odoo/addons/website_livechat/i18n/bg.po

98 lines
3.3 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * website_livechat
#
# Translators:
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2016
# kalatchev <kalatchev@gmail.com>, 2016
# Kaloyan Naumov <kaloyan@lumnus.net>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0c\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-07 08:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-07 08:57+0000\n"
"Last-Translator: Kaloyan Naumov <kaloyan@lumnus.net>, 2016\n"
"Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bg/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: bg\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: website_livechat
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page
msgid "<span>Livechat Channel</span>"
msgstr "<span>Чат Канал</span>"
#. module: website_livechat
#: model:ir.model.fields,help:website_livechat.field_im_livechat_channel_website_description
msgid "Description of the channel displayed on the website page"
msgstr "Описание на канала за показване на уеб страницата"
#. module: website_livechat
#: model:ir.model,name:website_livechat.model_im_livechat_channel
msgid "Livechat Channel"
msgstr "Чат Канал"
#. module: website_livechat
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.header_footer_custom
msgid "Livechat Support"
msgstr "Чат Поддръжка"
#. module: website_livechat
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_list_page
msgid "Livechat Support Channels"
msgstr "Канали за Поддръжка"
#. module: website_livechat
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page
msgid "Statistics"
msgstr "Статистика"
#. module: website_livechat
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page
msgid "The"
msgstr "Чет"
#. module: website_livechat
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page
msgid "The Team"
msgstr "Екипът"
#. module: website_livechat
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_list_page
msgid "There is no public livechat channel to show."
msgstr "Няма публичен лайвчат канал за показване."
#. module: website_livechat
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page
msgid "This is no rating for this channel for now."
msgstr "Няма рейтинг за този канал за сега."
#. module: website_livechat
#: model:ir.model,name:website_livechat.model_website
msgid "Website"
msgstr "Уеб-страница"
#. module: website_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_website_channel_id
#: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_website_config_settings_channel_id
msgid "Website Live Chat Channel"
msgstr "Уебсайт Чат Канал"
#. module: website_livechat
#: model:ir.model.fields,field_description:website_livechat.field_im_livechat_channel_website_description
msgid "Website description"
msgstr "Описание"
#. module: website_livechat
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_livechat.channel_page
msgid "last feedbacks"
msgstr "Последни"
#. module: website_livechat
#: model:ir.model,name:website_livechat.model_website_config_settings
msgid "website.config.settings"
msgstr "website.config.settings"