547 lines
20 KiB
Plaintext
547 lines
20 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * base_action_rule
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2016
|
|
# José Vicente <txusev@gmail.com>, 2016
|
|
# Antonio Trueba <atgayol@gmail.com>, 2016
|
|
# Pedro M. Baeza <pedro.baeza@gmail.com>, 2016
|
|
# Leonardo Chianea <noamixcontenidos@gmail.com>, 2016
|
|
# Ivan Nieto <ivan.n.s@tuta.io>, 2016
|
|
# Ana Juaristi <ajuaristio@gmail.com>, 2016
|
|
# Mateo Tibaquirá Palacios <nestormateo@gmail.com>, 2016
|
|
# oihane <oihanecruce@gmail.com>, 2016
|
|
# Carles Antoli <carlesantoli@hotmail.com>, 2016
|
|
# Inigo Zuluaga <inigo_zuluaga@yahoo.es>, 2016
|
|
# Sergio Flores <vitavitae1@gmail.com>, 2016
|
|
# Jesús Alan Ramos Rodríguez <alan.ramos@jarsa.com.mx>, 2016
|
|
# José Antonio Cuello <inactive+Yopli2k@transifex.com>, 2017
|
|
# Gelo Joga Landoo <gj@landoo.es>, 2017
|
|
# Lina Maria Avendaño Carvajal <lina8823@gmail.com>, 2017
|
|
# RGB Consulting <odoo@rgbconsulting.com>, 2017
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-06-23 13:27+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2017-06-23 13:27+0000\n"
|
|
"Last-Translator: RGB Consulting <odoo@rgbconsulting.com>, 2017\n"
|
|
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: es\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_action_rule.view_base_action_rule_form
|
|
msgid "<b>Please choose the document type before setting the conditions.</b>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Por favor, escoja el tipo de documento antes de establecer las "
|
|
"condiciones.</b>"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_action_rule.view_base_action_rule_form
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_action_rule.view_base_action_rule_tree
|
|
msgid "Action Rule"
|
|
msgstr "Regla acción"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: model:ir.model,name:base_action_rule.model_base_action_rule_line_test
|
|
msgid "Action Rule Line Test"
|
|
msgstr "Prueba de Línea de Regla de Acción"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: model:ir.model,name:base_action_rule.model_base_action_rule_lead_test
|
|
msgid "Action Rule Test"
|
|
msgstr "Test de reglas de acción"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: model:ir.model,name:base_action_rule.model_base_action_rule
|
|
msgid "Action Rules"
|
|
msgstr "Reglas acción"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_action_rule.view_base_action_rule_form
|
|
msgid "Actions"
|
|
msgstr "Acciones"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_active
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_lead_test_active
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Activo"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_act_followers
|
|
msgid "Add Followers"
|
|
msgstr "Añadir seguidores"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_lead_test_is_assigned_to_admin
|
|
msgid "Assigned to admin user"
|
|
msgstr "Asignado al usuario administrador"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:base_action_rule.base_action_rule_act
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:base_action_rule.menu_base_action_rule_form
|
|
msgid "Automated Actions"
|
|
msgstr "Acciones automáticas"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: selection:base.action.rule,kind:0
|
|
msgid "Based on Form Modification"
|
|
msgstr "En base a modificación de formulario"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: selection:base.action.rule,kind:0
|
|
msgid "Based on Timed Condition"
|
|
msgstr "Basado en una condición de tiempo"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_filter_pre_domain
|
|
msgid "Before Update Domain"
|
|
msgstr "Antes de actualizar el dominio"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_filter_pre_id
|
|
msgid "Before Update Filter"
|
|
msgstr "Filtro para antes de la actualización"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: selection:base.action.rule.lead.test,state:0
|
|
msgid "Cancelled"
|
|
msgstr "Cancelado"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: model:ir.model.fields,help:base_action_rule.field_base_action_rule_lead_test_customer
|
|
msgid "Check this box if this contact is a customer."
|
|
msgstr "Click en esta casilla si el contacto es un cliente"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:base_action_rule.base_action_rule_act
|
|
msgid "Click to setup a new automated action rule."
|
|
msgstr "Haga click para configurar una nueva regla de acción automatizada."
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: selection:base.action.rule.lead.test,state:0
|
|
msgid "Closed"
|
|
msgstr "Cerrado"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: model:ir.model.fields,help:base_action_rule.field_base_action_rule_on_change_fields
|
|
msgid "Comma-separated list of field names that triggers the onchange."
|
|
msgstr "Lista de nombres de campo separados por comas que activa el cambio."
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_action_rule.view_base_action_rule_form
|
|
msgid "Conditions"
|
|
msgstr "Condiciones"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_lead_test_create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_line_test_create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Creado por"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_lead_test_create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_line_test_create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Creado el"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0
|
|
msgid "Days"
|
|
msgstr "Días"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_lead_test_deadline
|
|
msgid "Deadline"
|
|
msgstr "Fecha límite"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_action_rule.view_base_action_rule_form
|
|
msgid "Delay After Trigger Date"
|
|
msgstr "Retraso después fecha de disparo"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: model:ir.model.fields,help:base_action_rule.field_base_action_rule_trg_date_range
|
|
msgid ""
|
|
"Delay after the trigger date.\n"
|
|
" You can put a negative number if you need a delay before the\n"
|
|
" trigger date, like sending a reminder 15 minutes before a meeting."
|
|
msgstr ""
|
|
"Retraso después de fecha de activación.\n"
|
|
"Puede colocar un número negativo si necesita un retraso ante de la \n"
|
|
"fecha de activación, como enviar un recordatorio de 15 minutos antes de una reunión."
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_trg_date_range
|
|
msgid "Delay after trigger date"
|
|
msgstr "Retraso después fecha de disparo"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_trg_date_range_type
|
|
msgid "Delay type"
|
|
msgstr "Tipo retraso"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_lead_test_display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_line_test_display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Nombre a mostrar"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_filter_domain
|
|
msgid "Domain"
|
|
msgstr "Dominio"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: model:ir.model.fields,help:base_action_rule.field_base_action_rule_server_action_ids
|
|
msgid "Examples: email reminders, call object service, etc."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ejemplos: recordatorios de correo electrónico, llamadas a servicios de "
|
|
"objeto, etc."
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_action_rule.view_base_action_rule_form
|
|
msgid "Fields to Change"
|
|
msgstr "Campos a cambiar"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_filter_id
|
|
msgid "Filter"
|
|
msgstr "Filtro"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: model:ir.model.fields,help:base_action_rule.field_base_action_rule_sequence
|
|
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of rules."
|
|
msgstr "Indica el orden de secuencia cuando se muestra una lista de reglas."
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_action_rule.view_base_action_rule_form
|
|
msgid ""
|
|
"Go to your \"Related Document Model\" page and set the filter parameters in "
|
|
"the \"Search\" view (Example of filter based on Leads/Opportunities: "
|
|
"Creation Date \"is equal to\" 01/01/2012)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vaya a la página de \"Modelo de documento relacionado\" y establezca los "
|
|
"parámetros de filtro en la vista de búsqueda (Ejemplo de filtro basado en "
|
|
"Iniciativas/Oportunidades: Fecha de creación \"es igual a\" 01/01/2012)."
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0
|
|
msgid "Hours"
|
|
msgstr "Horas"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_lead_test_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_line_test_id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: model:ir.model.fields,help:base_action_rule.field_base_action_rule_filter_domain
|
|
#: model:ir.model.fields,help:base_action_rule.field_base_action_rule_filter_id
|
|
msgid ""
|
|
"If present, this condition must be satisfied before executing the action "
|
|
"rule."
|
|
msgstr ""
|
|
"Si está marcada esta casilla, la condición debe satisfacerse antes de "
|
|
"ejecutar la regla de acción."
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: model:ir.model.fields,help:base_action_rule.field_base_action_rule_filter_pre_domain
|
|
#: model:ir.model.fields,help:base_action_rule.field_base_action_rule_filter_pre_id
|
|
msgid ""
|
|
"If present, this condition must be satisfied before the update of the "
|
|
"record."
|
|
msgstr ""
|
|
"Si está presente, esta condición debe satisfacerse antes de la actualización"
|
|
" del registro."
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: selection:base.action.rule.lead.test,state:0
|
|
msgid "In Progress"
|
|
msgstr "En proceso"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_action_rule.view_base_action_rule_form
|
|
msgid ""
|
|
"In this same \"Search\" view, select the menu \"Save Current Filter\", enter"
|
|
" the name (Ex: Create the 01/01/2012) and add the option \"Share with all "
|
|
"users\""
|
|
msgstr ""
|
|
"En esta misma vista de búsqueda, seleccione el menú \"Guardar filtro "
|
|
"actual\", introduzca un nombre (Ejemplo: '01/01/2012) y añada la opción "
|
|
"\"Compartir con todos los usuarios\""
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_lead_test_customer
|
|
msgid "Is a Customer"
|
|
msgstr "Es Cliente"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_lead_test_date_action_last
|
|
msgid "Last Action"
|
|
msgstr "Última acción"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule___last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_lead_test___last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_line_test___last_update
|
|
msgid "Last Modified on"
|
|
msgstr "Última modificación en"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_lead_test_write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_line_test_write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Última actualización por"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_lead_test_write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_line_test_write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Última actualización el"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_last_run
|
|
msgid "Last run"
|
|
msgstr "Última ejecución"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_line_test_lead_id
|
|
msgid "Lead id"
|
|
msgstr "Id Iniciativa"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_lead_test_line_ids
|
|
msgid "Line ids"
|
|
msgstr "Ids de líneas"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0
|
|
msgid "Minutes"
|
|
msgstr "Minutos"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_model
|
|
msgid "Model"
|
|
msgstr "Modelo"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: selection:base.action.rule,trg_date_range_type:0
|
|
msgid "Months"
|
|
msgstr "Meses"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_line_test_name
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nombre"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: selection:base.action.rule.lead.test,state:0
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr "Nuevo"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_on_change_fields
|
|
msgid "On Change Fields Trigger"
|
|
msgstr "Activar Campos a modificar"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: selection:base.action.rule,kind:0
|
|
msgid "On Creation"
|
|
msgstr "Al crear"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: selection:base.action.rule,kind:0
|
|
msgid "On Creation & Update"
|
|
msgstr "Al crear y actualizar"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: selection:base.action.rule,kind:0
|
|
msgid "On Deletion"
|
|
msgstr "Al eliminar"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: selection:base.action.rule,kind:0
|
|
msgid "On Update"
|
|
msgstr "Al actualizar"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_lead_test_partner_id
|
|
msgid "Partner"
|
|
msgstr "Empresa"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: selection:base.action.rule.lead.test,state:0
|
|
msgid "Pending"
|
|
msgstr "Pendiente"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_lead_test_priority
|
|
msgid "Priority"
|
|
msgstr "Prioridad"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_model_id
|
|
msgid "Related Document Model"
|
|
msgstr "Modelo de documento relacionado"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_lead_test_user_id
|
|
msgid "Responsible"
|
|
msgstr "Responsable"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_name
|
|
msgid "Rule Name"
|
|
msgstr "Nombre de regla"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_action_rule.view_base_action_rule_form
|
|
msgid ""
|
|
"Select when the action must be run, and choose records and/or timing "
|
|
"conditions."
|
|
msgstr ""
|
|
"Seleccione cuándo debe ejecutarse la acción, y elija registros y/o "
|
|
"condiciones temporales."
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_sequence
|
|
msgid "Sequence"
|
|
msgstr "Secuencia"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_server_action_ids
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_action_rule.view_base_action_rule_form
|
|
msgid "Server Actions"
|
|
msgstr "Acciones de servidor"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_action_rule.view_base_action_rule_form
|
|
msgid "Server actions to run"
|
|
msgstr "Acciones de servidor a ejecutar"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_act_user_id
|
|
msgid "Set Responsible"
|
|
msgstr "Establecer responsable"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_action_rule.view_base_action_rule_form
|
|
msgid "Set selection based on a search filter:"
|
|
msgstr "Establezca la selección basada en el filtro de búsqueda"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_lead_test_state
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Estado"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_lead_test_name
|
|
msgid "Subject"
|
|
msgstr "Asunto"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: model:ir.actions.server,name:base_action_rule.test_action
|
|
msgid "Test Server Action"
|
|
msgstr "Acción del servidor de prueba"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: model:ir.actions.server,name:base_action_rule.test_action_context
|
|
msgid "Test Server Action Context"
|
|
msgstr "Contexto de la acción de servidor de prueba"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: model:ir.filters,name:base_action_rule.test_filter_done
|
|
msgid "Test lead in state 'done'"
|
|
msgstr "Iniciativa de prueba en estado 'realizado'"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: model:ir.filters,name:base_action_rule.test_filter_draft
|
|
msgid "Test lead in state 'draft'"
|
|
msgstr "Iniciativa de prueba en estado 'borrador'"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: model:ir.filters,name:base_action_rule.test_filter_open
|
|
msgid "Test lead in state 'open'"
|
|
msgstr "Iniciativa de prueba en estado 'abierto'"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_trg_date_id
|
|
msgid "Trigger Date"
|
|
msgstr "Fecha activación"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_trg_date_calendar_id
|
|
msgid "Use Calendar"
|
|
msgstr "Usar calendario"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:base_action_rule.base_action_rule_act
|
|
msgid ""
|
|
"Use automated actions to automatically trigger actions for\n"
|
|
" various screens. Example: a lead created by a specific user may\n"
|
|
" be automatically set to a specific sales team, or an\n"
|
|
" opportunity which still has status pending after 14 days might\n"
|
|
" trigger an automatic reminder email."
|
|
msgstr ""
|
|
"Use acciones automatizadas para activar automáticamente acciones para\n"
|
|
"varias pantallas. Por ejemplo: una oportunidad creada por un determinado\n"
|
|
"usuario podría ser asignada automáticamente a un equipo de ventas determinado,\n"
|
|
"o una oportunidad que está en estado pendiente tras 14 días podría activar\n"
|
|
"un recordatorio automático por e-mail."
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_line_test_user_id
|
|
msgid "User id"
|
|
msgstr "Usuario"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: model:ir.model.fields,help:base_action_rule.field_base_action_rule_trg_date_calendar_id
|
|
msgid ""
|
|
"When calculating a day-based timed condition, it is possible to use a "
|
|
"calendar to compute the date based on working days."
|
|
msgstr ""
|
|
"Cuando se calcula una condición de tiempo basada en días, se puede utilizar "
|
|
"un calendario para calcular la fecha basada en días laborables."
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: model:ir.model.fields,help:base_action_rule.field_base_action_rule_trg_date_id
|
|
msgid ""
|
|
"When should the condition be triggered.\n"
|
|
" If present, will be checked by the scheduler. If empty, will be checked at creation and update."
|
|
msgstr ""
|
|
"Cuando la condición debe ser activada.\n"
|
|
"Si esta presente, será revisada por el programador. Si esta vacío, será revisada en la creación y actualización."
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:base_action_rule.field_base_action_rule_kind
|
|
msgid "When to Run"
|
|
msgstr "Cuando ejecutar"
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: model:ir.model.fields,help:base_action_rule.field_base_action_rule_active
|
|
msgid "When unchecked, the rule is hidden and will not be executed."
|
|
msgstr "Si no está marcado, la regla está oculta y no se ejecutará."
|
|
|
|
#. module: base_action_rule
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_action_rule.view_base_action_rule_form
|
|
msgid ""
|
|
"You may also use filters instead of choosing records. In order to create a "
|
|
"new filter:"
|
|
msgstr ""
|
|
"También puede usar filtros en lugar de seleccionar registros. Para crear un "
|
|
"nuevo filtro:"
|