370 lines
13 KiB
Plaintext
370 lines
13 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * base_setup
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Jeffery CHEN <jeffery9@gmail.com>, 2016
|
||
# Bo Cao <cao.poobo@hotmail.com>, 2016
|
||
# liAnGjiA <liangjia@qq.com>, 2017
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0c\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2016-09-19 12:35+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2016-09-19 12:35+0000\n"
|
||
"Last-Translator: liAnGjiA <liangjia@qq.com>, 2017\n"
|
||
"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_CN/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Language: zh_CN\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.view_general_configuration
|
||
msgid "(reload fonts)"
|
||
msgstr "(重载字体)"
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.view_general_configuration
|
||
msgid ""
|
||
"<span>(*) This configuration is related to the company you're logged "
|
||
"into.</span>"
|
||
msgstr "<span>( * )此配置与您登录的公司有关</span>"
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_base_config_settings_module_portal
|
||
msgid "Activate the customer portal"
|
||
msgstr "激活客户门户"
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_base_config_settings_module_share
|
||
msgid "Allow documents sharing"
|
||
msgstr "允许单据分享"
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_base_config_settings_group_multi_currency
|
||
msgid "Allow multi currencies"
|
||
msgstr "允许多币种"
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_base_config_settings_module_google_calendar
|
||
msgid "Allow the users to synchronize their calendar with Google Calendar"
|
||
msgstr "允许用户同步Google日历"
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_base_config_settings_module_base_import
|
||
msgid "Allow users to import data from CSV/XLS/XLSX/ODS files"
|
||
msgstr "允许用过通过 CSV/XLS/XLSX/ODS文档导入数据"
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base_setup.field_base_config_settings_group_multi_currency
|
||
msgid "Allows to work in a multi currency environment"
|
||
msgstr "允许在多货币环境中使用"
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.view_general_configuration
|
||
msgid "Apply"
|
||
msgstr "应用"
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_base_config_settings_module_google_drive
|
||
msgid "Attach Google documents to any record"
|
||
msgstr "附加Google文档到记录"
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.view_general_configuration
|
||
msgid "Authentication"
|
||
msgstr "身份验证"
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.view_general_configuration
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "取消"
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base_setup.field_base_config_settings_custom_footer
|
||
msgid ""
|
||
"Check this to define the report footer manually. Otherwise it will be filled"
|
||
" in automatically."
|
||
msgstr "勾选以便人工定义 报告页脚 . 否则系统将自动填写页脚。"
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_base_config_settings_company_id
|
||
msgid "Company"
|
||
msgstr "公司"
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.view_general_configuration
|
||
msgid "Configure outgoing email servers"
|
||
msgstr "配置出向邮件服务器"
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.view_general_configuration
|
||
msgid "Configure your company data"
|
||
msgstr "配置公司数据"
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_base_config_settings_create_uid
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr "创建人"
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_base_config_settings_create_date
|
||
msgid "Created on"
|
||
msgstr "创建时间"
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_base_config_settings_rml_footer
|
||
msgid "Custom Report Footer *"
|
||
msgstr "自定义报表页脚 *"
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_base_config_settings_custom_footer
|
||
msgid "Custom footer *"
|
||
msgstr "自定义页脚 *"
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_base_config_settings_display_name
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr "显示名称"
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.view_general_configuration
|
||
msgid "Edit default access rights for new users"
|
||
msgstr "编辑新用户的默认访问权"
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.view_general_configuration
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "Email"
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_base_config_settings_font
|
||
msgid "Font *"
|
||
msgstr "字体 *"
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base_setup.field_base_config_settings_rml_footer
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base_setup.field_base_config_settings_rml_footer_readonly
|
||
msgid "Footer text displayed at the bottom of all reports."
|
||
msgstr "显示在所有报告下方的页脚文字。"
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:base_setup.action_general_configuration
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:base_setup.menu_config
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.view_general_configuration
|
||
msgid "General Settings"
|
||
msgstr "通用设置"
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base_setup.field_base_config_settings_module_portal
|
||
msgid "Give your customers access to their documents."
|
||
msgstr "让你的客户访问他们的单据"
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.view_general_configuration
|
||
msgid "Google Calendar"
|
||
msgstr "Google日历"
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.view_general_configuration
|
||
msgid "Google Drive"
|
||
msgstr "Google网盘"
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.view_general_configuration
|
||
msgid "Google Integration"
|
||
msgstr "Google集成"
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_base_config_settings_id
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.view_general_configuration
|
||
msgid "Import / Export"
|
||
msgstr "导入/导出"
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.view_general_configuration
|
||
msgid "Inter company"
|
||
msgstr "公司间关联交易"
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_base_config_settings___last_update
|
||
msgid "Last Modified on"
|
||
msgstr "最后修改日"
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_base_config_settings_write_uid
|
||
msgid "Last Updated by"
|
||
msgstr "最后更新人"
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_base_config_settings_write_date
|
||
msgid "Last Updated on"
|
||
msgstr "最后更新时间"
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_base_config_settings_module_inter_company_rules
|
||
msgid "Manage Inter Company"
|
||
msgstr "管理公司间交易"
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_base_config_settings_group_multi_company
|
||
msgid "Manage multiple companies"
|
||
msgstr "管理多公司"
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.view_general_configuration
|
||
msgid "Multi Company"
|
||
msgstr "多公司"
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.view_general_configuration
|
||
msgid "Multi Currencies"
|
||
msgstr "多币种"
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.view_general_configuration
|
||
msgid "New users access rights"
|
||
msgstr "新用户访问权"
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.view_general_configuration
|
||
msgid ""
|
||
"Once installed, you can configure your API credentials for \"Google "
|
||
"calendar\""
|
||
msgstr "一旦安装。你可以为\"Google日历\"设置你的API证明"
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_base_config_settings_rml_paper_format
|
||
msgid "Paper Format *"
|
||
msgstr "纸张规格 *"
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.view_general_configuration
|
||
msgid "Portal access"
|
||
msgstr "门户访问"
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.view_general_configuration
|
||
msgid "Preview RML Report"
|
||
msgstr "预览RML报告"
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_base_config_settings_rml_header
|
||
msgid "RML Header *"
|
||
msgstr "RML 页眉 *"
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_base_config_settings_rml_header2
|
||
msgid "RML Internal Header *"
|
||
msgstr "RML 内部页眉 *"
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_base_config_settings_rml_header3
|
||
msgid "RML Internal Header for Landscape Reports *"
|
||
msgstr "横版报告的RML内部页眉 *"
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.view_general_configuration
|
||
msgid "RML Report Configuration"
|
||
msgstr "RML 报表设置"
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.view_general_configuration
|
||
msgid "Report Configuration"
|
||
msgstr "报表配置"
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_base_config_settings_rml_footer_readonly
|
||
msgid "Report Footer *"
|
||
msgstr "报告页脚 *"
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base_setup.field_base_config_settings_font
|
||
msgid ""
|
||
"Set the font into the report header, it will be used as default font in the "
|
||
"RML reports of the user company"
|
||
msgstr "设置报表头字体,它将作为默认字体用于用户公司的RML报表中"
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base_setup.field_base_config_settings_module_share
|
||
msgid "Share or embed any screen of Odoo."
|
||
msgstr "共享或嵌入odoo页面。"
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_base_config_settings_company_share_partner
|
||
msgid "Share partners to all companies"
|
||
msgstr "多公司间所有公司的公共用户"
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base_setup.field_base_config_settings_company_share_partner
|
||
msgid ""
|
||
"Share your partners to all companies defined in your instance.\n"
|
||
" * Checked : Partners are visible for every companies, even if a company is defined on the partner.\n"
|
||
" * Unchecked : Each company can see only its partner (partners where company is defined). Partners not related to a company are visible for all companies."
|
||
msgstr ""
|
||
"在你实例中把产品定义为公司间分享选择:产品队每个公司可见,即便是某个\n"
|
||
"公司只针对某一个业务伙伴不选择:每个公司只能看到自己的产品(定义产品的\n"
|
||
"公司)。但是没有关联到某一公司的产品对全部的公司都是可见的"
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.view_general_configuration
|
||
msgid "Shared resources"
|
||
msgstr "共享的资源"
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base_setup.field_base_config_settings_module_google_calendar
|
||
msgid "This installs the module google_calendar."
|
||
msgstr "安装模块 google_calendar"
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base_setup.field_base_config_settings_module_google_drive
|
||
msgid "This installs the module google_docs."
|
||
msgstr "安装模块 google_docs"
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base_setup.field_base_config_settings_module_inter_company_rules
|
||
msgid ""
|
||
"This installs the module inter_company_rules.\n"
|
||
" Configure company rules to automatically create SO/PO when one of your company sells/buys to another of your company."
|
||
msgstr "需要安装inter_company_rules。当其中的一个公司卖给其它另外一家公司的时候可以配置自动创建SO/PO"
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:base_setup.field_base_config_settings_module_auth_oauth
|
||
msgid "Use external authentication providers (OAuth)"
|
||
msgstr "使用外部验证提供者 (OAuth)"
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.view_general_configuration
|
||
msgid ""
|
||
"When you send a document to a customer\n"
|
||
" (quotation, invoice), your customer will be\n"
|
||
" able to signup to get all his documents,\n"
|
||
" read your company news, check his projects,\n"
|
||
" etc."
|
||
msgstr "当你发送单据给客户(报价单,发票),你的可登录并获取他的单据以及阅读你的公司内部新闻,兼且能检查他的项目等。。"
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: model:ir.model.fields,help:base_setup.field_base_config_settings_group_multi_company
|
||
msgid ""
|
||
"Work in multi-company environments, with appropriate security access between"
|
||
" companies."
|
||
msgstr "在有安全访问设置的前提下在多公司环境下运行"
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:base_setup.view_general_configuration
|
||
msgid ""
|
||
"You will find more options in your company details: address for the header "
|
||
"and footer, overdue payments texts, etc."
|
||
msgstr "你能在你的公司明细里找到多个选项:用于页首和页脚的地址,逾期支付文本等"
|
||
|
||
#. module: base_setup
|
||
#: model:ir.model,name:base_setup.model_base_config_settings
|
||
msgid "base.config.settings"
|
||
msgstr "base.config.settings"
|