595 lines
27 KiB
Plaintext
595 lines
27 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * account_bank_statement_import
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# ilyas kurt <ilyaskrt19@gmail.com>, 2016
|
||
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2016
|
||
# Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>, 2016
|
||
# selim kartal <kartalselim37@gmail.com>, 2016
|
||
# Gökhan Erdoğdu <gokhan.erdogdu@mechsoft.com.tr>, 2016
|
||
# Ömer Kaan Gürbüz <omerkaan0101omerkaangrbz@gmail.com>, 2016
|
||
# gezgin biri <gezginbiri@hotmail.com>, 2016
|
||
# Ramiz Deniz Öner <deniz@denizoner.com>, 2016
|
||
# Ayhan KIZILTAN <akiziltan76@hotmail.com>, 2016
|
||
# Ahmet Altinisik <aaltinisik@altinkaya.com.tr>, 2016
|
||
# Ediz Duman <neps1192@gmail.com>, 2016
|
||
# Azar Huseynli <azerbay1984@gmail.com>, 2016
|
||
# Emre Akayoğlu <emre.akayoglu@mechsoft.com.tr>, 2016
|
||
# Güven YILMAZ <guvenyilmaz@outlook.com.tr>, 2017
|
||
# İlknur Püskül <ilknurpuskull@gmail.com>, 2017
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0c\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n"
|
||
"Last-Translator: İlknur Püskül <ilknurpuskull@gmail.com>, 2017\n"
|
||
"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/tr/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Language: tr\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: code:addons/account_bank_statement_import/account_bank_statement_import.py:236
|
||
#, python-format
|
||
msgid "%d transactions had already been imported and were ignored."
|
||
msgstr "%d işlemi zaten içeaktarılmış ve gözardı edildi."
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: code:addons/account_bank_statement_import/account_bank_statement_import.py:236
|
||
#, python-format
|
||
msgid "1 transaction had already been imported and was ignored."
|
||
msgstr "1 işlem zaten içeaktarılmış ve gözardı edildi."
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: sql_constraint:account.bank.statement.line:0
|
||
msgid "A bank account transactions can be imported only once !"
|
||
msgstr "Bir banka hesabı işlemi yalnızca bir kez içeaktarılabilir !"
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_bank_acc_number
|
||
msgid "Account Number"
|
||
msgstr "Hesap Numarası"
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_type_control_ids
|
||
msgid "Account Types Allowed"
|
||
msgstr "İzin Verilen Hesap Tipleri (denetlenmemesi için boş bırak)"
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_account_control_ids
|
||
msgid "Accounts Allowed"
|
||
msgstr "İzinli Hesaplar"
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_update_posted
|
||
msgid "Allow Cancelling Entries"
|
||
msgstr "Kayıtları İptale İzin ver"
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: code:addons/account_bank_statement_import/account_bank_statement_import.py:238
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Already imported items"
|
||
msgstr "Zaten İçe Aktarılmış Kalemler"
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_at_least_one_inbound
|
||
msgid "At least one inbound"
|
||
msgstr "En az bir gelen"
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_at_least_one_outbound
|
||
msgid "At least one outbound"
|
||
msgstr "En az bir giden"
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: code:addons/account_bank_statement_import/account_bank_statement_import.py:76
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_bank_id
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Bank"
|
||
msgstr "Banka"
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_bank_account_id
|
||
msgid "Bank Account"
|
||
msgstr "Banka Hesabı"
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_bank_statements_source
|
||
msgid "Bank Feeds"
|
||
msgstr "Banka Bilgi Akışı"
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_bank_statement_import.account_bank_statement_import_journal_creation_view
|
||
msgid "Bank Journal Name"
|
||
msgstr "Banka Yevmiyesi"
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_data_file
|
||
msgid "Bank Statement File"
|
||
msgstr "Banka Hesap Özeti Dosyası"
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.model,name:account_bank_statement_import.model_account_bank_statement_line
|
||
msgid "Bank Statement Line"
|
||
msgstr "Banka Hesap Özeti Kalemi"
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_belongs_to_company
|
||
msgid "Belong to the user's current company"
|
||
msgstr "Kullanıcının mevcut şirkete ait"
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_bank_statement_import.account_bank_statement_import_journal_creation_view
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_bank_statement_import.account_bank_statement_import_view
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "İptal"
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: code:addons/account_bank_statement_import/account_bank_statement_import.py:165
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Cannot find in which journal import this statement. Please manually select a"
|
||
" journal."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu derginin hangi günlüğü içe aktarabileceğini bulamıyorum. Lütfen bir "
|
||
"günlük seçiniz."
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_refund_sequence
|
||
msgid ""
|
||
"Check this box if you don't want to share the same sequence for invoices and"
|
||
" refunds made from this journal"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu yevmiyeden gelen fatura ve iadeler için aynı sıralamayı paylaşmak "
|
||
"istemiyorsanız bu kutuyu işaretleyin"
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_update_posted
|
||
msgid ""
|
||
"Check this box if you want to allow the cancellation the entries related to "
|
||
"this journal or of the invoice related to this journal"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu yevmiyeyle ilişkili kayıtların ya da bu yevmiyeyle ilişkili faturaların "
|
||
"iptal edilmesine izin vermek istiyorsanız bu kutuyu işaretleyin"
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_bank_statement_import.account_bank_statement_import_view
|
||
msgid "Choose a file to import..."
|
||
msgstr "İçe Aktarılacak Dosyayı Seç"
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_company_id
|
||
msgid "Company"
|
||
msgstr "Firma"
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_company_id
|
||
msgid "Company related to this journal"
|
||
msgstr "Bu yevmiyeyle ilişkili firma"
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: code:addons/account_bank_statement_import/account_bank_statement_import.py:106
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Could not make sense of the given file.\n"
|
||
"Did you install the module to support this type of file ?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Verilen dosyayı anlamam mümkün değildir.\n"
|
||
"Modülü bu tür dosyaları desteklemek için kurdunuz mu?"
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_create_uid
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr "Oluşturan"
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_create_date
|
||
msgid "Created on"
|
||
msgstr "Oluşturulma"
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_currency_id
|
||
msgid "Currency"
|
||
msgstr "Para Birimi"
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_inbound_payment_method_ids
|
||
msgid "Debit Methods"
|
||
msgstr "Borç Metodu"
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_refund_sequence
|
||
msgid "Dedicated Refund Sequence"
|
||
msgstr "Adanmış İade Sırası"
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_default_credit_account_id
|
||
msgid "Default Credit Account"
|
||
msgstr "Varsayılan Alacak Hesabı"
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_default_debit_account_id
|
||
msgid "Default Debit Account"
|
||
msgstr "Varsayılan Borç Hesabı"
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_display_name
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr "Adı Göstermek"
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_display_on_footer
|
||
msgid ""
|
||
"Display this bank account on the footer of printed documents like invoices "
|
||
"and sales orders."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu banka hesabını satış siparişleri ve faturalar gibi belgelerin altında "
|
||
"gösterve satış siparişlerinde."
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_bank_statement_import.account_bank_statement_import_view
|
||
msgid ""
|
||
"Download a bank statement from your bank and import it here. Supported "
|
||
"formats:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bankanızdan bir banka dekontu indirin ve buraya aktarınız. Desteklenen "
|
||
"formatlar:"
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_sequence_id
|
||
msgid "Entry Sequence"
|
||
msgstr "Kayıt Sırası"
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_filename
|
||
msgid "Filename"
|
||
msgstr "Dosya Adı"
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_data_file
|
||
msgid ""
|
||
"Get you bank statements in electronic format from your bank and select them "
|
||
"here."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bankanızdan elektronik formatta banka açıklamalarınızı alınız ve buradan "
|
||
"seçiniz."
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_group_invoice_lines
|
||
msgid "Group Invoice Lines"
|
||
msgstr "Fatura Kalemlerini Grupla"
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_id
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_group_invoice_lines
|
||
msgid ""
|
||
"If this box is checked, the system will try to group the accounting lines "
|
||
"when generating them from invoices."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu kutu işaretlenirse, faturalardan muhasebe kalemleri oluşturulurken onları"
|
||
" gruplandırmaya çalışacaktır."
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:account_bank_statement_import.action_account_bank_statement_import
|
||
msgid "Import"
|
||
msgstr "İçe Aktar"
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.model,name:account_bank_statement_import.model_account_bank_statement_import
|
||
msgid "Import Bank Statement"
|
||
msgstr "Banka Hesap Özeti içe al"
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.model,name:account_bank_statement_import.model_account_bank_statement_import_journal_creation
|
||
msgid "Import Bank Statement Journal Creation Wizard"
|
||
msgstr "Banka İçe Aktarım Yevmiye Oluşturma Sihirbazı"
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_bank_statement_import.account_bank_statement_import_view
|
||
msgid "Import Bank Statements"
|
||
msgstr "Banka İçe Aktar"
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_line_unique_import_id
|
||
msgid "Import ID"
|
||
msgstr "ID İçe Aktar"
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_bank_statement_import.journal_dashboard_view_inherit
|
||
msgid "Import Statement"
|
||
msgstr "Hareket Aktar"
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_default_credit_account_id
|
||
msgid "It acts as a default account for credit amount"
|
||
msgstr "Alacak tutarı için varsayılan hesap olarak davranır"
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_default_debit_account_id
|
||
msgid "It acts as a default account for debit amount"
|
||
msgstr "Borç tutarı için varsayılan hesap olarak davranır"
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.model,name:account_bank_statement_import.model_account_journal
|
||
msgid "Journal"
|
||
msgstr "Yevmiye"
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: code:addons/account_bank_statement_import/account_bank_statement_import.py:67
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_bank_statement_import.account_bank_statement_import_journal_creation_view
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Journal Creation"
|
||
msgstr "Yevmiye Oluşturma"
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_name
|
||
msgid "Journal Name"
|
||
msgstr "Yevmiye Adı"
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_journal_id
|
||
msgid "Journal id"
|
||
msgstr "Günlük kimliği"
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_bank_statement_import.account_bank_statement_import_journal_creation_view
|
||
msgid ""
|
||
"Just click OK to create the account/journal and finish the import. If this "
|
||
"was a mistake, hit cancel to abort the import."
|
||
msgstr ""
|
||
"Hesabı oluşturmak için Tamam seçeneğine tıklayınız/dergi ve ithalatı "
|
||
"bitiriniz. Eğer bu bir hataydı, içe aktarmayı iptal etmek için "
|
||
"isabetleyiniz."
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_kanban_dashboard
|
||
msgid "Kanban dashboard"
|
||
msgstr "Kanban gösterge tablosu"
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_kanban_dashboard_graph
|
||
msgid "Kanban dashboard graph"
|
||
msgstr "Kanban panosu grafiği"
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import___last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation___last_update
|
||
msgid "Last Modified on"
|
||
msgstr "Son Güncelleme"
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_write_uid
|
||
msgid "Last Updated by"
|
||
msgstr "Son Güncelleyen"
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_write_date
|
||
msgid "Last Updated on"
|
||
msgstr "Son Güncelleme"
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_loss_account_id
|
||
msgid "Loss Account"
|
||
msgstr "Zarar Hesabı"
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_inbound_payment_method_ids
|
||
msgid ""
|
||
"Means of payment for collecting money. Odoo modules offer various payments "
|
||
"handling facilities, but you can always use the 'Manual' payment method in "
|
||
"order to manage payments outside of the software."
|
||
msgstr ""
|
||
"Para toplama için ödeme araçlarıdır. Odoo modülleri, çeşitli ödeme işlemleri"
|
||
" yapma olanakları sunar, ancak ödemeleri yazılımın dışında yönetmek için "
|
||
"daima 'Manuel' ödeme yöntemini kullanabilirsiniz."
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_outbound_payment_method_ids
|
||
msgid ""
|
||
"Means of payment for sending money. Odoo modules offer various payments "
|
||
"handling facilities, but you can always use the 'Manual' payment method in "
|
||
"order to manage payments outside of the software."
|
||
msgstr ""
|
||
"Para göndermek için ödeme yöntemleridir. Odoo modülleri, çeşitli ödeme "
|
||
"işlemleri yapma olanakları, ancak ödemeleri yazılımın dışında yönetmek için "
|
||
"daima 'Manuel' ödeme yöntemini kullanabilirsiniz."
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: code:addons/account_bank_statement_import/account_bank_statement_import.py:136
|
||
#, python-format
|
||
msgid "No currency found matching '%s'."
|
||
msgstr "Eşleşen para birimi bulunamadı '%s'."
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_bank_statement_import.account_bank_statement_import_journal_creation_view
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "Tamam"
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_outbound_payment_method_ids
|
||
msgid "Payment Methods"
|
||
msgstr "Ödeme Yöntemleri"
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_profit_account_id
|
||
msgid "Profit Account"
|
||
msgstr "Kar Hesabı"
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_refund_sequence_id
|
||
msgid "Refund Entry Sequence"
|
||
msgstr "Girişleri İade Et"
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_type
|
||
msgid ""
|
||
"Select 'Sale' for customer invoices journals.\n"
|
||
"Select 'Purchase' for vendor bills journals.\n"
|
||
"Select 'Cash' or 'Bank' for journals that are used in customer or vendor payments.\n"
|
||
"Select 'General' for miscellaneous operations journals."
|
||
msgstr ""
|
||
"Müşteri faturaları dergileri için 'Satış' seçeneğini seçiniz.\n"
|
||
"Satıcı fatura dergileri için 'Satın Al' seçeneğini seçiniz.\n"
|
||
"Müşteri veya satıcı ödemelerinde kullanılan dergiler için \"Nakit\" veya \"Banka\" seçeneğini seçiniz.\n"
|
||
"Muhtelif işlem dergileri için 'Genel' seçeneğini seçiniz."
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_bank_statement_import.account_bank_statement_import_view
|
||
msgid "Select a bank statement file to import"
|
||
msgstr "İçe aktarım için bir banka ekstre dosyası seçiniz"
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_sequence
|
||
msgid "Sequence"
|
||
msgstr "Sıra"
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_code
|
||
msgid "Short Code"
|
||
msgstr "Kısa kod"
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_display_on_footer
|
||
msgid "Show in Invoices Footer"
|
||
msgstr "Fatura Altbilgisinde Göster"
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_show_on_dashboard
|
||
msgid "Show journal on dashboard"
|
||
msgstr "Gösterge Panosunda Yevmiyeyi göster"
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_bank_statement_import.account_bank_statement_import_journal_creation_view
|
||
msgid ""
|
||
"The account of the statement you are importing is not yet recorded in Odoo. "
|
||
"In order to proceed with the import, you need to create a bank journal for "
|
||
"this account."
|
||
msgstr ""
|
||
"İçe aktardığınız ifadenin hesabı Odoo'da henüz kaydedilmemiştir. İthalat "
|
||
"işlemlerine devam etmek için, bu hesap için bir banka günlüğü oluşturmanız "
|
||
"gerekmektedir."
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: code:addons/account_bank_statement_import/account_bank_statement_import.py:151
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The account of this statement (%s) is not the same as the journal (%s)."
|
||
msgstr "Bu ifadenin hesabı(%s)günlükle aynı değildir.(%s)."
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: code:addons/account_bank_statement_import/account_bank_statement_import.py:161
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The currency of the bank statement (%s) is not the same as the currency of "
|
||
"the journal (%s) !"
|
||
msgstr ""
|
||
"Banka dekontunun para birimi(%s)günlüğün para birimi ile aynı değildir.(%s)!"
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_currency_id
|
||
msgid "The currency used to enter statement"
|
||
msgstr "Hesap özetine girilecek para birimi"
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_code
|
||
msgid "The journal entries of this journal will be named using this prefix."
|
||
msgstr "Bu derginin günlük girdileri bu önek kullanılarak adlandırılacaktır."
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_sequence_id
|
||
msgid ""
|
||
"This field contains the information related to the numbering of the journal "
|
||
"entries of this journal."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu alan, bu günlüğe ait yevmiye girişleri numaralarının verilmesiyle ilgili "
|
||
"bilgi içerir."
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_refund_sequence_id
|
||
msgid ""
|
||
"This field contains the information related to the numbering of the refund "
|
||
"entries of this journal."
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu alan, bu yevmiyeye ait yevmiye girişleri numaralarının verilmesiyle "
|
||
"ilgili bilgi içerir."
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: code:addons/account_bank_statement_import/account_bank_statement_import.py:111
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This file doesn't contain any statement."
|
||
msgstr "Bu dosya hiçbir açıklama içermiyordur."
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: code:addons/account_bank_statement_import/account_bank_statement_import.py:119
|
||
#, python-format
|
||
msgid "This file doesn't contain any transaction."
|
||
msgstr "Bu dosya herhangi bir işlem içermiyordur."
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_type
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "tip"
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_sequence
|
||
msgid "Used to order Journals in the dashboard view"
|
||
msgstr "Gösterge tablolarında Dergileri sipariş etmek için kullanılır."
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_loss_account_id
|
||
msgid ""
|
||
"Used to register a loss when the ending balance of a cash register differs "
|
||
"from what the system computes"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bir yazar kütüğünün bitiş bakiyesi sisteminkinden farklı olduğunda bir "
|
||
"zararı kaydettirmek için kullanılır."
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_profit_account_id
|
||
msgid ""
|
||
"Used to register a profit when the ending balance of a cash register differs"
|
||
" from what the system computes"
|
||
msgstr ""
|
||
"Yazarkasa biten bakiyesi sistemin hesapladığı değerden farklı olduğunda kar "
|
||
"kaydetmek için kullanılır."
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.model.fields,help:account_bank_statement_import.field_account_bank_statement_import_journal_creation_show_on_dashboard
|
||
msgid "Whether this journal should be displayed on the dashboard or not"
|
||
msgstr "Bu günlüğün gösterge tablosunda gösterilip gösterilmemesidir."
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: code:addons/account_bank_statement_import/account_bank_statement_import.py:228
|
||
#, python-format
|
||
msgid "You have already imported that file."
|
||
msgstr "Daha önce bu dosyayı içe aktarım yapmışsınız"
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: code:addons/account_bank_statement_import/account_bank_statement_import.py:47
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"You have to set a Default Debit Account and a Default Credit Account for the"
|
||
" journal: %s"
|
||
msgstr ""
|
||
"Günlük için bir Varsayılan Borç Hesap ve Varsayılan Kredi Hesabı ayarlamanız"
|
||
" gerekir:%s"
|
||
|
||
#. module: account_bank_statement_import
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_bank_statement_import.account_bank_statement_import_view
|
||
msgid "_Import"
|
||
msgstr "_İçe Aktar"
|