odoo/addons/website_portal_sale/i18n/it.po

335 lines
11 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * website_portal_sale
#
# Translators:
# Giacomo Grasso <giacomo.grasso.82@gmail.com>, 2016
# Simone Bernini <simone@aperturelabs.it>, 2016
# Martin Trigaux, 2016
# Francesco Garganese <francesco.garganese@aeromnia.aero>, 2016
# Paolo Valier, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0c\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-29 14:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-29 14:01+0000\n"
"Last-Translator: Paolo Valier, 2016\n"
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: website_portal_sale
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_sale.portal_my_invoices
msgid "<i class=\"fa fa-arrow-circle-right\"/> Pay Now"
msgstr "<i class=\"fa fa-arrow-circle-right\"/> Paga Ora"
#. module: website_portal_sale
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_sale.portal_my_orders
msgid ""
"<span class=\"label label-danger\"><i class=\"fa fa-fw fa-warning\"/> "
"Problem</span>"
msgstr ""
"<span class=\"label label-danger\"><i class=\"fa fa-fw fa-warning\"/> "
"Problema</span>"
#. module: website_portal_sale
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_sale.portal_my_orders
msgid ""
"<span class=\"label label-default\"><i class=\"fa fa-fw fa-check\"/> "
"Done</span>"
msgstr ""
"<span class=\"label label-default\"><i class=\"fa fa-fw fa-check\"/> "
"Completato</span>"
#. module: website_portal_sale
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_sale.portal_my_invoices
msgid ""
"<span class=\"label label-default\"><i class=\"fa fa-fw fa-check\"/> "
"Paid</span>"
msgstr ""
"<span class=\"label label-default\"><i class=\"fa fa-fw fa-check\"/> "
"Pagato</span>"
#. module: website_portal_sale
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_sale.portal_my_quotations
msgid ""
"<span class=\"label label-default\"><i class=\"fa fa-fw fa-clock-o\"/> "
"Expired</span>"
msgstr ""
"<span class=\"label label-default\"><i class=\"fa fa-fw fa-clock-o\"/> "
"Scaduto</span>"
#. module: website_portal_sale
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_sale.portal_my_invoices
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_sale.portal_my_quotations
msgid ""
"<span class=\"label label-default\"><i class=\"fa fa-fw fa-remove\"/> "
"Cancelled</span>"
msgstr ""
"<span class=\"label label-default\"><i class=\"fa fa-fw fa-remove\"/> "
"Cancellato</span>"
#. module: website_portal_sale
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_sale.orders_followup
msgid ""
"<span class=\"label label-info orders_label_text_align\"><i class=\"fa fa-fw"
" fa-clock-o\"/> Waiting</span>"
msgstr ""
"<span class=\"label label-info orders_label_text_align\"><i class=\"fa fa-fw"
" fa-clock-o\"/> In attesa</span>"
#. module: website_portal_sale
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_sale.portal_my_orders
msgid ""
"<span class=\"label label-info\"><i class=\"fa fa-fw fa-clock-o\"/> "
"Invoiced</span>"
msgstr ""
"<span class=\"label label-info\"><i class=\"fa fa-fw fa-clock-o\"/> "
"Fatturato</span>"
#. module: website_portal_sale
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_sale.portal_my_invoices
msgid ""
"<span class=\"label label-info\"><i class=\"fa fa-fw fa-clock-o\"/> Waiting "
"for Payment</span>"
msgstr ""
"<span class=\"label label-info\"><i class=\"fa fa-fw fa-clock-o\"/> In "
"attesa di Pagamento</span>"
#. module: website_portal_sale
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_sale.orders_followup
msgid ""
"<span class=\"label label-success orders_label_text_align\"><i class=\"fa "
"fa-fw fa-check\"/> Paid</span>"
msgstr ""
"<span class=\"label label-success orders_label_text_align\"><i class=\"fa "
"fa-fw fa-check\"/> Pagato</span>"
#. module: website_portal_sale
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_sale.orders_followup
msgid "<strong>Contact</strong>"
msgstr "<strong>Contatto</strong>"
#. module: website_portal_sale
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_sale.orders_followup
msgid "<strong>Date:</strong>"
msgstr "<strong>Data:</strong>"
#. module: website_portal_sale
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_sale.orders_followup
msgid "<strong>Invoices</strong>"
msgstr "<strong>Fatture</strong>"
#. module: website_portal_sale
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_sale.orders_followup
msgid "<strong>Invoicing Address</strong>"
msgstr "<strong>Indirizzo di fatturazione</strong>"
#. module: website_portal_sale
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_sale.orders_followup
msgid "<strong>Product</strong>"
msgstr "<strong>Prodotto</strong>"
#. module: website_portal_sale
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_sale.orders_followup
msgid "<strong>Quantity</strong>"
msgstr "<strong>Quantità</strong>"
#. module: website_portal_sale
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_sale.orders_followup
msgid "<strong>Shipping Address</strong>"
msgstr "<strong>Indirizzo di spedizione</strong>"
#. module: website_portal_sale
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_sale.orders_followup
msgid "<strong>Subtotal</strong>"
msgstr "<strong>Totale imponibile</strong>"
#. module: website_portal_sale
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_sale.orders_followup
msgid "<strong>Total:</strong>"
msgstr "<strong>Totale:</strong>"
#. module: website_portal_sale
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_sale.orders_followup
msgid "<strong>Unit Price</strong>"
msgstr "<strong>Prezzo Unitario</strong>"
#. module: website_portal_sale
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_sale.portal_my_invoices
msgid "Amount Due"
msgstr "Importo a saldo"
#. module: website_portal_sale
#: code:addons/website_portal_sale/controllers/main.py:181
#, python-format
msgid ""
"Changing VAT number is not allowed once invoices have been issued for your "
"account. Please contact us directly for this operation."
msgstr ""
"La modifica del numero di partita IVA non è consentita quando sono già state"
" emesse delle fatture per il vostro account. Vi preghiamo di contattarci "
"direttamente per questa operazione."
#. module: website_portal_sale
#: code:addons/website_portal_sale/controllers/main.py:184
#, python-format
msgid ""
"Changing your name is not allowed once invoices have been issued for your "
"account. Please contact us directly for this operation."
msgstr ""
"La modifica dell'intestazione non è consentita quando sono già state emesse "
"delle fatture per il vostro account. Vi preghiamo di contattarci "
"direttamente per questa operazione."
#. module: website_portal_sale
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_sale.portal_my_invoices
msgid "Due Date"
msgstr "Data scadenza"
#. module: website_portal_sale
#: model:ir.model,name:website_portal_sale.model_account_invoice
msgid "Invoice"
msgstr "Fattura"
#. module: website_portal_sale
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_sale.portal_my_invoices
msgid "Invoice #"
msgstr "Fattura #"
#. module: website_portal_sale
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_sale.portal_my_invoices
msgid "Invoice Date"
msgstr "Data fattura"
#. module: website_portal_sale
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_sale.portal_my_home_menu_sale
msgid "Invoices"
msgstr "Fatture"
#. module: website_portal_sale
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_sale.orders_followup
msgid "My Orders"
msgstr "Miei ordini"
#. module: website_portal_sale
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_sale.orders_followup
msgid "My Quotes"
msgstr "I miei Preventivi"
#. module: website_portal_sale
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_sale.orders_followup
msgid "Order"
msgstr "Ordine"
#. module: website_portal_sale
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_sale.portal_my_orders
msgid "Order Date"
msgstr "Data Ordine"
#. module: website_portal_sale
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_sale.portal_my_home_menu_sale
msgid "Orders"
msgstr "Ordini"
#. module: website_portal_sale
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_sale.portal_my_invoices
msgid "Pay Now"
msgstr "Paga Ora"
#. module: website_portal_sale
#: model:ir.model,name:website_portal_sale.model_payment_transaction
msgid "Payment Transaction"
msgstr "Transazione Pagamento"
#. module: website_portal_sale
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_sale.orders_followup
msgid "Quotation"
msgstr "Preventivo"
#. module: website_portal_sale
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_sale.portal_my_quotations
msgid "Quotation #"
msgstr "Preventivo #"
#. module: website_portal_sale
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_sale.portal_my_home_menu_sale
msgid "Quotes"
msgstr "Preventivi"
#. module: website_portal_sale
#: model:ir.model.fields,field_description:website_portal_sale.field_payment_transaction_sale_order_id
msgid "Sale Order"
msgstr "Ordine di Vendita"
#. module: website_portal_sale
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_sale.portal_my_orders
msgid "Sale Order #"
msgstr "Ordine di Vendita #"
#. module: website_portal_sale
#: model:ir.model,name:website_portal_sale.model_sale_order
msgid "Sales Order"
msgstr "Ordine di vendita"
#. module: website_portal_sale
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_sale.orders_followup
msgid "Taxes:"
msgstr "Imposte:"
#. module: website_portal_sale
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_sale.portal_my_home_sale
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_sale.portal_my_invoices
msgid "There are currently no invoices for your account."
msgstr "Non sono presenti fatture relative al tuo profilo."
#. module: website_portal_sale
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_sale.portal_my_home_sale
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_sale.portal_my_orders
msgid "There are currently no orders for your account."
msgstr "Non sono presenti ordini di vendita relativi al tuo profilo."
#. module: website_portal_sale
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_sale.portal_my_home_sale
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_sale.portal_my_quotations
msgid "There are currently no quotes for your account."
msgstr "Non sono presenti preventivi relativi al tuo profilo."
#. module: website_portal_sale
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_sale.portal_my_orders
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_sale.portal_my_quotations
msgid "Total"
msgstr "Totale"
#. module: website_portal_sale
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_sale.orders_followup
msgid "Untaxed Amount:"
msgstr "Importo Imponibile:"
#. module: website_portal_sale
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_sale.portal_my_quotations
msgid "Valid Until"
msgstr "Valido fino"
#. module: website_portal_sale
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_sale.portal_my_home_sale
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_sale.portal_my_invoices
msgid "Your Invoices and Payments"
msgstr "Fatture e Pagamenti"
#. module: website_portal_sale
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_sale.portal_my_home_sale
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_sale.portal_my_orders
msgid "Your Orders"
msgstr "I tuoi Ordini"
#. module: website_portal_sale
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_sale.portal_my_home_sale
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_portal_sale.portal_my_quotations
msgid "Your Quotes"
msgstr "Preventivi"