstr "Conferma Nuova Password"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/framework/dialog.js:194
#, python-format
msgid "Confirmation"
msgstr "Conferma"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/abstract_web_client.js:207
#, python-format
msgid "Connection lost"
msgstr "Connessione persa"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/abstract_web_client.js:216
#, python-format
msgid "Connection restored"
msgstr "Connessione ripristinata"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base_common.xml:59
#, python-format
msgid "Context:"
msgstr "Context:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/form_widgets.js:1248
#, python-format
msgid "Could not display the selected image."
msgstr "Impossibile visualizzare l'immagine selezionata."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/list_view.js:1019
#, python-format
msgid "Could not find id in dataset"
msgstr "Non è possibile trovare l'id nel set di dati"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/framework/utils.js:180
#, python-format
msgid "Could not serialize XML"
msgstr "Non è possibile serializzare l'XML"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/graph_view.js:87
#: code:addons/web/static/src/js/views/graph_widget.js:22
#: code:addons/web/static/src/js/views/pivot_view.js:182
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:542
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:571
#, python-format
msgid "Count"
msgstr "Conteggio"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/form_common.js:1049
#: code:addons/web/static/src/js/views/form_relational_widgets.js:28
#: code:addons/web/static/src/js/views/list_view.js:49
#: code:addons/web/static/src/js/views/list_view.js:1926
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:415
#, python-format
msgid "Create"
msgstr "Crea"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/form_common.js:226
#, python-format
msgid "Create \"<strong>%s</strong>\""
msgstr "Crea \"<strong>%s</strong>\""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/form_relational_widgets.js:25
#, python-format
msgid "Create a %s"
msgstr "Crea un %s"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/form_common.js:237
#, python-format
msgid "Create and Edit..."
msgstr "Crea e Modifica..."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/form_relational_widgets.js:38
#, python-format
msgid "Create and edit"
msgstr "Crea e modifica"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/form_common.js:282
#: code:addons/web/static/src/js/views/form_relational_widgets.js:1074
#, python-format
msgid "Create: "
msgstr "Crea: "
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:229
#, python-format
msgid "Created by :"
msgstr "Creato da:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:183
#, python-format
msgid "Creation Date:"
msgstr "Data Creazione:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:179
#, python-format
msgid "Creation User:"
msgstr "Creazione Utente:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/form_common.js:1096
#: code:addons/web/static/src/js/views/search_menus.js:177
#, python-format
msgid "Custom Filter"
msgstr "Filtro Personalizzato"
#. module: web
#: model:ir.ui.view,arch_db:web.login
msgid "Database"
msgstr "Database"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:590
#, python-format
msgid "Day"
msgstr "Giorno"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/form_widgets.js:634
#, python-format
msgid "Deactivate"
msgstr "Disattiva"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:436
#, python-format
msgid "Default:"
msgstr "Default:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/form_view.js:163
#: code:addons/web/static/src/js/views/list_view.js:291
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1148
#, python-format
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:240
#, python-format
msgid "Delete this attachment"
msgstr "Elimina questo allegato"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:896
#, python-format
msgid "Delete this file"
msgstr "Cancella questo file"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:105
#, python-format
msgid "Disable Technical Features"
msgstr "Disabilita Funzionalità Tecniche"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/form_common.js:868
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:347
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:425
#, python-format
msgid "Discard"
msgstr "Annulla"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/sidebar.js:214
#, python-format
msgid "Do you really want to delete this attachment ?"
msgstr "Volete veramente cancellare questo allegato?"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/form_view.js:703
#, python-format
msgid "Do you really want to delete this record?"
msgstr "Vuoi veramente eliminare questo record?"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/list_view.js:543
#, python-format
msgid "Do you really want to remove these records?"
msgstr "Vuoi veramente cancellare questi record?"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1268
#, python-format
msgid "Documentation"
msgstr "Documentazione"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base_common.xml:63
#, python-format
msgid "Domain:"
msgstr "Domain:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/framework/misc.js:16
#, python-format
msgid "Don't leave yet,<br />it's still loading..."
msgstr "Non abbandonare ora, <br />caricamento in corso..."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/list_view.js:1843
#, python-format
msgid "Download"
msgstr "Download"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/list_view.js:1859
#, python-format
msgid "Download \"%s\""
msgstr "Download \"%s\""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:577
#, python-format
msgid "Download xls"
msgstr "Scarica xls"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/form_view.js:164
#, python-format
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplica"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:159
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:411
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:812
#, python-format
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:127
#, python-format
msgid "Edit Action"
msgstr "Modifica Azione"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:160
#, python-format
msgid "Edit SearchView"
msgstr "Modifica Search View"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/debug_manager.js:265
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:131
#, python-format
msgid "Edit Workflow"
msgstr "Modifica Workflow"
#. module: web
#: model:ir.ui.view,arch_db:web.login
msgid "Email"
msgstr "Email"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:108
#, python-format
msgid "Enable Technical Features"
msgstr "Abilita Funzionalità Tecniche"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_manager.js:222
#: code:addons/web/static/src/js/views/search_menus.js:85
#: code:addons/web/static/src/js/views/search_menus.js:92
#, python-format
msgid "Error"
msgstr "Errore"
#. module: web
#: code:addons/web/controllers/main.py:724
#, python-format
msgid "Error, password not changed !"
msgstr "Errore, la password non è stata cambiata!"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/form_widgets.js:426
#, python-format
msgid "Error: Bad domain"
msgstr "Errore: Dominio errato"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/framework/pyeval.js:993
#, python-format
msgid "Evaluation Error"
msgstr "Errore valutazione"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:576
#, python-format
msgid "Expand all"
msgstr "Espandi tutto"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/list_view.js:288
#, python-format
msgid "Export"
msgstr "Esportazione"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/data_export.js:200
#, python-format
msgid "Export Data"
msgstr "Esporta Dati"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1096
#, python-format
msgid "Export Formats :"
msgstr "Formati Esportazione :"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/data_export.js:202
#, python-format
msgid "Export To File"
msgstr "Esporta in un file"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1089
#, python-format
msgid "Export Type :"
msgstr "Tipo Esportazione :"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1092
#, python-format
msgid "Export all Data"
msgstr "Esporta tutti i dati"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/view_manager.js:435
#, python-format
msgid "Failed to evaluate search criterions"
msgstr "Impossibile valutare i criteri di ricerca"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1059
#, python-format
msgid "Favorites"
msgstr "Preferiti"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/form_view.js:1270
#, python-format
msgid "Field '%s' specified in view could not be found."
msgstr "Il campo '%s' specificato nella vista non può essere trovato."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base_common.xml:39
#, python-format
msgid "Field:"
msgstr "Campo:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/debug_manager.js:346
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:157
#, python-format
msgid "Fields View Get"
msgstr "Fields View Get"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/debug_manager.js:243
#, python-format
msgid "Fields of %s"
msgstr "Campi di %s"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1115
#, python-format
msgid "Fields to export"
msgstr "Campi da esportare"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/form_widgets.js:1111
#, python-format
msgid "File Upload"
msgstr "Caricamento file"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/form_widgets.js:1091
#, python-format
msgid "File upload"
msgstr "Caricamento file"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search_inputs.js:552
#, python-format
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search_menus.js:85
#, python-format
msgid "Filter name is required."
msgstr "Il nome del filtro è richiesto."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search_inputs.js:496
#, python-format
msgid "Filter on: %s"
msgstr "Filtro su: %s"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search_menus.js:92
#, python-format
msgid "Filter with same name already exists."
msgstr "Esiste già un filtro con lo stesso nome."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:928
#, python-format
msgid "Filters"
msgstr "Filtri"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:575
#, python-format
msgid "Flip axis"
msgstr "Inverti assi"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/pivot_view.js:820
#, python-format
msgid ""
"For Excel compatibility, data cannot be exported if there are more than 256 columns.\n"
"\n"
"Tip: try to flip axis, filter further or reduce the number of measures."
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/form_view.js:33
#: code:addons/web/static/src/js/views/form_view.js:300
#, python-format
msgid "Form"
msgstr "Modulo"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1280
#, python-format
msgid "Get this feature and much more with Odoo Enterprise!"
msgstr "Attiva questa funzione e molte altre con Odoo Enterprise!"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/framework/crash_manager.js:18
#, python-format
msgid "Global Business Error"
msgstr "Errore Logico Generico"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/graph_view.js:18
#, python-format
msgid "Graph"
msgstr "Grafico"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search_inputs.js:699
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1037
#, python-format
msgid "Group By"
msgstr "Raggruppa per"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search_inputs.js:674
#, python-format
msgid "Group by: %s"
msgstr "Raggruppa per: %s"
#. module: web
#: model:ir.model,name:web.model_ir_http
msgid "HTTP routing"
msgstr "Routing HTTP"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/priority.js:50
#, python-format
msgid "High"
msgstr "Alta"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:167
#, python-format
msgid "ID:"
msgstr "ID:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/form_widgets.js:1252
#, python-format
msgid "Image"
msgstr "Immagine"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1093
#, python-format
msgid "Import-Compatible Export"
msgstr "Esportazione compatile alla successiva importazione"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/form_widgets.js:637
#, python-format
msgid "Inactive"
msgstr "Inattivo"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/graph_widget.js:209
#: code:addons/web/static/src/js/views/graph_widget.js:217
#, python-format
msgid "Invalid data"
msgstr "Dati non validi"
#. module: web
#: code:addons/web/controllers/main.py:653
#: code:addons/web/controllers/main.py:667
#, python-format
msgid ""
"Invalid database name. Only alphanumerical characters, underscore, hyphen "
"and dot are allowed."
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/debug_manager.js:185
#, python-format
msgid "JS Tests"
msgstr "Test JS"
#. module: web
#: code:addons/web/controllers/main.py:731
#, python-format
msgid "Languages"
msgstr "Lingue"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:191
#, python-format
msgid "Latest Modification Date:"
msgstr "Data Ultima Modifica:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:187
#, python-format
msgid "Latest Modification by:"
msgstr "Ultima Modifica fatta da:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:122
#, python-format
msgid "Leave the Developer Tools"
msgstr "Lascia gli Strumenti per Sviluppatori"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:547
#, python-format
msgid "Line Chart"
msgstr "Grafico a linee"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/list_view.js:59
#, python-format
msgid "List"
msgstr "Lista"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/loading.js:47
#, python-format
msgid "Loading"
msgstr "Caricamento"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/loading.js:45
#, python-format
msgid "Loading (%d)"
msgstr "Caricamento (%d)"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/framework/misc.js:13
#, python-format
msgid "Loading..."
msgstr "Caricamento..."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/framework/pyeval.js:997
#, python-format
msgid ""
"Local evaluation failure\n"
"%s\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Fallita valutazione locale\n"
"%s\n"
"\n"
"%s"
#. module: web
#: model:ir.ui.view,arch_db:web.login
msgid "Log in"
msgstr "Accedi"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1273
#, python-format
msgid "Log out"
msgstr "Log out"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/priority.js:49
#, python-format
msgid "Low"
msgstr "Bassa"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search_inputs.js:452
#, python-format
msgid "M2O search fields do not currently handle multiple default values"
msgstr ""
"I campi di ricerca M2O non supportano attualmente valori predefiniti "
"multipli"
#. module: web
#: model:ir.ui.view,arch_db:web.login_layout
msgid "Manage Databases"
msgstr "Gestisci Database"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/debug_manager.js:253
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:130
#, python-format
msgid "Manage Filters"
msgstr "Gestisci Filtri"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/framework/misc.js:19
#, python-format
msgid "Maybe you should consider reloading the application by pressing F5..."
msgstr ""
"Probabilmente dovreste effettuare un reload dell'applicazione premendo il "
"tasto F5..."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:534
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:563
#, python-format
msgid "Measures"
msgstr "Misure"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/debug_manager.js:333
#, python-format
msgid "Metadata (%s)"
msgstr "Metadata (%s)"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base_common.xml:116
#, python-format
msgid "Method:"
msgstr "Metodo:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/framework/crash_manager.js:16
#, python-format
msgid "Missing Record"
msgstr "Record mancante"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1285
#, python-format
msgid "Mobile support"
msgstr "Supporto mobile"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:234
#, python-format
msgid "Modified by :"
msgstr "Modificato da:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base_common.xml:67
#, python-format
msgid "Modifiers:"
msgstr "Modificatori:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:592
#, python-format
msgid "Month"
msgstr "Mese"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:792
#, python-format
msgid "More"
msgstr "Altro"
#. module: web
#: model:ir.ui.view,arch_db:web.menu
msgid "More <b class=\"caret\"/>"
msgstr "Altro <b class=\"caret\"/>"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1111
#, python-format
msgid "Move Down"
msgstr "Muovi Giù"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1110
#, python-format
msgid "Move Up"
msgstr "Muovi Su"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1272
#, python-format
msgid "My Odoo.com account"
msgstr "Il mio account Odoo.com"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1165
#, python-format
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/form_view.js:314
#, python-format
msgid "New"
msgstr "Nuovo"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:46
#, python-format
msgid "New Password"
msgstr "Nuova Password"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1284
#, python-format
msgid "New design"
msgstr "Nuovo design"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search_inputs.js:332
#, python-format
msgid "No"
msgstr "N°"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:175
#, python-format
msgid "No Update:"
msgstr "Non aggiornare:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/graph_widget.js:96
#, python-format
msgid ""
"No data available for this chart. Try to add some records, or make sure that"
" there is no active filter in the search bar."
msgstr ""
"Nessun dato disponibile per questo grafico. Prova ad aggiungere alcuni dati, e assicurati\n"
"che i filtri attivati producano almeno un risultato."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:607
#, python-format
msgid ""
"No data available for this pivot table. Try to add some records, or make sure\n"
" that there is at least one measure and no active filter in the search bar."
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/graph_widget.js:95
#, python-format
msgid "No data to display"
msgstr "Nessun dato da visualizzare"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:606
#, python-format
msgid "No data to display."
msgstr "Nessun dato da visualizzare."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/debug_manager.js:328
#, python-format
msgid "No metadata available"
msgstr "Nessun metadata disponibile"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/form_common.js:246
#, python-format
msgid "No results to show..."
msgstr "Nessun risultato da mostrare..."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/form_widgets.js:446
#, python-format
msgid "No selected record"
msgstr "Nessun record selezionato"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/form_relational_widgets.js:328
#, python-format
msgid "No value found for the field %s for value %s"
msgstr "Nessun valore trovato per il campo %s per il valore %s"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/priority.js:48
#, python-format
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/graph_widget.js:239
#, python-format
msgid "Not enough data points"
msgstr "Dati non sufficienti"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:744
#, python-format
msgid "Not shown in kanban"
msgstr "Non visibile nel kanban"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base_common.xml:43
#, python-format
msgid "Object:"
msgstr "Oggetto:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/framework/dialog.js:37
#, python-format
msgid "Odoo"
msgstr "Odoo"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/apps.js:195
#, python-format
msgid "Odoo Apps will be available soon"
msgstr "Odoo Apps saranno disponibili presto"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/form_upgrade_widgets.js:53
#, python-format
msgid "Odoo Enterprise"
msgstr "Odoo Enterprise"
#. module: web
#: model:ir.ui.view,arch_db:web.qunit_suite
msgid "Odoo Web Tests"
msgstr "Web Test Odoo"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/form_widgets.js:648
#, python-format
msgid "Off"
msgstr "Off"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/framework/dialog.js:41
#: code:addons/web/static/src/js/framework/dialog.js:159
#: code:addons/web/static/src/js/framework/dialog.js:177
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1138
#, python-format
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:42
#, python-format
msgid "Old Password"
msgstr "Vecchia Password"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/form_widgets.js:646
#, python-format
msgid "On"
msgstr "On"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base_common.xml:75
#, python-format
msgid "On change:"
msgstr "On change:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/progress_bar.js:79
#, python-format
msgid "Only Integer Value should be valid."
msgstr "Sono validi solo numeri interi."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:472
#, python-format
msgid "Only you"
msgstr "Solo tu"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:95
#, python-format
msgid "Open Developer Tools"
msgstr "Apri Strumenti per Sviluppatori"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:115
#, python-format
msgid "Open View"
msgstr "Apri Vista"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/form_relational_widgets.js:150
#: code:addons/web/static/src/js/views/form_relational_widgets.js:918
#: code:addons/web/static/src/js/views/form_relational_widgets.js:1098
#: code:addons/web/static/src/js/views/form_relational_widgets.js:1312
#, python-format
msgid "Open: "
msgstr "Apri: "
#. module: web
#: model:ir.ui.view,arch_db:web.login
msgid "Password"
msgstr "Password"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:548
#, python-format
msgid "Pie Chart"
msgstr "Grafico a Torta"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/graph_widget.js:207
#, python-format
msgid ""
"Pie chart cannot display all zero numbers.. Try to change your domain to "
"display positive results"
msgstr ""
"Il grafico a torta non può essere disegnato con soli zeri.. Prova a cambiare"
" il tuo dominio per visualizzare risultati positivi."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/graph_widget.js:200
#, python-format
msgid ""
"Pie chart cannot mix positive and negative numbers. Try to change your "
"domain to only display positive results"
msgstr ""
"Il grafico a torta non può gestire sia numeri positivi che negativi. Prova a"
" cambiare il dominio per visualizzare solo risultati positivi."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/pivot_view.js:30
#, python-format
msgid "Pivot"
msgstr "Pivot"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/data_export.js:168
#, python-format
msgid "Please enter save field list name"
msgstr "Inserire il nome per la lista salvata"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1126
#, python-format
msgid "Please note that only the selected ids will be exported."
msgstr "Ricorda che solo gli id selezionati saranno esportati."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1125
#, python-format
msgid ""
"Please pay attention that all records matching your search filter will be "
"exported. Not only the selected ids."
msgstr ""
"Fai attenzione al fatto che tutti i campi che corrispondono al criterio di "
"ricerca inserito saranno esportati. Non solo gli id selezionati."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/data_export.js:429
#, python-format
msgid "Please select fields to export..."
msgstr "Selezionare i campi da esportare..."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/data_export.js:415
#, python-format
msgid "Please select fields to save export list..."
msgstr "Selezionare l'elenco dei campi da esportare..."
#. module: web
#: model:ir.ui.view,arch_db:web.menu_secondary
msgid "Powered by"
msgstr "Powered by"
#. module: web
#: model:ir.ui.view,arch_db:web.login_layout
msgid "Powered by <span>Odoo</span>"
msgstr "Powered by <span>Odoo</span>"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1271
#, python-format
msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/sidebar.js:22
#, python-format
msgid "Print"
msgstr "Stampa"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:154
#, python-format
msgid "Print Workflow"
msgstr "Stampa Workflow"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:593
#, python-format
msgid "Quarter"
msgstr "Trimestre"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base_common.xml:79
#, python-format
msgid "Relation:"
msgstr "Relazione:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1108
#, python-format
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1109
#, python-format
msgid "Remove All"
msgstr "Rimuovi tutto"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/form_relational_widgets.js:323
#, python-format
msgid "Render"
msgstr "Raffigura"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:114
#, python-format
msgid "Run JS Tests"
msgstr "Esegui Test JS"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/form_common.js:874
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:344
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:421
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1076
#, python-format
msgid "Save"
msgstr "Salva"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/form_common.js:889
#, python-format
msgid "Save & New"
msgstr "Salva & Nuovo"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/form_widgets.js:1128
#, python-format
msgid "Save As..."
msgstr "Salva come..."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1138
#, python-format
msgid "Save as:"
msgstr "Salva come:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1064
#, python-format
msgid "Save current search"
msgstr "Salva la ricerca corrente"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/form_view.js:1098
#, python-format
msgid "Save default"
msgstr "Salva Default"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1115
#, python-format
msgid "Save fields list"
msgstr "Salva l'elenco dei campi"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1141
#, python-format
msgid "Saved exports:"
msgstr "Esportazioni salvate:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search_inputs.js:361
#, python-format
msgid "Search %(field)s at: %(value)s"
msgstr "Ricerca %(field)s al: %(value)s"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search_inputs.js:193
#: code:addons/web/static/src/js/views/search_inputs.js:212
#: code:addons/web/static/src/js/views/search_inputs.js:403
#, python-format
msgid "Search %(field)s for: %(value)s"
msgstr "Cerca %(field)s per: %(value)s"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/form_common.js:212
#, python-format
msgid "Search More..."
msgstr "Cerca ancora..."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:910
#, python-format
msgid "Search..."
msgstr "Cerca..."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/form_common.js:282
#, python-format
msgid "Search: "
msgstr "Cerca: "
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/form_widgets.js:433
#, python-format
msgid "See selection "
msgstr "Mostra selezione"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/form_common.js:1054
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:840
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:841
#, python-format
msgid "Select"
msgstr "Seleziona"
#. module: web
#: model:ir.ui.view,arch_db:web.login
msgid "Select <i class=\"fa fa-database\"/>"
msgstr "Seleziona <i class=\"fa fa-database\"/>"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/debug_manager.js:165
#, python-format
msgid "Select a view"
msgstr "Seleziona una vista"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/form_widgets.js:448
#, python-format
msgid "Select records "
msgstr "Seleziona record"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/form_widgets.js:458
#, python-format
msgid "Select records..."
msgstr "Seleziona record..."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/form_common.js:1103
#, python-format
msgid "Selected domain"
msgstr "Dominio selezionato"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/form_widgets.js:458
#, python-format
msgid "Selected records"
msgstr "Record selezionati"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base_common.xml:83
#, python-format
msgid "Selection:"
msgstr "Selezione:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/form_view.js:1095
#, python-format
msgid "Set Default"
msgstr "Imposta Default"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:151
#, python-format
msgid "Set Defaults"
msgstr "Imposta predefiniti"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/list_view.js:928
#, python-format
msgid "Setting 'id' attribute on existing record %s"
msgstr "Imposta l'attributo 'id' su record esistente %s"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1073
#, python-format
msgid "Share with all users"
msgstr "Condividi con tutti gli utenti"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/apps.js:195
#, python-format
msgid "Showing locally available modules"
msgstr "Moduli disponibili localmente"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base_common.xml:55
#, python-format
msgid "Size:"
msgstr "Dimensione:"
#. module: web
#: code:addons/web/controllers/main.py:1038
#, python-format
msgid "Something horrible happened"
msgstr "È accaduto qualcosa di terribile"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base_common.xml:107
#, python-format
msgid "Special:"
msgstr "Speciale:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/framework/misc.js:14
#, python-format
msgid "Still loading..."
msgstr "Ancora in caricamento..."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/framework/misc.js:15
#, python-format
msgid "Still loading...<br />Please be patient."
msgstr "Caricamento in corso...<br />Attendere prego."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1269
#, python-format
msgid "Support"
msgstr "Supporto"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/form_widgets.js:647
#, python-format
msgid "Switch Off"
msgstr "Spegni"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/form_widgets.js:649
#, python-format
msgid "Switch On"
msgstr "Accendi"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/framework/misc.js:18
#, python-format
msgid "Take a minute to get a coffee,<br />because it's loading..."
msgstr "Un attimo di pazienza,<br />il sistema sta caricando..."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:132
#, python-format
msgid "Technical Translation"
msgstr "Traduzione tecnica"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/form_widgets.js:426
#, python-format
msgid "The domain is wrong."
msgstr "Il dominio è errato."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/form_widgets.js:1128
#, python-format
msgid "The field is empty, there's nothing to save !"
msgstr "Questo campo è vuoto, non c'è nulla da salvare!"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/form_view.js:857
#, python-format
msgid "The following fields are invalid:"
msgstr "I seguenti campi non sono validi"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/list_view_editable.js:123
#, python-format
msgid ""
"The line has been modified, your changes will be discarded. Are you sure you"
" want to discard the changes ?"
msgstr ""
"La riga è stata modificata, le modifiche non salvate andranno perdute. Sei "
"sicuro di voler annullare le modifiche?"
#. module: web
#: code:addons/web/controllers/main.py:718
#, python-format
msgid "The new password and its confirmation must be identical."
msgstr "La nuova password e la sua conferma devono essere identiche."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/form_relational_widgets.js:1117
#, python-format
msgid "The o2m record must be saved before an action can be used"
msgstr ""
"I record o2m devono essere salvati prima che l'azione possa essere usata"
#. module: web
#: code:addons/web/controllers/main.py:723
#, python-format
msgid ""
"The old password you provided is incorrect, your password was not changed."
msgstr ""
"La vecchia password fornita non è corretta, la password non è stata "
"cambiata."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/form_view.js:300
#, python-format
msgid "The record could not be found in the database."
msgstr "Il record non può essere trovato nel database"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/form_view.js:726
#, python-format
msgid ""
"The record has been modified, your changes will be discarded. Are you sure "
"you want to leave this page ?"
msgstr ""
"Il record è stato modificato, le modifiche non salvate andranno perdute. Sei"
" sicuro di voler abbandonare la pagina?"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/form_widgets.js:1090
#, python-format
msgid "The selected file exceed the maximum file size of %s."
msgstr "Il file selezionato eccede la massima dimensione possibile di %s."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/form_relational_widgets.js:1586
#, python-format
msgid ""
"The type of the field '%s' must be a many2many field with a relation to "
"'ir.attachment' model."
msgstr ""
"Il tipo del campo \"%s\" deve essere: \"molti a molti\" con una relazione al"
" modello \"ir.attachment\"."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/form_widgets.js:1111
#, python-format
msgid "There was a problem while uploading your file"
msgstr "C'è stato un problema durante il caricamento del vostro file"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search_menus.js:244
#, python-format
msgid ""
"This filter is global and will be removed for everybody if you continue."
msgstr ""
"Questo filtro è globale, e sarà rimosso per tutti gli utenti, se continui."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1082
#, python-format
msgid ""
"This wizard will export all data that matches the current search criteria to a CSV file.\n"
" You can export all data or only the fields that can be reimported after modification."
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/form_widgets.js:861
#, python-format
msgid ""
"Timezone Mismatch : The timezone of your browser doesn't match the selected "
"one. The time in Odoo is displayed according to your field timezone."
msgstr ""
"Incoerenza Timezone: la timezone del tuo browser non è la stessa impostata "
"nella tua configurazione utente. Gli orari in Odoo verranno mostrati in base"
" alla tua configurazione utente."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:118
#, python-format
msgid "Toggle Timelines"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/pivot_view.js:515
#: code:addons/web/static/src/js/views/pivot_view.js:544
#, python-format
msgid "Total"
msgstr "Totale"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/abstract_web_client.js:114
#, python-format
msgid "Traceback:"
msgstr "Traceback:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/tree_view.js:18
#, python-format
msgid "Tree"
msgstr "Struttura ad Albero"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/abstract_web_client.js:208
#, python-format
msgid "Trying to reconnect..."
msgstr "Tentativo di riconnessione..."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base_common.xml:47
#, python-format
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/form_widgets.js:642
#: code:addons/web/static/src/js/views/list_view.js:290
#, python-format
msgid "Unarchive"
msgstr "Non archiviato"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/graph_widget.js:80
#: code:addons/web/static/src/js/views/list_view.js:1374
#: code:addons/web/static/src/js/views/list_view.js:1380
#: code:addons/web/static/src/js/views/list_view.js:1398
#: code:addons/web/static/src/js/views/pivot_view.js:497
#, python-format
msgid "Undefined"
msgstr "Non definito"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:614
#, python-format
msgid "Unhandled widget"
msgstr "Widget non gestito"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/form_widgets.js:800
#, python-format
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/framework/data.js:1076
#, python-format
msgid "Unknown field %s in domain %s"
msgstr "Campo %s sconosciuto nel dominio %s"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/list_view.js:1081
#, python-format
msgid "Unknown m2m command %s"
msgstr "Comando m2m sconosciuto %s"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/framework/pyeval.js:961
#, python-format
msgid "Unknown nonliteral type "
msgstr "Tipo non letterale sconosciuto "
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/framework/data.js:1068
#, python-format
msgid "Unknown operator %s in domain %s"
msgstr "Operatore %s sconosciuto nel dominio %s"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/framework/data.js:1131
#, python-format
msgid "Unnamed"
msgstr "Senza nome"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/framework/data.js:1114
#, python-format
msgid "Unsupported operator %s in domain %s"
msgstr "Operatore %s non supportato nel dominio %s"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1256
#, python-format
msgid "Update translations"
msgstr "Aggiorna traduzioni"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/form_upgrade_widgets.js:36
#, python-format
msgid "Upgrade now"
msgstr "Aggiorna adesso"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1286
#, python-format
msgid "Upgrade to future versions"
msgstr "Aggiornamento a versioni future"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:840
#, python-format
msgid "Upload your file"
msgstr "Carica il tuo file"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/form_relational_widgets.js:1645
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/sidebar.js:170
#, python-format
msgid "Uploading Error"
msgstr "Errore di Caricamento"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/sidebar.js:196
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:815
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:844
#, python-format
msgid "Uploading..."
msgstr "Caricamento in corso..."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1070
#, python-format
msgid "Use by default"
msgstr "Utilizza per default"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/framework/crash_manager.js:17
#, python-format
msgid "Validation Error"
msgstr "Errore di Validazione"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/priority.js:51
#, python-format
msgid "Very High"
msgstr "Molto alta"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/list_view.js:1926
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:159
#, python-format
msgid "View"
msgstr "Vista"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:129
#, python-format
msgid "View Fields"
msgstr "Campi Vista"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:153
#, python-format
msgid "View Metadata"
msgstr "Visualizza Metadata"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/form_relational_widgets.js:737
#, python-format
msgid "View type '%s' is not supported in X2Many."
msgstr "La vista di tipo '%s' non è supportata in X2Many."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/framework/crash_manager.js:13
#: code:addons/web/static/src/js/framework/crash_manager.js:14
#: code:addons/web/static/src/js/framework/crash_manager.js:108
#: code:addons/web/static/src/js/views/form_view.js:731
#: code:addons/web/static/src/js/views/list_view.js:673
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/sidebar.js:128
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr "Attenzione"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:591
#, python-format
msgid "Week"
msgstr "Settimana"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/form_view.js:1274
#, python-format
msgid "Widget type '%s' is not implemented"
msgstr "Il widget di tipo '%s' non è implementato"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base_common.xml:51
#, python-format
msgid "Widget:"
msgstr "Widget:"
#. module: web
#: code:addons/web/controllers/main.py:474
#, python-format
msgid "Wrong login/password"
msgstr "Login/password errati"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/progress_bar.js:79
#, python-format
msgid "Wrong value entered!"
msgstr "È stato inserito un valore errato!"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:171
#, python-format
msgid "XML ID:"
msgstr "XML ID:"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:594
#, python-format
msgid "Year"
msgstr "Anno"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search_inputs.js:331
#: code:addons/web/static/src/xml/base_common.xml:71
#, python-format
msgid "Yes"
msgstr "Si"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/abstract_web_client.js:217
#, python-format
msgid "You are back online"
msgstr "Sei di nuovo online"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/form_relational_widgets.js:47
#, python-format
msgid "You are creating a new %s, are you sure it does not exist yet?"
msgstr "Stai creando un nuovo %s, sei sicuro non sia già esistente?"
#. module: web
#: code:addons/web/controllers/main.py:716
#, python-format
msgid "You cannot leave any password empty."
msgstr "Non è possibile lasciare password vuote."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1254
#, python-format
msgid "You have updated"
msgstr ""
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/framework/misc.js:17
#, python-format
msgid ""
"You may not believe it,<br />but the application is actually loading..."
msgstr ""
"Potrai anche non crederci,<br />ma l'applicazione sta ancora caricando..."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/widgets/sidebar.js:128
#, python-format
msgid "You must choose at least one record."
msgstr "È necessario selezionare almeno un record."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/list_view.js:673
#, python-format
msgid "You must select at least one record."
msgstr "È necessario selezionare almeno un record."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/framework/crash_manager.js:58
#, python-format
msgid "Your Odoo session expired. Please refresh the current web page."
msgstr "La tua sessione Odoo è scaduta. Aggiorna la pagina corrente."
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/framework/translation.js:104
#, python-format
msgid "a day ago"
msgstr "un giorno fa"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/framework/translation.js:100
#, python-format
msgid "about a minute ago"
msgstr "circa un minuto fa"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/framework/translation.js:106
#, python-format
msgid "about a month ago"
msgstr "circa un mese fa"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/framework/translation.js:108
#, python-format
msgid "about a year ago"
msgstr "circa un anno fa"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/framework/translation.js:102
#, python-format
msgid "about an hour ago"
msgstr "circa un'ora fa"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search_filters.js:162
#, python-format
msgid "contains"
msgstr "contiene"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search_filters.js:163
#, python-format
msgid "doesn't contain"
msgstr "non contiene"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search_filters.js:182
#: code:addons/web/static/src/js/views/search_filters.js:254
#: code:addons/web/static/src/js/views/search_filters.js:283
#, python-format
msgid "greater than"
msgstr "maggiore di"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search_filters.js:184
#: code:addons/web/static/src/js/views/search_filters.js:256
#: code:addons/web/static/src/js/views/search_filters.js:285
#, python-format
msgid "greater than or equal to"
msgstr "maggiore o uguale a"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search_filters.js:275
#: code:addons/web/static/src/js/views/search_filters.js:310
#, python-format
msgid "is"
msgstr "è"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search_filters.js:186
#, python-format
msgid "is between"
msgstr "è tra"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search_filters.js:164
#: code:addons/web/static/src/js/views/search_filters.js:180
#: code:addons/web/static/src/js/views/search_filters.js:252
#: code:addons/web/static/src/js/views/search_filters.js:281
#, python-format
msgid "is equal to"
msgstr "è uguale a"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search_filters.js:329
#, python-format
msgid "is false"
msgstr "è falso"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search_filters.js:311
#, python-format
msgid "is not"
msgstr "non è"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search_filters.js:165
#: code:addons/web/static/src/js/views/search_filters.js:181
#: code:addons/web/static/src/js/views/search_filters.js:253
#: code:addons/web/static/src/js/views/search_filters.js:282
#, python-format
msgid "is not equal to"
msgstr "è diverso da"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search_filters.js:167
#: code:addons/web/static/src/js/views/search_filters.js:188
#: code:addons/web/static/src/js/views/search_filters.js:259
#: code:addons/web/static/src/js/views/search_filters.js:288
#: code:addons/web/static/src/js/views/search_filters.js:313
#, python-format
msgid "is not set"
msgstr "non è impostato"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search_filters.js:166
#: code:addons/web/static/src/js/views/search_filters.js:187
#: code:addons/web/static/src/js/views/search_filters.js:258
#: code:addons/web/static/src/js/views/search_filters.js:287
#: code:addons/web/static/src/js/views/search_filters.js:312
#, python-format
msgid "is set"
msgstr "è impostato"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search_filters.js:328
#, python-format
msgid "is true"
msgstr "è vero"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/framework/utils.js:303
#, python-format
msgid "kMGTPE"
msgstr "kMGTPE"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search_filters.js:183
#: code:addons/web/static/src/js/views/search_filters.js:255
#: code:addons/web/static/src/js/views/search_filters.js:284
#, python-format
msgid "less than"
msgstr "minore di"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/framework/translation.js:99
#, python-format
msgid "less than a minute ago"
msgstr "meno di un minuto fa"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search_filters.js:185
#: code:addons/web/static/src/js/views/search_filters.js:257
#: code:addons/web/static/src/js/views/search_filters.js:286
#, python-format
msgid "less than or equal to"
msgstr "minore o uguale a"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search_inputs.js:231
#, python-format
msgid "not a valid integer"
msgstr "intero non valido"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/js/views/search_inputs.js:246
#, python-format
msgid "not a valid number"
msgstr "numero non valido"
#. module: web
#. openerp-web
#: code:addons/web/static/src/xml/base.xml:1005
#, python-format
msgid "or"
msgstr "o"