1108 lines
42 KiB
Plaintext
1108 lines
42 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * account_asset
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# RGB Consulting <odoo@rgbconsulting.com>, 2016
|
|
# Martin Trigaux, 2016
|
|
# Marc Tormo i Bochaca <mtbochaca@gmail.com>, 2016
|
|
# Eric Antones <eantones@users.noreply.github.com>, 2016
|
|
# Carles Antoli <carlesantoli@hotmail.com>, 2016
|
|
# Lluís Dalmau <lluis.dalmau@guifi.net>, 2018
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0c\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Lluís Dalmau <lluis.dalmau@guifi.net>, 2018\n"
|
|
"Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ca/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: ca\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:376
|
|
#, python-format
|
|
msgid " (copy)"
|
|
msgstr " (còpia)"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:511
|
|
#, python-format
|
|
msgid " (grouped)"
|
|
msgstr "(agrupat)"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset_entry_count
|
|
msgid "# Asset Entries"
|
|
msgstr "# Introducció d'actius"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_asset_report_depreciation_nbr
|
|
msgid "# of Depreciation Lines"
|
|
msgstr "# de línies d'amortització"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_asset_report_installment_nbr
|
|
msgid "# of Installment Lines"
|
|
msgstr "# de línies instal·lades"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_depreciation_confirmation_wizard_date
|
|
msgid "Account Date"
|
|
msgstr "Data del compte"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_move
|
|
msgid "Account Entry"
|
|
msgstr "Assentament comptable"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset_category_account_depreciation_id
|
|
msgid "Account used in the depreciation entries, to decrease the asset value."
|
|
msgstr ""
|
|
"Compte utilitzat en la depreciació d'entrada, per reduir el valor de "
|
|
"l'actiu."
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset_category_account_depreciation_expense_id
|
|
msgid ""
|
|
"Account used in the periodical entries, to record a part of the asset as "
|
|
"expense."
|
|
msgstr ""
|
|
"Compte utilitzat en les entrades periòdiques, per registrar una part dels "
|
|
"actius com a despeses."
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset_category_account_asset_id
|
|
msgid ""
|
|
"Account used to record the purchase of the asset at its original price."
|
|
msgstr "Compte utilitzada per registrar la compra d'actius al preu original."
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset_active
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_category_active
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Actiu"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_category_form
|
|
msgid "Additional Options"
|
|
msgstr "Opcions addicionals"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:568
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Amount"
|
|
msgstr "Import"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_asset_report_depreciation_value
|
|
msgid "Amount of Depreciation Lines"
|
|
msgstr "Import de les línies d'amortització"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_asset_report_installment_value
|
|
msgid "Amount of Installment Lines"
|
|
msgstr "Quantitat de línies instal·lades"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_category_account_analytic_id
|
|
msgid "Analytic Account"
|
|
msgstr "Compte analític"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_depreciation_line_asset_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_asset_report_asset_id
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_asset_form
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_search
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_asset_asset_report_search
|
|
msgid "Asset"
|
|
msgstr "Actiu"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_category_account_asset_id
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_search
|
|
msgid "Asset Account"
|
|
msgstr "Compta d'actiu"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_invoice_line_asset_category_id
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_asset_asset_report_search
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_invoice_asset_category
|
|
msgid "Asset Category"
|
|
msgstr "Categoria d'actiu"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.asset_modify_form
|
|
msgid "Asset Durations to Modify"
|
|
msgstr "Duracions d'actiu per modificar"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_invoice_line_asset_end_date
|
|
msgid "Asset End Date"
|
|
msgstr "Data final de l'actiu"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify_asset_method_time
|
|
msgid "Asset Method Time"
|
|
msgstr "Mètode de temps"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset_name
|
|
msgid "Asset Name"
|
|
msgstr "Nombre d'actiu"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_invoice_line_asset_start_date
|
|
msgid "Asset Start Date"
|
|
msgstr "Data d'inici de l'aciut"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_category_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_product_template_asset_category_id
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_category_form
|
|
msgid "Asset Type"
|
|
msgstr "Tipus d'actiu"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_list_normal_purchase
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_list_normal_purchase
|
|
msgid "Asset Types"
|
|
msgstr "Tipus d'actius"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_category
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_asset_report_asset_category_id
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_category_form
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_category_tree
|
|
msgid "Asset category"
|
|
msgstr "Categoria d'actiu"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:263
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Asset created"
|
|
msgstr "Actiu creat"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_depreciation_line
|
|
msgid "Asset depreciation line"
|
|
msgstr "Línia de depreciació de l'actiu"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:296
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Asset sold or disposed. Accounting entry awaiting for validation."
|
|
msgstr "Actiu venut o disposat. Entrada comptable pendent de validació."
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_asset
|
|
msgid "Asset/Revenue Recognition"
|
|
msgstr "Reconeixement d'actius/ ingressos"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_form
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_form
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_asset_asset_report
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_asset_purchase_tree
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_category_search
|
|
msgid "Assets"
|
|
msgstr "Actius"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_asset_report
|
|
#: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_asset_report
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.action_account_asset_report_graph
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.action_account_asset_report_pivot
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_asset_asset_report_search
|
|
msgid "Assets Analysis"
|
|
msgstr "Anàlisis d'actius"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_move_asset_depreciation_ids
|
|
msgid "Assets Depreciation Lines"
|
|
msgstr "Línies de depreciació dels actius"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_finance_config_assets
|
|
msgid "Assets and Revenues"
|
|
msgstr "Actius i ingressos"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_search
|
|
msgid "Assets in closed state"
|
|
msgstr "Actius en estat tancat"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_search
|
|
msgid "Assets in draft and open states"
|
|
msgstr "Actius en estat esborrany i obert"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_asset_asset_report_search
|
|
msgid "Assets in draft state"
|
|
msgstr "Actius en estat esborrany"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_asset_asset_report_search
|
|
msgid "Assets in running state"
|
|
msgstr "Actius en execució"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_category_open_asset
|
|
msgid "Auto-confirm Assets"
|
|
msgstr "Autoconfirmar actius"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.asset_modify_form
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_asset_depreciation_confirmation_wizard
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Cancel·la"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset_category_id
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_category_search
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_search
|
|
msgid "Category"
|
|
msgstr "Categoria"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_asset_form
|
|
msgid "Category of asset"
|
|
msgstr "Categoria de l'actiu"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset_category_open_asset
|
|
msgid ""
|
|
"Check this if you want to automatically confirm the assets of this category "
|
|
"when created by invoices."
|
|
msgstr ""
|
|
"Valida si desitja confirmar automàticament l'actiu d'aquesta categoria quan "
|
|
"és creada des d'una factura."
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset_category_group_entries
|
|
msgid "Check this if you want to group the generated entries by categories."
|
|
msgstr ""
|
|
"Marqui aquesta casella si vol agrupar les entrades generades per categories."
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset_asset_method
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset_category_method
|
|
msgid ""
|
|
"Choose the method to use to compute the amount of depreciation lines.\n"
|
|
" * Linear: Calculated on basis of: Gross Value / Number of Depreciations\n"
|
|
" * Degressive: Calculated on basis of: Residual Value * Degressive Factor"
|
|
msgstr ""
|
|
"Esculli el mètode a utilitzar per calcular la quantitat de línies d'amortització:\n"
|
|
"* Lineal: Calculat d'acord amb: Valor brut / nombre d'amortitzacions\n"
|
|
"* Decreixent: Calculant d'acord amb: Valor comptable * Factor decreixent"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset_asset_method_time
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset_category_method_time
|
|
msgid ""
|
|
"Choose the method to use to compute the dates and number of depreciation lines.\n"
|
|
" * Number of Depreciations: Fix the number of depreciation lines and the time between 2 depreciations.\n"
|
|
" * Ending Date: Choose the time between 2 depreciations and the date the depreciations won't go beyond."
|
|
msgstr ""
|
|
"Esculli el mètode utilitzat per calcular les dates i nombre de línies de depreciació\n"
|
|
"* Nombre de depreciacions: Estableix el nombre de línies de depreciació i el temps entre dues depreciacions.\n"
|
|
"* Data final: Seleccioni el temps entre 2 depreciacions i la data de la depreciació no anirà més enllà."
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_asset_depreciation_confirmation_wizard_date
|
|
msgid ""
|
|
"Choose the period for which you want to automatically post the depreciation "
|
|
"lines of running assets"
|
|
msgstr ""
|
|
"Esculli el període per al qual desitgi asseure automàticament les línies de "
|
|
"depreciació pels actius en execució"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: selection:account.asset.asset,state:0 selection:asset.asset.report,state:0
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Tancar"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_search
|
|
msgid "Closed"
|
|
msgstr "Tancat"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset_company_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_category_company_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_asset_report_company_id
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_asset_asset_report_search
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Companyia"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset_method
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_category_method
|
|
msgid "Computation Method"
|
|
msgstr "Mètode de càlcul"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_asset_depreciation_confirmation_wizard
|
|
msgid "Compute Asset"
|
|
msgstr "Calcular actiu"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_asset_form
|
|
msgid "Compute Depreciation"
|
|
msgstr "Calcular amortitzacions"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_asset_form
|
|
msgid "Confirm"
|
|
msgstr "Confirmar"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: code:addons/account_asset/wizard/asset_depreciation_confirmation_wizard.py:20
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Created Asset Moves"
|
|
msgstr "Moviments d'actius creats"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: code:addons/account_asset/wizard/asset_depreciation_confirmation_wizard.py:20
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Created Revenue Moves"
|
|
msgstr "Crear assentaments d'ingressos"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset_create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_category_create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_depreciation_line_create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_depreciation_confirmation_wizard_create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify_create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Creat per"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset_create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_category_create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_depreciation_line_create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_depreciation_confirmation_wizard_create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify_create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Creat el"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_depreciation_line_depreciated_value
|
|
msgid "Cumulative Depreciation"
|
|
msgstr "Amortització acumulada"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:568
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset_currency_id
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Currency"
|
|
msgstr "Moneda"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_search
|
|
msgid "Current"
|
|
msgstr "Actiu"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_depreciation_line_amount
|
|
msgid "Current Depreciation"
|
|
msgstr "Amortització actual"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_asset_report_date
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Data"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_asset_form
|
|
msgid "Date of asset"
|
|
msgstr "Data de l'actiu"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_asset_asset_report_search
|
|
msgid "Date of asset purchase"
|
|
msgstr "Data de compra de l'actiu"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_asset_asset_report_search
|
|
msgid "Date of depreciation"
|
|
msgstr "Data de la depreciació"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_category_form
|
|
msgid "Deferred Revenue Account"
|
|
msgstr "Compte d'ingressos a terminis"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_product_template_deferred_revenue_category_id
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_category_form
|
|
msgid "Deferred Revenue Type"
|
|
msgstr "Tipus d'ingressos diferits"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_category_search
|
|
msgid "Deferred Revenues"
|
|
msgstr "Ingressos diferits"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: selection:account.asset.asset,method:0
|
|
#: selection:account.asset.category,method:0
|
|
msgid "Degressive"
|
|
msgstr "Regressiu"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset_method_progress_factor
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_category_method_progress_factor
|
|
msgid "Degressive Factor"
|
|
msgstr "Factor regressiu"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_asset_form
|
|
msgid "Depreciation"
|
|
msgstr "Amortització"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_category_form
|
|
msgid "Depreciation Asset Account"
|
|
msgstr "Compte de depreciació d'actius"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_asset_form
|
|
msgid "Depreciation Board"
|
|
msgstr "Taula d'amortització"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_depreciation_line_depreciation_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_asset_report_depreciation_date
|
|
msgid "Depreciation Date"
|
|
msgstr "Data de depreciació"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_category_account_depreciation_id
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_asset_form
|
|
msgid "Depreciation Entries: Asset Account"
|
|
msgstr "Entrades de depreciació: Compte d'actius"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_category_account_depreciation_expense_id
|
|
msgid "Depreciation Entries: Expense Account"
|
|
msgstr "Entrades de depreciació: Comptes de despeses"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_depreciation_line_move_id
|
|
msgid "Depreciation Entry"
|
|
msgstr "Assentament d'amortització"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_category_form
|
|
msgid "Depreciation Expense Account"
|
|
msgstr "Compte de depreciació de despeses"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_asset_form
|
|
msgid "Depreciation Information"
|
|
msgstr "Informació de depreciació"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset_depreciation_line_ids
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_asset_form
|
|
msgid "Depreciation Lines"
|
|
msgstr "Línies de depreciació"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_category_form
|
|
msgid "Depreciation Method"
|
|
msgstr "Mètode de depreciació"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_asset_asset_report_search
|
|
msgid "Depreciation Month"
|
|
msgstr "Mes d'amortització"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_depreciation_line_name
|
|
msgid "Depreciation Name"
|
|
msgstr "Nom de la depreciació"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: code:addons/account_asset/wizard/asset_modify.py:85
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Depreciation board modified"
|
|
msgstr "Quadre d'amortització modificada"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:571
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Depreciation line posted."
|
|
msgstr "Entrada d'amortització assentada"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset_display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_category_display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_depreciation_line_display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_asset_report_display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_depreciation_confirmation_wizard_display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify_display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Mostrar Nom"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:299
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Disposal Move"
|
|
msgstr "Moviment d'assentament"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:302
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Disposal Moves"
|
|
msgstr "Moviments d'assentaments"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:550
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Document closed."
|
|
msgstr "Document tancat."
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: selection:account.asset.asset,state:0 selection:asset.asset.report,state:0
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_asset_asset_report_search
|
|
msgid "Draft"
|
|
msgstr "Esborrany"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: selection:account.asset.asset,method_time:0
|
|
#: selection:account.asset.category,method_time:0
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset_method_end
|
|
msgid "Ending Date"
|
|
msgstr "Data de finalització"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_category_method_end
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify_method_end
|
|
msgid "Ending date"
|
|
msgstr "Data final"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_asset_asset_report_search
|
|
msgid "Extended Filters..."
|
|
msgstr "Filtres estesos..."
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:account_asset.action_asset_asset_report
|
|
msgid ""
|
|
"From this report, you can have an overview on all depreciations. The\n"
|
|
" search bar can also be used to personalize your assets depreciation reporting."
|
|
msgstr ""
|
|
"Des d'aquest informe pots tenir una vista global de totes les "
|
|
"amortitzacions. Es poden utilitzar les eines de cerca per personalitzar els "
|
|
"teus informes d'amortització."
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_asset_depreciation_confirmation_wizard
|
|
msgid "Generate Assets Entries"
|
|
msgstr "Genera assentaments d'actius"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_asset_depreciation_confirmation_wizard
|
|
msgid "Generate Entries"
|
|
msgstr "Genera assentaments"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_asset_report_gross_value
|
|
msgid "Gross Amount"
|
|
msgstr "Import brut"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset_value
|
|
msgid "Gross Value"
|
|
msgstr "Valor brut"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_asset_form
|
|
msgid "Gross value of asset"
|
|
msgstr "Valor brut de l'actiu"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_asset_asset_report_search
|
|
msgid "Group By"
|
|
msgstr "Agrupar per"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_category_search
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_search
|
|
msgid "Group By..."
|
|
msgstr "Agrupa per..."
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_category_group_entries
|
|
msgid "Group Journal Entries"
|
|
msgstr "Entrada del diari del grup"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_category_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_depreciation_line_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_asset_report_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_depreciation_confirmation_wizard_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify_id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset_asset_prorata
|
|
msgid ""
|
|
"Indicates that the first depreciation entry for this asset have to be done "
|
|
"from the purchase date instead of the first January / Start date of fiscal "
|
|
"year"
|
|
msgstr ""
|
|
"Indica que el primer assentament de depreciació per aquest actiu te que ser "
|
|
"fet des de la data de compra en lloc de des de l'1 de gener / Inici de l'any"
|
|
" fiscal"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset_category_prorata
|
|
msgid ""
|
|
"Indicates that the first depreciation entry for this asset have to be done "
|
|
"from the purchase date instead of the first of January"
|
|
msgstr ""
|
|
"Indica que el primer assentament de depreciació per aquest actiu te que ser "
|
|
"fet des de la data de compra en lloc de des de l'1 de gener."
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_invoice
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset_invoice_id
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_asset_form
|
|
msgid "Invoice"
|
|
msgstr "Factura"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_invoice_line
|
|
msgid "Invoice Line"
|
|
msgstr "Línia de factura"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset_asset_salvage_value
|
|
msgid "It is the amount you plan to have that you cannot depreciate."
|
|
msgstr "És l'import que preveu tenir que no pot depreciar"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_asset_form
|
|
msgid "Items"
|
|
msgstr "Elements"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_category_journal_id
|
|
msgid "Journal"
|
|
msgstr "Diari"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:410
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_category_form
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Journal Entries"
|
|
msgstr "Assentaments comptables"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset___last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_category___last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_depreciation_line___last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_asset_report___last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_depreciation_confirmation_wizard___last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify___last_update
|
|
msgid "Last Modified on"
|
|
msgstr "Última modificació el "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset_write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_category_write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_depreciation_line_write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_depreciation_confirmation_wizard_write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify_write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Última actualització per"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset_write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_category_write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_depreciation_line_write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_depreciation_confirmation_wizard_write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify_write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Última actualització el"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: selection:account.asset.asset,method:0
|
|
#: selection:account.asset.category,method:0
|
|
msgid "Linear"
|
|
msgstr "Lineal"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_depreciation_line_move_check
|
|
msgid "Linked"
|
|
msgstr "Enllaçat"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.asset_modify_form
|
|
msgid "Modify"
|
|
msgstr "Modificar"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_modify
|
|
#: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_modify
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.asset_modify_form
|
|
msgid "Modify Asset"
|
|
msgstr "Modificar actiu"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_asset_form
|
|
msgid "Modify Depreciation"
|
|
msgstr "Modificar depreciació"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_search
|
|
msgid "Month"
|
|
msgstr "Mes"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_invoice_line_asset_mrr
|
|
msgid "Monthly Recurring Revenue"
|
|
msgstr "Ingrés mensual recurrent"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_depreciation_line_remaining_value
|
|
msgid "Next Period Depreciation"
|
|
msgstr "Amortització del següent període"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset_note
|
|
msgid "Note"
|
|
msgstr "Nota"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: selection:account.asset.asset,method_time:0
|
|
#: selection:account.asset.category,method_time:0
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset_method_number
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_category_method_number
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify_method_number
|
|
msgid "Number of Depreciations"
|
|
msgstr "Nombre de depreciacions"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_category_form
|
|
msgid "Number of Entries"
|
|
msgstr "Nombre d'entrades"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset_method_period
|
|
msgid "Number of Months in a Period"
|
|
msgstr "Nombre de mesos en un període"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_category_form
|
|
msgid "One Entry Every"
|
|
msgstr "Una entrada cada"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:570
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset_partner_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_asset_report_partner_id
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Partner"
|
|
msgstr "Empresa"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_category_method_period
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify_method_period
|
|
msgid "Period Length"
|
|
msgstr "Longitud del període"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_category_form
|
|
msgid "Periodicity"
|
|
msgstr "Periodicitat"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_depreciation_confirmation_wizard
|
|
msgid "Post Depreciation Lines"
|
|
msgstr "Apunts d'amortització assentats"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/account_asset/static/src/js/account_asset.js:28
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_depreciation_line_move_posted_check
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_asset_report_move_check
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_asset_asset_report_search
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Posted"
|
|
msgstr "Fixat"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_asset_report_posted_value
|
|
msgid "Posted Amount"
|
|
msgstr "Import asentat"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_asset_asset_report_search
|
|
msgid "Posted depreciation lines"
|
|
msgstr "Línies d'amortització assentades"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model,name:account_asset.model_product_template
|
|
msgid "Product Template"
|
|
msgstr "Plantilla del producte"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset_prorata
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_category_prorata
|
|
msgid "Prorata Temporis"
|
|
msgstr "Temps prorratejat"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:342
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Prorata temporis can be applied only for time method \"number of "
|
|
"depreciations\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"La prorrata de temps només es pot utilitzar per al mètode de temps \"nombre "
|
|
"d'amortitzacions\"."
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_category_search
|
|
msgid "Purchase"
|
|
msgstr "Compra"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_asset_asset_report_search
|
|
msgid "Purchase Month"
|
|
msgstr "Mes de compra"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: selection:account.asset.category,type:0
|
|
msgid "Purchase: Asset"
|
|
msgstr "Compra: Actiu"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify_name
|
|
msgid "Reason"
|
|
msgstr "Raó"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_category_form
|
|
msgid "Recognition Account"
|
|
msgstr "Compte de reconeixement"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_category_form
|
|
msgid "Recognition Income Account"
|
|
msgstr "Compte d'ingressos acceptats"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset_code
|
|
msgid "Reference"
|
|
msgstr "Referència"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_asset_form
|
|
msgid "Residual"
|
|
msgstr "Pendent"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset_value_residual
|
|
msgid "Residual Value"
|
|
msgstr "Valor comptable"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: selection:account.asset.asset,state:0 selection:asset.asset.report,state:0
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_asset_asset_report_search
|
|
msgid "Running"
|
|
msgstr "En procés"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: selection:account.asset.category,type:0
|
|
msgid "Sale: Revenue Recognition"
|
|
msgstr "Vendes: Reconeixement d'ingressos"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_category_search
|
|
msgid "Sales"
|
|
msgstr "Vendes"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset_salvage_value
|
|
msgid "Salvage Value"
|
|
msgstr "Valor residual"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_category_search
|
|
msgid "Search Asset Category"
|
|
msgstr "Buscar categoria de l'actiu"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_asset_form
|
|
msgid "Sell or Dispose"
|
|
msgstr "Venut o disponible"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_depreciation_line_sequence
|
|
msgid "Sequence"
|
|
msgstr "Seqüència"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_asset_form
|
|
msgid "Set to Draft"
|
|
msgstr "Canvia a esborrany"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset_category_method_period
|
|
msgid "State here the time between 2 depreciations, in months"
|
|
msgstr "Estableixi aquí el temps entre 2 depreciacions, en mesos"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_depreciation_line_parent_state
|
|
msgid "State of Asset"
|
|
msgstr "Estat de l'actiu"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset_state
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_asset_report_state
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Estat"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset_asset_method_period
|
|
msgid "The amount of time between two depreciations, in months"
|
|
msgstr "La quantitat de temps entre dues amortitzacions, en mesos"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset_asset_method_number
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset_category_method_number
|
|
msgid "The number of depreciations needed to depreciate your asset"
|
|
msgstr "El nombre d'amortitzacions per amortitzar l'actiu"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:477
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"This depreciation is already linked to a journal entry! Please post or "
|
|
"delete it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Aquesta depreciació ja està vinculada a una entrada al diari. Envieu-la o "
|
|
"suprimiu-la."
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_asset_depreciation_confirmation_wizard
|
|
msgid ""
|
|
"This wizard will post installment/depreciation lines for the selected month.<br/>\n"
|
|
" This will generate journal entries for all related installment lines on this period of asset/revenue recognition as well."
|
|
msgstr ""
|
|
"Aquest assistent generarà tots els assentaments d'amortització prevists per abans de la data seleccionada.<br/>\n"
|
|
"Si el diari dels mateixos està configurat per saltar-se l'estat esborrany, serà assegut automàticament."
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset_method_time
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_category_method_time
|
|
msgid "Time Method"
|
|
msgstr "Mètode de temps"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_asset_form
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_category_form
|
|
msgid "Time Method Based On"
|
|
msgstr "Mètode de temps basat en"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset_type
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_category_type
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_category_search
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Tipus"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/account_asset/static/src/js/account_asset.js:28
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Unposted"
|
|
msgstr "Sense comptabilitzar"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_asset_report_unposted_value
|
|
msgid "Unposted Amount"
|
|
msgstr "Import no assentat"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_asset_form
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_asset_purchase_tree
|
|
msgid "Vendor"
|
|
msgstr "Proveïdor "
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset_asset_state
|
|
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset_depreciation_line_parent_state
|
|
msgid ""
|
|
"When an asset is created, the status is 'Draft'.\n"
|
|
"If the asset is confirmed, the status goes in 'Running' and the depreciation lines can be posted in the accounting.\n"
|
|
"You can manually close an asset when the depreciation is over. If the last line of depreciation is posted, the asset automatically goes in that status."
|
|
msgstr ""
|
|
"Quan es crea un actiu, el seu estat és 'Esborrany'.\n"
|
|
"Si l'actiu és confirmat, el seu estat és 'en execució' i les línies d'amortització poden ser inserides en la comptabilitat.\n"
|
|
"Pot tancar manualment un actiu quan ha finalitzat la seva amortització. Si la ultima línia de depreciació s'inserta, l'actiu es tanca automàticament."
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_asset_report_name
|
|
msgid "Year"
|
|
msgstr "Any"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:107
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You cannot delete a document is in %s state."
|
|
msgstr "No pot eliminar un document en estat %s."
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:110
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You cannot delete a document that contains posted entries."
|
|
msgstr "No pot eliminar un document que conté assentaments asseguts."
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:579
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You cannot delete posted depreciation lines."
|
|
msgstr "No pot eliminar assentaments d'amortització"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:581
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You cannot delete posted installment lines."
|
|
msgstr "No pot eliminar assentaments de pago a terminis assentats"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_depreciation_confirmation_wizard
|
|
msgid "asset.depreciation.confirmation.wizard"
|
|
msgstr "asset.depreciation.confirmation.wizard"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_category_form
|
|
msgid "e.g. Computers"
|
|
msgstr "p.ex. Ordinadors"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_asset_form
|
|
msgid "e.g. Laptop iBook"
|
|
msgstr "p.ex. portàtil iBook"
|
|
|
|
#. module: account_asset
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.asset_modify_form
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_category_form
|
|
msgid "months"
|
|
msgstr "mesos"
|