odoo/addons/fleet/i18n/de.po

2109 lines
74 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * fleet
#
# Translators:
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2016
# Tina Rittmüller <tr@ife.de>, 2016
# Wolfgang Taferner <wolfgang.transifex@service.wt-io-it.at>, 2016
# darenkster <inactive+darenkster@transifex.com>, 2016
# Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>, 2016
# Ermin Trevisan <trevi@twanda.com>, 2016
# Ralf Hilgenstock <rh@dialoge.info>, 2016
# Thorsten Vocks <thorsten.vocks@openbig.org>, 2016
# Henry Mineehen <info@mineehen.de>, 2016
# JackTheHunter <Maximilian.N98@gmail.com>, 2016
# Philipp Hug <philipp@hug.cx>, 2016
# Renzo Meister <info@jamotion.ch>, 2016
# Andreas Väthröder <andreas.vaethroeder@alvarium-services.de>, 2016
# Niki Waibel <niki.waibel@gmail.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-23 13:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-23 13:28+0000\n"
"Last-Translator: Niki Waibel <niki.waibel@gmail.com>, 2016\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: fleet
#: code:addons/fleet/models/fleet.py:307
#, python-format
msgid "%s %s has been added to the fleet!"
msgstr "%s %s wurde zur Flotte hinzugefügt!"
#. module: fleet
#: code:addons/fleet/models/fleet.py:652
#, python-format
msgid "%s contract(s) need(s) to be renewed and/or closed!"
msgstr "%s Verträge müssen erneuert oder beendet werden!"
#. module: fleet
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
msgid "<span>g/km</span>"
msgstr "<span>l/km</span>"
#. module: fleet
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
msgid "<span>kW</span>"
msgstr "<span>kW</span>"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_1
msgid "A/C Compressor Replacement"
msgstr "Kälteklimakompressor (Ersatz)"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_2
msgid "A/C Condenser Replacement"
msgstr "Kondensator (Ersatz)"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_3
msgid "A/C Diagnosis"
msgstr "Diagnose Klimaanlage"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_4
msgid "A/C Evaporator Replacement"
msgstr "Wärmepumpe (Ersatz)"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_5
msgid "A/C Recharge"
msgstr "Wiederaufladen der Batterie"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_acquisition_date
msgid "Acquisition Date"
msgstr "Kaufdatum"
#. module: fleet
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_tree
msgid "Activation Cost"
msgstr "Einmalige Gebühr"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_active
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_active
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
#. module: fleet
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_view_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_form
msgid "Additional Details"
msgstr "Zusätzliche Details"
#. module: fleet
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
msgid "Additional Properties"
msgstr "Zusatzeigenschaften"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_6
msgid "Air Filter Replacement"
msgstr "Luftfilter (Ersatz)"
#. module: fleet
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
msgid "All vehicles"
msgstr "Alle Fahrzeuge"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_7
msgid "Alternator Replacement"
msgstr "Lichtmaschine (Ersatz)"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_cost_amount
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_cost_amount
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_cost_amount
msgid "Amount"
msgstr "Betrag"
#. module: fleet
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
msgid "Archived"
msgstr "Archiviert"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_9
msgid "Assistance"
msgstr "Pflege"
#. module: fleet
#: selection:fleet.vehicle,transmission:0
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisch"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_auto_generated
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_auto_generated
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_auto_generated
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_auto_generated
msgid "Automatically Generated"
msgstr "Automatisch erstellt"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_8
msgid "Ball Joint Replacement"
msgstr "Kugellager (Ersatz)"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_9
msgid "Battery Inspection"
msgstr "Batterieinspektion"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_10
msgid "Battery Replacement"
msgstr "Ersatzbatterie"
#. module: fleet
#: selection:fleet.service.type,category:0
msgid "Both"
msgstr "Beiderseitig"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_11
msgid "Brake Caliper Replacement"
msgstr "Bremsscheiben (Ersatz)"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_12
msgid "Brake Inspection"
msgstr "Bremseninspektion"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_13
msgid "Brake Pad(s) Replacement"
msgstr "Bremsbeläge (Ersatz)"
#. module: fleet
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_model_brand
msgid "Brand model of the vehicle"
msgstr "Fahrzeugmodell"
#. module: fleet
#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_break
msgid "Break"
msgstr "Bremse"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_co2
msgid "CO2 Emissions"
msgstr "CO2 Emissionen"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_co2
msgid "CO2 emissions of the vehicle"
msgstr "CO2 Emission des Fahrzeugs"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_1
msgid "Calculation Benefit In Kind"
msgstr "Kalkulation mit Gewinnspanne"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_14
msgid "Car Wash"
msgstr "Fahrzeugwäsche"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_car_value
msgid "Car value"
msgstr "Wert des Fahrzeugs"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_15
msgid "Catalytic Converter Replacement"
msgstr "Katalysator (Ersatz)"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_service_type_category
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_cost_type
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_cost_type
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_cost_type
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_cost_type
msgid "Category of the cost"
msgstr "Kostenkategorie"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_16
msgid "Charging System Diagnosis"
msgstr "Diagnose Batterieladesystem"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_vin_sn
msgid "Chassis Number"
msgstr "Fahrgestellnummer"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_state
msgid "Choose wheter the contract is still valid or not"
msgstr "Wählen Sie aus, ob der Vertrag noch gültig ist"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_service_type_category
msgid "Choose wheter the service refer to contracts, vehicle services or both"
msgstr ""
"Wählen Sie aus, ob sich dieser Wartungsservice auf Vertragsservice, "
"Fahrzeugservices oder beides bezieht"
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_tag_action
msgid "Click to add a new tag."
msgstr "Klicken Sie, um ein neues Tag hinzuzufügen."
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_contract_action
msgid "Click to create a new contract."
msgstr "Klicken Sie, um einen neuen Vertrag zu erstellen."
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_costs_action
msgid "Click to create a new cost."
msgstr "Klicken Sie, um neue Betriebskosten einzugeben."
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_action
msgid "Click to create a new fuel log."
msgstr "Klicken Sie zur Erstellung eines neuen Tankprotokolls."
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_model_brand_action
msgid "Click to create a new make."
msgstr "Klicken Sie zur Erstellung einer neuen Marke"
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_model_action
msgid "Click to create a new model."
msgstr "Klicken Sie zur Erstellung eines neuem Modells"
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_odometer_action
msgid "Click to create a new odometer log."
msgstr "Klicken um neuen Fahrtenbucheintrag zu erstellen."
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_services_action
msgid "Click to create a new service entry."
msgstr "Klicken Sie zur Erstellung eines neuen Wartungsservice."
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_service_types_action
msgid "Click to create a new type of service."
msgstr "Klicken Sie zur Erstellung eines neuen Servicetyp."
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_action
msgid "Click to create a new vehicle."
msgstr "Klicken Sie zur Erstellung eines neuen Fahrzeugs."
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_state_action
msgid "Click to create a vehicle status."
msgstr "Klicken Sie zur Erstellung eines Fahrzeugzustandsbericht."
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_color
msgid "Color"
msgstr "Farbe"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_tag_color
msgid "Color Index"
msgstr "Farbkennzeichnung"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_color
msgid "Color of the vehicle"
msgstr "Farbe des Fahrzeugs"
#. module: fleet
#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_compact
msgid "Compact"
msgstr "Kompaktklasse"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_company_id
msgid "Company"
msgstr "Unternehmen"
#. module: fleet
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_configuration
msgid "Configuration"
msgstr "Konfiguration"
#. module: fleet
#: selection:fleet.service.type,category:0
#: selection:fleet.vehicle.cost,cost_type:0
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_contract_id
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_contract_id
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_contract_id
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_contract_id
msgid "Contract"
msgstr "Arbeitsvertrag"
#. module: fleet
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_graph
msgid "Contract Costs Per Month"
msgstr "Monatliche Kosten des Vertrags"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_expiration_date
msgid "Contract Expiration Date"
msgstr "Vertrag Ablaufdatum"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_ins_ref
msgid "Contract Reference"
msgstr "Vertragsreferenz"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_start_date
msgid "Contract Start Date"
msgstr "Datum Vertragsbeginn"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_cost_contract_id
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_contract_id
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_contract_id
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_contract_id
msgid "Contract attached to this cost"
msgstr "Vertrag zu Kosten"
#. module: fleet
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
msgid "Contract details"
msgstr "Vertragsübersicht"
#. module: fleet
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_log_contract
msgid "Contract information on a vehicle"
msgstr "Vertragsinformation für ein Fahrzeug"
#. module: fleet
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_tree
msgid "Contract logs"
msgstr "Vertragsdetails"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_purchaser_id
msgid "Contractor"
msgstr "Servicebetrieb"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_contract_count
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contracts
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
msgid "Contracts"
msgstr "Verträge"
#. module: fleet
#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_convertible
msgid "Convertible"
msgstr "Kabrio"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_cost_id
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_cost_id
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_cost_id
msgid "Cost"
msgstr "Kosten"
#. module: fleet
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_costs_view_form
msgid "Cost Details"
msgstr "Kostenübersicht"
#. module: fleet
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_costs_view_search
msgid "Cost Subtype"
msgstr "Kosten Subtyp"
#. module: fleet
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_costs_view_search
msgid "Cost Type"
msgstr "Kostenart"
#. module: fleet
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_cost
msgid "Cost related to a vehicle"
msgstr "Kosten für Fahrzeug"
#. module: fleet
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
msgid "Cost that is paid only once at the creation of the contract"
msgstr "Einmalige Kosten zu Beginn der Vertragslaufzeit"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_cost_cost_subtype_id
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_cost_subtype_id
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_cost_subtype_id
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_cost_subtype_id
msgid "Cost type purchased with this cost"
msgstr "Kostentyp der hierdurch eingekauft wird"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_count
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.menu_fleet_reporting_costs
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
msgid "Costs"
msgstr "Kosten"
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_costs_reporting_action
msgid "Costs Analysis"
msgstr "Kostenauswertung"
#. module: fleet
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_costs_view_graph
msgid "Costs Per Month"
msgstr "Monatliche Kosten"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_cost_generated
msgid ""
"Costs paid at regular intervals, depending on the cost frequency.If the cost"
" frequency is set to unique, the cost will be logged at the start date"
msgstr ""
"Kosten, die in regelmäßigen Abständen gezahlt werden, abhängig von der "
"Kostenhäufigkeit. Wenn die Kostenhäufigkeit auf eindeutig festgelegt ist, "
"werden die Kosten per Startdatum protokolliert"
#. module: fleet
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
msgid ""
"Create a new contract automatically with all the same informations except "
"for the date that will start at the end of current contract"
msgstr ""
"Erstellen Sie einen neuen Vertrag, der die gleichen Informationen "
"beinhaltet, außer dem Datum. Dieses muss zum Ende der Laufzeit des "
"bestehenden Vertrags neu angegeben werden."
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_service_type_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_state_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_tag_create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Erstellt von"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_service_type_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_state_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_tag_create_date
msgid "Created on"
msgstr "Angelegt am"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_state_id_2915
msgid "Current state of the vehicle"
msgstr "Aktueller Fahrzeugzustand"
#. module: fleet
#: selection:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0
msgid "Daily"
msgstr "Täglich"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_date
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_date
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_date
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_date
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer_date
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_cost_date
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_date
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_date
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_date
msgid "Date when the cost has been executed"
msgstr "Datum, an dem die Kosten entstanden sind"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_start_date
msgid "Date when the coverage of the contract begins"
msgstr "Datum Vertragsbeginn"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_expiration_date
msgid ""
"Date when the coverage of the contract expirates (by default, one year after"
" begin date)"
msgstr "Ablaufdatum des Vertrags (Standardwert: ein Jahr nach dem Startdatum)"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_acquisition_date
msgid "Date when the vehicle has been bought"
msgstr "Kaufdatum des Fahrzeugs"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_2
msgid "Depreciation and Interests"
msgstr "Abschreibung und Wertverlust"
#. module: fleet
#: selection:fleet.vehicle,fuel_type:0
msgid "Diesel"
msgstr "Diesel"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_service_type_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_state_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_tag_display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Anzeigename"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_17
msgid "Door Window Motor/Regulator Replacement"
msgstr "Tür / Fenster / Fensterheber (Ersatz)"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_doors
msgid "Doors Number"
msgstr "Anzahl der Türen"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_driver_id
msgid "Driver"
msgstr "Fahrer"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_driver_id
msgid "Driver of the vehicle"
msgstr "Fahrer des Fahrzeugs"
#. module: fleet
#: code:addons/fleet/models/fleet.py:325
#, python-format
msgid "Driver: from '%s' to '%s'"
msgstr "Fahrer: von '%s' bis '%s'"
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_contract_action
msgid ""
"Each contract (e.g.: leasing) may include several services\n"
" (reparation, insurances, periodic maintenance)."
msgstr ""
"Jeder Vertrag (z.B. Leasing) kann mehrere Dienstleistungen enthalten "
"(Reperaturen, Versicherungen, periodische Instandhaltung)."
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_service_types_action
msgid "Each service can used in contracts, as a standalone service or both."
msgstr ""
"Jede Dienstleistung kann in Verträgen, eigenständig oder kombiniert "
"eingesetzt werden."
#. module: fleet
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_costs_view_search
msgid "Effective Costs"
msgstr "Effektive Kosten"
#. module: fleet
#: selection:fleet.vehicle,fuel_type:0
msgid "Electric"
msgstr "Elektrik"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_17
msgid "Emissions"
msgstr "Emission"
#. module: fleet
#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_leasing
msgid "Employee Car"
msgstr "Mitarbeiterfahrzeug"
#. module: fleet
#: code:addons/fleet/models/fleet.py:37
#, python-format
msgid "Emptying the odometer value of a vehicle is not allowed."
msgstr ""
"Eine Manipulation des Kilometerstand eines Fahrzeugs ist nicht zulässig."
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_18
msgid "Engine Belt Inspection"
msgstr "Zahnriemen Inspektion"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_19
msgid "Engine Coolant Replacement"
msgstr "Motorkühler (Ersatz)"
#. module: fleet
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
msgid "Engine Options"
msgstr "Getriebeoptionen"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_20
msgid "Engine/Drive Belt(s) Replacement"
msgstr "Keilriemen (Ersatz)"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_13
msgid "Entry into service tax"
msgstr "Anmeldegebühr"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_21
msgid "Exhaust Manifold Replacement"
msgstr "Abgaskrümmer (Ersatz)"
#. module: fleet
#: model:ir.module.category,name:fleet.module_fleet_category
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.menu_root
msgid "Fleet"
msgstr "Fahrzeugflotte"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_cost_cost_type
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_cost_type
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_cost_type
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_cost_type
msgid "For internal purpose only"
msgstr "Nur zur internen Verwendung"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_cost_frequency
msgid "Frequency of the recuring cost"
msgstr "Häufigkeit wiederkehrender Kosten"
#. module: fleet
#: selection:fleet.vehicle.cost,cost_type:0
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
msgid "Fuel"
msgstr "Treibstoff"
#. module: fleet
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_view_graph
msgid "Fuel Costs Per Month"
msgstr "Treibstoffkosten pro Monat"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_22
msgid "Fuel Injector Replacement"
msgstr "Einfüllstutzen (Ersatz)"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_fuel_logs_count
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_view_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_view_tree
msgid "Fuel Logs"
msgstr "Treibstoffverbrauchs-Protokolle"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_23
msgid "Fuel Pump Replacement"
msgstr "Ölpumpe (Ersatz)"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_fuel_type
msgid "Fuel Type"
msgstr "Kraftstoffart"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_fuel_type
msgid "Fuel Used by the vehicle"
msgstr "Kraftstoffart"
#. module: fleet
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_log_fuel
msgid "Fuel log for vehicles"
msgstr "Tankprotokolle für Fahrzeuge"
#. module: fleet
#: selection:fleet.vehicle,fuel_type:0
msgid "Gasoline"
msgstr "Kraftstoff"
#. module: fleet
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
msgid "General Properties"
msgstr "Allgemeine Eigenschaften"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_generated_cost_ids
msgid "Generated Costs"
msgstr "Generierte Kosten"
#. module: fleet
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
msgid "Generated Recurring Costs"
msgstr "Generierte wiederkehrende Kosten"
#. module: fleet
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_costs_view_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_view_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_odometer_view_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
msgid "Group By"
msgstr "Gruppiert nach..."
#. module: fleet
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
msgid "Has Alert(s)"
msgstr "Es gibt Mitteilung(en)"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_contract_renewal_overdue
msgid "Has Contracts Overdue"
msgstr "Hat überfällige Verträge"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_contract_renewal_due_soon
msgid "Has Contracts to renew"
msgstr "Es gibt zu erneuernde Verträge"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_24
msgid "Head Gasket(s) Replacement"
msgstr "Abgasanlage (Ersatz)"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_25
msgid "Heater Blower Motor Replacement"
msgstr "Kühlwasserpumpe (Ersatz)"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_26
msgid "Heater Control Valve Replacement"
msgstr "Wärmetauscher (Ersatz)"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_27
msgid "Heater Core Replacement"
msgstr "Heizungsanlage (Ersatz)"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_28
msgid "Heater Hose Replacement"
msgstr "Heizschlauch (Ersatz)"
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_action
msgid ""
"Here you can add refuelling entries for all vehicles. You can\n"
" also filter logs of a particular vehicle using the search\n"
" field."
msgstr ""
"Hier können Sie sämtliche Tankbelege Ihrer Fahrzeuge eingeben. Sie können \n"
"auch die Suche verwenden, um spezifische Fahrzeuge auszuwerten."
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_odometer_action
msgid ""
"Here you can add various odometer entries for all vehicles.\n"
" You can also show odometer value for a particular vehicle using\n"
" the search field."
msgstr ""
"Hier können Sie für alle Fahrzeuge verschiedene Fahrtenbucheinträge hinzufügen. \n"
"Sie können sich auch den Kilometerstand für einzelne Fahrzeuge anzeigen \n"
"lassen, indem Sie die Suchfunktion nutzen."
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_horsepower
msgid "Horsepower"
msgstr "PS"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_horsepower_tax
msgid "Horsepower Taxation"
msgstr "Fahrzeugsteuer"
#. module: fleet
#: selection:fleet.vehicle,fuel_type:0
msgid "Hybrid"
msgstr "Hybrid-Kraftstoff"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_service_type_id
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_id
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_id
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_id
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_id
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_id
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand_id_2863
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_id
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer_id
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_state_id
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_tag_id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_29
msgid "Ignition Coil Replacement"
msgstr "Zündspule (Ersatz)"
#. module: fleet
#: selection:fleet.vehicle.log.contract,state:0
msgid "In Progress"
msgstr "In Arbeit"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_cost_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_cost_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_cost_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_cost_ids
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_form
msgid "Included Services"
msgstr "Enthaltener Serviceumfang"
#. module: fleet
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_form
msgid "Indicative Cost"
msgstr "Kalkulatorische Kosten"
#. module: fleet
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.menu_fleet_reporting_indicative_costs
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_costs_view_search
msgid "Indicative Costs"
msgstr "Voraussichtliche Kosten"
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_costs_reporting_non_effective_action
msgid "Indicative Costs Analysis"
msgstr "Kalkulatorische Kosten"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_sum_cost
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
msgid "Indicative Costs Total"
msgstr "Kalkulatorische Gesamtkosten"
#. module: fleet
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle
msgid "Information on a vehicle"
msgstr "Fahrzeuginformationen"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_30
msgid "Intake Manifold Gasket Replacement"
msgstr "Ansaugfilter (Ersatz)"
#. module: fleet
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
msgid "Invoice Date"
msgstr "Rechnungsdatum"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_inv_ref
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_inv_ref
msgid "Invoice Reference"
msgstr "Rechnungsreferenz"
#. module: fleet
#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_junior
msgid "Junior"
msgstr "Anfängerauto"
#. module: fleet
#: selection:fleet.vehicle,odometer_unit:0
msgid "Kilometers"
msgstr "Kilometer"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_service_type___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_state___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_tag___last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Zuletzt geändert am"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer
msgid "Last Odometer"
msgstr "Letzter Kilometerstand"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_service_type_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_state_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_tag_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Zuletzt aktualisiert durch"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_service_type_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_state_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_tag_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Zuletzt aktualisiert am"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_contract_leasing
msgid "Leasing"
msgstr "Leasing"
#. module: fleet
#: code:addons/fleet/models/fleet.py:332
#, python-format
msgid "License Plate: from '%s' to '%s'"
msgstr "Nummernschild: von '%s' bis '%s'"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_license_plate
msgid "License plate"
msgstr "Nummernschild"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_license_plate
msgid "License plate number of the vehicle (i = plate number for a car)"
msgstr "Amtliches Kennzeichen des Fahrzeugs (i= Autokennzeichen)"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_liter
msgid "Liter"
msgstr "Liter"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_location
msgid "Location"
msgstr "Veranstaltungsort"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_location
msgid "Location of the vehicle (garage, ...)"
msgstr "Standort des Fahrzeugs (Garage, ...)"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_image
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand_image
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_image
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_image_medium
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_image_medium
msgid "Logo (medium)"
msgstr "Logo (Mittelgroß)"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_image_small
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_image_small
msgid "Logo (small)"
msgstr "Logo (Klein)"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand_id
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand_name
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_search
msgid "Make"
msgstr "Marke"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand_id
msgid "Make of the vehicle"
msgstr "Marke des Fahrzeugs"
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_contract_action
msgid ""
"Manage all your contracts (leasing, insurances, etc.) with\n"
" their related services, costs. Odoo will automatically warn\n"
" you when some contracts have to be renewed."
msgstr ""
"Verwalten Sie alle Ihre Verträge (Leasing, Versicherungen, usw.) \n"
"mit ihren jeweiligen Dienstleistungen und Kosten. Odoo wird Sie\n"
"auf auslaufende, zu verlängernde Verträge hinweisen."
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_11
msgid "Management Fee"
msgstr "Verwaltungsgebühren"
#. module: fleet
#: model:res.groups,name:fleet.fleet_group_manager
msgid "Manager"
msgstr "Manager"
#. module: fleet
#: selection:fleet.vehicle,transmission:0
msgid "Manual"
msgstr "Manuell"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand_image_medium
msgid "Medium-sized image"
msgstr "Mittelgroßes Bild"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_image_medium
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand_image_medium
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_model_image_medium
msgid ""
"Medium-sized logo of the brand. It is automatically resized as a 128x128px "
"image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views or some "
"kanban views."
msgstr ""
"Logo der Marke in mittlerer Bildgröße. Es wird automatisch auf 128x128 px "
"verkleinert, wobei das Seitenformat beibehalten wird. Verwenden Sie dieses "
"Feld dann in Formularasichten oder einigen Kanban-Ansichten."
#. module: fleet
#: selection:fleet.vehicle,odometer_unit:0
msgid "Miles"
msgstr "Meilen"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_id_2896
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
msgid "Model"
msgstr "Modell"
#. module: fleet
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_brand_view_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_brand_view_tree
msgid "Model Make"
msgstr "Modellmarke"
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_model_brand_action
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_model_brand_menu
msgid "Model make of Vehicle"
msgstr "Fahrzeugmodellmarke"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_name
msgid "Model name"
msgstr "Modellbezeichnung"
#. module: fleet
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_model
msgid "Model of a vehicle"
msgstr "Fahrzeugmodell"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_model_id_2896
msgid "Model of the vehicle"
msgstr "Fahrzeugmarke"
#. module: fleet
#: code:addons/fleet/models/fleet.py:321
#, python-format
msgid "Model: from '%s' to '%s'"
msgstr "Modell: von '%s' bis '%s'"
#. module: fleet
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_tree
msgid "Models"
msgstr "Datenmodelle"
#. module: fleet
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_costs_view_search
msgid "Month"
msgstr "Monat"
#. module: fleet
#: selection:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0
msgid "Monthly"
msgstr "Monatlich"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_service_type_name
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_name
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_name
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_name
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_name
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_name
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer_name
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_state_name
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_tag_name
msgid "Name"
msgstr "Name"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_contract_renewal_name
msgid "Name of contract to renew soon"
msgstr "Bezeichnung des zu erneuernden Vertrags"
#. module: fleet
#: selection:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0
msgid "No"
msgstr "Nein"
#. module: fleet
#: code:addons/fleet/models/fleet.py:320 code:addons/fleet/models/fleet.py:324
#: code:addons/fleet/models/fleet.py:328 code:addons/fleet/models/fleet.py:331
#, python-format
msgid "None"
msgstr "Transparent"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_notes
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_notes
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_form
msgid "Notes"
msgstr "Notizen"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_doors
msgid "Number of doors of the vehicle"
msgstr "Anzahl Wagentüren"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_seats
msgid "Number of seats of the vehicle"
msgstr "Anzahl Sitzplätze eines Fahrzeugs"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_odometer_id
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_odometer_id
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_odometer_id
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_odometer_id
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer_count
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
msgid "Odometer"
msgstr "Tachometer"
#. module: fleet
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_view_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_form
msgid "Odometer Details"
msgstr "Tachometer-Details"
#. module: fleet
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_odometer_view_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_odometer_view_tree
msgid "Odometer Logs"
msgstr "Fahrtenbücher"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer_unit
msgid "Odometer Unit"
msgstr "Tachometereinheit"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_odometer
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_odometer
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_odometer
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_odometer
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer_value
msgid "Odometer Value"
msgstr "Kilometerstand"
#. module: fleet
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_odometer_view_graph
msgid "Odometer Values Per Vehicle"
msgstr "Tachostand nach Fahrzeug"
#. module: fleet
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
msgid "Odometer details"
msgstr "Tachometer-Übersicht"
#. module: fleet
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_odometer
msgid "Odometer log for a vehicle"
msgstr "Fahrtenbuch für ein Fahrzeug"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_cost_odometer
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_cost_odometer_id
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_odometer
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_odometer_id
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_odometer
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_odometer_id
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_odometer
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_odometer_id
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_odometer
msgid "Odometer measure of the vehicle at the moment of this log"
msgstr "Kilometerstand zum Zeitpunkt des Protokolls"
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_services_action
msgid ""
"Odoo helps you keeping track of all the services done\n"
" on your vehicle. Services can be of many type: occasional\n"
" repair, fixed maintenance, etc."
msgstr ""
"Odoo hilft Ihnen beim Überwachen der an Ihrem Fahrzeug\n"
"erbrachten Dienstleistungen. Diese können vielfältiger Natur sein:\n"
"Gelegentliche Reparatur, Unterhalt, usw."
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_costs_action
msgid ""
"Odoo helps you managing the costs for your different\n"
" vehicles. Costs are created automatically from services,\n"
" contracts (fixed or recurring) and fuel logs."
msgstr ""
"Odoo hilft Ihnen die Kosten verschiedener Fahrzeuge zu überwachen.\n"
"Kosten werden automatisch aus Dienstleistungen, Verträgen (fix oder wiederkehrend) und Tankbelegen erstellt."
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_costs_reporting_action
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_costs_reporting_non_effective_action
msgid ""
"Odoo helps you managing the costs for your different vehicles\n"
" Costs are generally created from services and contract and appears here."
msgstr ""
"Odoo hilft Ihnen die Kosten Ihrer verschiedenen Fahrzeuge zu überwachen.\n"
"Kosten werden im Allgemeinen durch Dienstleistungen und Verträge verursacht und erscheinen hier."
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_action
msgid ""
"Odoo will warn you when services or contract have to be\n"
" renewed."
msgstr ""
"Odoo macht Sie darauf aufmerksam, wenn Dienstleistungen oder Verträge erneuert\n"
"werden müssen."
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_31
msgid "Oil Change"
msgstr "Ölwechsel"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_32
msgid "Oil Pump Replacement"
msgstr "Ölpumpe (Ersatz)"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_contract_omnium
msgid "Omnium"
msgstr "Kaskovertrag"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_16
msgid "Options"
msgstr "Optionen"
#. module: fleet
#: selection:fleet.vehicle.cost,cost_type:0
msgid "Other"
msgstr "Andere"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_33
msgid "Other Maintenance"
msgstr "Weitere Wartung"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_34
msgid "Oxygen Sensor Replacement"
msgstr "Katalysator (Ersatz)"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_parent_id
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_parent_id
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_parent_id
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_parent_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_costs_view_search
msgid "Parent"
msgstr "Übergeordnet"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_cost_parent_id
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_parent_id
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_parent_id
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_parent_id
msgid "Parent cost to this current cost"
msgstr "Kostenstelle für die laufenden Kosten"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_purchaser_id
msgid "Person to which the contract is signed for"
msgstr "Person, die den Vertrag genehmigen muss"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_power
msgid "Power"
msgstr "Maximum Ausgleichspositionen"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_35
msgid "Power Steering Hose Replacement"
msgstr "Lenkschlauch (Ersatz)"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_36
msgid "Power Steering Pump Replacement"
msgstr "Servopumpe (Ersatz)"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_power
msgid "Power in kW of the vehicle"
msgstr "Motorleistung in KW"
#. module: fleet
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_view_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_view_tree
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_form
msgid "Price"
msgstr "Preis"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_price_per_liter
msgid "Price per liter"
msgstr "Preis je Liter"
#. module: fleet
#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_purchased
msgid "Purchased"
msgstr "Eingekauft"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_purchaser_id
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_purchaser_id
msgid "Purchaser"
msgstr "Fahrzeugeinkäufer"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_37
msgid "Radiator Repair"
msgstr "Radiator (Ersatz)"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_cost_generated
msgid "Recurring Cost Amount"
msgstr "Wiederkehrender Kostenbetrag"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_cost_frequency
msgid "Recurring Cost Frequency"
msgstr "Häufigkeit wiederkehrender Kosten"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_refueling
msgid "Refueling"
msgstr "Auftanken"
#. module: fleet
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_view_form
msgid "Refueling Details"
msgstr "Tankübersicht"
#. module: fleet
#: code:addons/fleet/models/fleet.py:587
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.act_renew_contract
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
#, python-format
msgid "Renew Contract"
msgstr "Vertrag erneuern"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_12
msgid "Rent (Excluding VAT)"
msgstr "Miete (exklusive Steuer)"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_8
msgid "Repair and maintenance"
msgstr "Reparaturen und Wartung"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_contract_repairing
msgid "Repairing"
msgstr "Wird repariert"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_10
msgid "Replacement Vehicle"
msgstr "Fahrzeugersatz"
#. module: fleet
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.menu_fleet_reporting
msgid "Reports"
msgstr "Berichte"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_15
msgid "Residual value (Excluding VAT)"
msgstr "Restwert (exklusive Steuer)"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_19
msgid "Residual value in %"
msgstr "Restwert in %"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_38
msgid "Resurface Rotors"
msgstr "Bremsscheiben (Ersatz)"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_39
msgid "Rotate Tires"
msgstr "Reifenwechsel"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_40
msgid "Rotor Replacement"
msgstr "Motorlüfter (Ersatz)"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_seats
msgid "Seats Number"
msgstr "Sitzanzahl"
#. module: fleet
#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_sedan
msgid "Sedan"
msgstr "Reiselimousine"
#. module: fleet
#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_senior
msgid "Senior"
msgstr "Senior"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_state_sequence
msgid "Sequence"
msgstr "Reihenfolge"
#. module: fleet
#: selection:fleet.service.type,category:0
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_form
msgid "Service"
msgstr "Dienstleistung"
#. module: fleet
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_form
msgid "Service Type"
msgstr "Servicetyp"
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_service_types_action
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_service_types_menu
msgid "Service Types"
msgstr "Servicetypen"
#. module: fleet
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_service_types_view_tree
msgid "Service types"
msgstr "Wartungstypen"
#. module: fleet
#: selection:fleet.vehicle.cost,cost_type:0
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_service_count
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
msgid "Services"
msgstr "Dienstleistungen"
#. module: fleet
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_graph
msgid "Services Costs Per Month"
msgstr "Wartungskosten pro Monat"
#. module: fleet
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_form
msgid "Services Details"
msgstr "Wartungsübersicht"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_tree
msgid "Services Logs"
msgstr "Serviceprotokolle"
#. module: fleet
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_log_services
msgid "Services for vehicles"
msgstr "Fahrzeugservices"
#. module: fleet
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
msgid "Set Contract In Progress"
msgstr "Aktivierung des Vertrags"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand_image_small
msgid "Small-sized image"
msgstr "Miniaturbild"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_image_small
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand_image_small
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_model_image_small
msgid ""
"Small-sized logo of the brand. It is automatically resized as a 64x64px "
"image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is"
" required."
msgstr ""
"Kleines Bild von der Marke. Es wird automatisch auf 64x64 px verkleinert "
"unter Beibehaltung des Seitenverhältnisses. Verwenden Sie dieses Feld "
"überall dort, wo Sie ein kleines Bild benötigen."
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_6
msgid "Snow tires"
msgstr "Winterreifen"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_41
msgid "Spark Plug Replacement"
msgstr "Zündkerze (Ersatz)"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_42
msgid "Starter Replacement"
msgstr "Anlasser (Ersatz)"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_state_id_2915
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_state_view_tree
msgid "State"
msgstr "Status"
#. module: fleet
#: sql_constraint:fleet.vehicle.state:0
msgid "State name already exists"
msgstr "Statusbezeichnung existiert bereits"
#. module: fleet
#: code:addons/fleet/models/fleet.py:329
#, python-format
msgid "State: from '%s' to '%s'"
msgstr "Status: von '%s' bis '%s'"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_state
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
msgid "Status"
msgstr "Status"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_5
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_7
msgid "Summer tires"
msgstr "Sommerreifen"
#. module: fleet
#: sql_constraint:fleet.vehicle.tag:0
msgid "Tag name already exists !"
msgstr "Schlagwort existiert bereits!"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_tag_ids
msgid "Tags"
msgstr "Stichwörter"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_3
msgid "Tax roll"
msgstr "Steuerabrechnung"
#. module: fleet
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
msgid "Terminate Contract"
msgstr "Vertrag kündigen"
#. module: fleet
#: selection:fleet.vehicle.log.contract,state:0
msgid "Terminated"
msgstr "Beendet"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_notes
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "Bedingungen und Konditionen"
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_costs_reporting_action
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_costs_reporting_non_effective_action
msgid ""
"Thanks to the different filters, Odoo can only print the effective\n"
" costs, sort them by type and by vehicle."
msgstr ""
"Dank der verschiedenen Filter kann Odoo die effektiven Kosten\n"
"selektiv drucken und diese nach Art und Fahrzeug sortieren."
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_43
msgid "Thermostat Replacement"
msgstr "Temperaturregler (Ersatz)"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_image
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand_image
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_model_image
msgid ""
"This field holds the image used as logo for the brand, limited to "
"1024x1024px."
msgstr ""
"Dieses Feld enthält das Bild für das Logo der Marke, limitiert auf eine "
"Größe von 1024x1024px."
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_44
msgid "Tie Rod End Replacement"
msgstr "Spurstange (Ersatz)"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_45
msgid "Tire Replacement"
msgstr "Reifenwechsel"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_46
msgid "Tire Service"
msgstr "Reifenwechselservice"
#. module: fleet
#: selection:fleet.vehicle.log.contract,state:0
msgid "To Close"
msgstr "Zu Beenden"
#. module: fleet
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_tree
msgid "Total"
msgstr "Gesamtbetrag"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_amount
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_amount
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_amount
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_amount
msgid "Total Price"
msgstr "Gesamtpreis"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_14
msgid "Total expenses (Excluding VAT)"
msgstr "Gesamtkosten (exklusive Steuern)"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_contract_renewal_total
msgid "Total of contracts due or overdue minus one"
msgstr "Zur Erneuerung fällige oder überfällige Verträge minus eins"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_18
msgid "Touring Assistance"
msgstr "Tourenassistenz"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_transmission
msgid "Transmission"
msgstr "Getriebe"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_47
msgid "Transmission Filter Replacement"
msgstr "Motorfilter (Ersatz)"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_48
msgid "Transmission Fluid Replacement"
msgstr "Austausch des Getriebeöls"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_49
msgid "Transmission Replacement"
msgstr "Antrieb (Ersatz)"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_transmission
msgid "Transmission Used by the vehicle"
msgstr "Fahrzeuggetriebe"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_cost_subtype_id
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_cost_subtype_id
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_cost_subtype_id
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_cost_subtype_id
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#. module: fleet
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_service_type
msgid "Type of services available on a vehicle"
msgstr "Für das Fahrzeug verfügbare Services"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_vin_sn
msgid "Unique number written on the vehicle motor (VIN/SN number)"
msgstr "Fahrgestellnummer"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_odometer_unit
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_odometer_unit
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_odometer_unit
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_odometer_unit
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer_unit_2930
msgid "Unit"
msgstr "Einheit"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_cost_odometer_unit
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_odometer_unit
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_odometer_unit
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_odometer_unit
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_odometer_unit
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_odometer_unit_2930
msgid "Unit of the odometer "
msgstr "Einheit des Tachometers "
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_state_sequence
msgid "Used to order the note stages"
msgstr "Für die Zuordnung der Notizen"
#. module: fleet
#: model:res.groups,name:fleet.fleet_group_user
msgid "User"
msgstr "Benutzer"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_car_value
msgid "Value of the bought vehicle"
msgstr "Kaufpreis des Fahrzeugs"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_vehicle_id
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_vehicle_id
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_vehicle_id
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_vehicle_id
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer_vehicle_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_costs_view_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_view_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_odometer_view_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_tree
msgid "Vehicle"
msgstr "Fahrzeug"
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_costs_action
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_costs_menu
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_cost_view_tree
msgid "Vehicle Costs"
msgstr "Fahrzeugkosten"
#. module: fleet
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_costs_view_search
msgid "Vehicle Costs by Month"
msgstr "Monatl. Fahrzeugkosten pro Monat"
#. module: fleet
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_view_form
msgid "Vehicle Details"
msgstr "Fahrzeuge (Übersicht)"
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_model_action
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_model_menu
msgid "Vehicle Model"
msgstr "Fahrzeugmarke"
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_state_action
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_state_menu
msgid "Vehicle Status"
msgstr "Fahrzeugzustand"
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_tag_action
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_tag_menu
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_tag_view_view_form
msgid "Vehicle Tags"
msgstr "Fahrzeug Tag"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_cost_vehicle_id
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_vehicle_id
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_vehicle_id
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_vehicle_id
msgid "Vehicle concerned by this log"
msgstr "Fahrzeug zu diesem Protokoll"
#. module: fleet
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_costs_view_form
msgid "Vehicle costs"
msgstr "Fahrzeugkosten"
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_action
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_menu
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicles
msgid "Vehicles"
msgstr "Fahrzeuge"
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_log_contract_action
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_log_contract_menu
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search
msgid "Vehicles Contracts"
msgstr "Fahrzeugverträge"
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_action
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_menu
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_view_search
msgid "Vehicles Fuel Logs"
msgstr "Tankprotokolle der Fahrzeuge"
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_odometer_action
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_odometer_menu
msgid "Vehicles Odometer"
msgstr "Tachometer"
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_log_services_action
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_log_services_menu
msgid "Vehicles Services Logs"
msgstr "Serviceprotokolle der Fahrzeuge"
#. module: fleet
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_cost_indicative_view_graph
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_cost_indicative_view_pivot
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_cost_view_graph
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_cost_view_pivot
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_costs_view_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_search
msgid "Vehicles costs"
msgstr "Betriebskosten (Fahrzeug)"
#. module: fleet
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_odometer_view_search
msgid "Vehicles odometers"
msgstr "Fahrzeugkilometerstand"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_insurer_id
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_vendor_id
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_vendor_id
msgid "Vendor"
msgstr "Lieferant"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_vendors
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_form
msgid "Vendors"
msgstr "Lieferanten"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_days_left
msgid "Warning Date"
msgstr "Erinnerung Datum"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_50
msgid "Water Pump Replacement"
msgstr "Wasserpumpe (Ersatz)"
#. module: fleet
#: selection:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0
msgid "Weekly"
msgstr "Wöchentlich"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_51
msgid "Wheel Alignment"
msgstr "Achsvermessung"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_52
msgid "Wheel Bearing Replacement"
msgstr "Radlager (Ersatz)"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_53
msgid "Windshield Wiper(s) Replacement"
msgstr "Scheibenwischer (Ersatz)"
#. module: fleet
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
msgid "Write here all other information relative to this contract"
msgstr "Schreiben Sie hier alle weiteren Infos zum Vertrag hinein"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_notes
msgid "Write here all supplementary information relative to this contract"
msgstr "Ergänzende Informationen zu diesem Vertrag"
#. module: fleet
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_view_form
msgid "Write here any other information"
msgstr "Tragen Sie hier weitere Informationen ein"
#. module: fleet
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_form
msgid "Write here any other information related to the service completed."
msgstr "Tragen Sie hier weitere Angaben zum erledigten Service ein."
#. module: fleet
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_costs_view_search
msgid "Year"
msgstr "Jahr"
#. module: fleet
#: selection:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0
msgid "Yearly"
msgstr "Jährlich"
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_state_action
msgid ""
"You can customize available status to track the evolution of\n"
" each vehicle. Example: Active, Being Repaired, Sold."
msgstr ""
"Sie können jederzeit einen aktuellen Statusbericht zur Verfolgung der "
"Fahrzeugehistorie eingeben. Zum Beispiel: In Betrieb, gerade repariert, "
"verkauft etc. "
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_model_action
msgid "You can define several models (e.g. A3, A4) for each make (Audi)."
msgstr ""
"Sie können verschiedene Typen (z.B. A3, A4) für jede Marke (z.B. Audi) "
"definieren."
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_action
msgid ""
"You will be able to manage your fleet by keeping track of the\n"
" contracts, services, fixed and recurring costs, odometers and\n"
" fuel logs associated to each vehicle."
msgstr ""
"Sie können Ihre Flotte verwalten, in dem Sie die Verträge, \n"
"Dienstleistungen, fixe und regelmäßige Kosten, Zähler und \n"
"Tankbelege zum jeweiligen Fahrzeug nachverfolgen."
#. module: fleet
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
msgid "amount"
msgstr "Betrag"
#. module: fleet
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_kanban
msgid "and"
msgstr "und"
#. module: fleet
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
msgid "e.g. Model S"
msgstr "z.B. Model S"
#. module: fleet
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
msgid "e.g. PAE 326"
msgstr "z.B. PAE 326"
#. module: fleet
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_form
msgid "e.g. Tesla"
msgstr "z.B. Tesla"
#. module: fleet
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_state
msgid "fleet.vehicle.state"
msgstr "fleet.vehicle.state"
#. module: fleet
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_tag
msgid "fleet.vehicle.tag"
msgstr "fleet.vehicle.tag"
#. module: fleet
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_kanban
msgid "other(s)"
msgstr "andere(r)"
#. module: fleet
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
msgid "show all the costs for this vehicle"
msgstr "gesamte Kostenübersicht des Fahrzeugs"
#. module: fleet
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
msgid "show the contract for this vehicle"
msgstr "den Vertrag für dieses Fahrzeugs anzeigen"
#. module: fleet
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
msgid "show the fuel logs for this vehicle"
msgstr "Anzeige der Tankprotokolle für dieses Fahrzeug"
#. module: fleet
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
msgid "show the odometer logs for this vehicle"
msgstr "zeigt die Kilometerstände des Fahrzeugs"
#. module: fleet
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
msgid "show the services logs for this vehicle"
msgstr "Anzeige der Wartungsprotokolle"