odoo/addons/fleet/i18n/lt.po

2067 lines
72 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * fleet
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2016
# UAB "Draugiški sprendimai" <transifex@draugiskisprendimai.lt>, 2016
# Paulius Sladkevičius <paulius@versada.eu>, 2016
# Audrius Palenskis <audrius.palenskis@gmail.com>, 2016
# Šarūnas Ažna <sarunas.azna@gmail.com>, 2016
# Rolandas <info@paninfo.lt>, 2016
# Monika Raciunaite <monika.raciunaite@gmail.com>, 2016
# Antanas Muliuolis <an.muliuolis@gmail.com>, 2017
# digitouch UAB <digitouchagencyeur@gmail.com>, 2017
# Aleksandr Jadov <a.jadov@tata.lt>, 2017
# Silvija Butko <silvija.butko@gmail.com>, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-23 13:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-23 13:28+0000\n"
"Last-Translator: Silvija Butko <silvija.butko@gmail.com>, 2018\n"
"Language-Team: Lithuanian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/lt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: lt\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 0 : (n % 10 >= 2 && n % 10 <=9) && (n % 100 > 19 || n % 100 < 11) ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
#. module: fleet
#: code:addons/fleet/models/fleet.py:307
#, python-format
msgid "%s %s has been added to the fleet!"
msgstr "%s %s buvo pridėta prie automobilių parko!"
#. module: fleet
#: code:addons/fleet/models/fleet.py:652
#, python-format
msgid "%s contract(s) need(s) to be renewed and/or closed!"
msgstr "%s kontraktas(-ai) turi būti atnaujintas(-ti) arba/ir uždarytas(-ti)!"
#. module: fleet
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
msgid "<span>g/km</span>"
msgstr "<span>g/km</span>"
#. module: fleet
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
msgid "<span>kW</span>"
msgstr "<span>kW</span>"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_1
msgid "A/C Compressor Replacement"
msgstr "Kompresoriaus keitimas"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_2
msgid "A/C Condenser Replacement"
msgstr "Kondensatoriaus keitimas"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_3
msgid "A/C Diagnosis"
msgstr "Diagnozė"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_4
msgid "A/C Evaporator Replacement"
msgstr "Garintuvo keitimas"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_5
msgid "A/C Recharge"
msgstr "Įkrovimas"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_acquisition_date
msgid "Acquisition Date"
msgstr "Įsigijimo data"
#. module: fleet
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_tree
msgid "Activation Cost"
msgstr "Aktyvavimo mokestis"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_active
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_active
msgid "Active"
msgstr "Aktyvus"
#. module: fleet
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_view_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_form
msgid "Additional Details"
msgstr "Papildoma informacija"
#. module: fleet
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
msgid "Additional Properties"
msgstr "Papildomos savybės"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_6
msgid "Air Filter Replacement"
msgstr "Oro filtro keitimas"
#. module: fleet
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
msgid "All vehicles"
msgstr "Visi automobiliai"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_7
msgid "Alternator Replacement"
msgstr "Generatoriaus keitimas"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_cost_amount
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_cost_amount
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_cost_amount
msgid "Amount"
msgstr "Suma"
#. module: fleet
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
msgid "Archived"
msgstr "Archyvuojamas"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_9
msgid "Assistance"
msgstr "Pagalba"
#. module: fleet
#: selection:fleet.vehicle,transmission:0
msgid "Automatic"
msgstr "Automatinis"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_auto_generated
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_auto_generated
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_auto_generated
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_auto_generated
msgid "Automatically Generated"
msgstr "Automatiškai sugeneruota"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_8
msgid "Ball Joint Replacement"
msgstr "Ašies rato traukės keitimas"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_9
msgid "Battery Inspection"
msgstr "Akumuliatoriaus apžiūra"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_10
msgid "Battery Replacement"
msgstr "Akumuliatoriaus pakeitimas"
#. module: fleet
#: selection:fleet.service.type,category:0
msgid "Both"
msgstr "Abu"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_11
msgid "Brake Caliper Replacement"
msgstr "Stabdžių kaladėlių apkabos keitimas"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_12
msgid "Brake Inspection"
msgstr "Stabdžių apžiūra"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_13
msgid "Brake Pad(s) Replacement"
msgstr "Stabdžių kaladėlės(-ių) keitimas"
#. module: fleet
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_model_brand
msgid "Brand model of the vehicle"
msgstr "Automobilio modelio markė"
#. module: fleet
#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_break
msgid "Break"
msgstr "Stamdžiai"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_co2
msgid "CO2 Emissions"
msgstr "CO2 išmetimas"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_co2
msgid "CO2 emissions of the vehicle"
msgstr "Automobilio CO2 išmetimas"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_1
msgid "Calculation Benefit In Kind"
msgstr "Apskaičiavimas išmokos natūra"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_14
msgid "Car Wash"
msgstr "Mašinos plovimas"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_car_value
msgid "Car value"
msgstr ""
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_15
msgid "Catalytic Converter Replacement"
msgstr "Katalizatoriaus keitimas"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_service_type_category
msgid "Category"
msgstr "Kategorija"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_cost_type
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_cost_type
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_cost_type
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_cost_type
msgid "Category of the cost"
msgstr "Mokesčio kategorija"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_16
msgid "Charging System Diagnosis"
msgstr "Įkrovimo sistemos diagnozė"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_vin_sn
msgid "Chassis Number"
msgstr "Važiuoklės numeris"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_state
msgid "Choose wheter the contract is still valid or not"
msgstr "Pasirinkite, ar sutartis galiojanti ar ne"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_service_type_category
msgid "Choose wheter the service refer to contracts, vehicle services or both"
msgstr ""
"Pasirinkite, ar paslauga susijusi su sutartimis, mašinos paslaugomis ar "
"abėjais."
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_tag_action
msgid "Click to add a new tag."
msgstr "Spauskite pridėti naują žymą."
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_contract_action
msgid "Click to create a new contract."
msgstr "Paspauskite, norėdami sukurti naują sutartį"
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_costs_action
msgid "Click to create a new cost."
msgstr "Paspauskite, norėdami sukurti naują kainą."
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_action
msgid "Click to create a new fuel log."
msgstr ""
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_model_brand_action
msgid "Click to create a new make."
msgstr "Paspauskite, norėdami sukurti naują markę."
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_model_action
msgid "Click to create a new model."
msgstr "Paspauskite, norėdami sukurti naują modelį."
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_odometer_action
msgid "Click to create a new odometer log."
msgstr "Paspauskite, norėdami pridėti naują odomentro rodmenį."
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_services_action
msgid "Click to create a new service entry."
msgstr "Paspauskite, norėdami sukurti naują paslaugos įrašą."
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_service_types_action
msgid "Click to create a new type of service."
msgstr "Paspauskite, norėdami sukurti naują paslaugos tipą."
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_action
msgid "Click to create a new vehicle."
msgstr "Paspauskite, norėdami sukurti naują automobilį."
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_state_action
msgid "Click to create a vehicle status."
msgstr "Paspauskite, norėdami sukurti transporto priemonės būseną."
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_color
msgid "Color"
msgstr "Spalva"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_tag_color
msgid "Color Index"
msgstr "Spalvos indeksas"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_color
msgid "Color of the vehicle"
msgstr "Automobilio spalva"
#. module: fleet
#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_compact
msgid "Compact"
msgstr "Kompaktiškas"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_company_id
msgid "Company"
msgstr "Įmonė"
#. module: fleet
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_configuration
msgid "Configuration"
msgstr "Nustatymai"
#. module: fleet
#: selection:fleet.service.type,category:0
#: selection:fleet.vehicle.cost,cost_type:0
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_contract_id
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_contract_id
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_contract_id
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_contract_id
msgid "Contract"
msgstr "Darbo sutartis"
#. module: fleet
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_graph
msgid "Contract Costs Per Month"
msgstr "Sutarties mokestis per mėnesį"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_expiration_date
msgid "Contract Expiration Date"
msgstr "Sutarties galiojimo laiko pabaiga"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_ins_ref
msgid "Contract Reference"
msgstr "Numeris"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_start_date
msgid "Contract Start Date"
msgstr "Sutarties pradžios data"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_cost_contract_id
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_contract_id
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_contract_id
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_contract_id
msgid "Contract attached to this cost"
msgstr "Sutartis pridedam prie šio mokesčio"
#. module: fleet
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
msgid "Contract details"
msgstr "Sutarties informacija"
#. module: fleet
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_log_contract
msgid "Contract information on a vehicle"
msgstr "Automobilio sutarties informacija"
#. module: fleet
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_tree
msgid "Contract logs"
msgstr "Sutarties žurnalai"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_purchaser_id
msgid "Contractor"
msgstr "Sutarties dalyvis(rangovas)"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_contract_count
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contracts
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
msgid "Contracts"
msgstr "Darbo sutartys"
#. module: fleet
#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_convertible
msgid "Convertible"
msgstr "Kabrioletas"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_cost_id
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_cost_id
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_cost_id
msgid "Cost"
msgstr "Kaina"
#. module: fleet
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_costs_view_form
msgid "Cost Details"
msgstr "Išlaidų informacija"
#. module: fleet
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_costs_view_search
msgid "Cost Subtype"
msgstr "Išlaidų potipis"
#. module: fleet
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_costs_view_search
msgid "Cost Type"
msgstr "Išlaidų tipas"
#. module: fleet
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_cost
msgid "Cost related to a vehicle"
msgstr "Išlaidos susijusios su automobiliu"
#. module: fleet
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
msgid "Cost that is paid only once at the creation of the contract"
msgstr "Išlaidos, kurios sumokamos vieną kartą sukūrus sutartį."
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_cost_cost_subtype_id
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_cost_subtype_id
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_cost_subtype_id
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_cost_subtype_id
msgid "Cost type purchased with this cost"
msgstr "Išlaidos tipas pirktas su šiuo mokesčiu."
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_count
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.menu_fleet_reporting_costs
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
msgid "Costs"
msgstr "Išlaidos"
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_costs_reporting_action
msgid "Costs Analysis"
msgstr "Išlaidų analizė"
#. module: fleet
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_costs_view_graph
msgid "Costs Per Month"
msgstr "Mokesčiai per mėnesį"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_cost_generated
msgid ""
"Costs paid at regular intervals, depending on the cost frequency.If the cost"
" frequency is set to unique, the cost will be logged at the start date"
msgstr ""
#. module: fleet
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
msgid ""
"Create a new contract automatically with all the same informations except "
"for the date that will start at the end of current contract"
msgstr ""
"Sukurkite naują sutartį automatiškai su visa ta pačia inforamcija, išskyrus "
"su data, kuri prasidės pasibaigus dabartinei sutarčiai"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_service_type_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_state_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_tag_create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Sukūrė"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_service_type_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_state_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_tag_create_date
msgid "Created on"
msgstr "Sukurta"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_state_id_2915
msgid "Current state of the vehicle"
msgstr "Dabartinė automobilio būsena"
#. module: fleet
#: selection:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0
msgid "Daily"
msgstr "Kas dieną"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_date
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_date
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_date
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_date
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer_date
msgid "Date"
msgstr "Data"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_cost_date
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_date
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_date
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_date
msgid "Date when the cost has been executed"
msgstr "Data, kai mokestis buvo atliktas"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_start_date
msgid "Date when the coverage of the contract begins"
msgstr ""
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_expiration_date
msgid ""
"Date when the coverage of the contract expirates (by default, one year after"
" begin date)"
msgstr ""
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_acquisition_date
msgid "Date when the vehicle has been bought"
msgstr "Data, kai automobilis buvo nupirktas"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_2
msgid "Depreciation and Interests"
msgstr "Nusidėvėjimas ir suinteresuoti žmonės"
#. module: fleet
#: selection:fleet.vehicle,fuel_type:0
msgid "Diesel"
msgstr "Dyzelinas"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_service_type_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_state_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_tag_display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Vaizduojamas pavadinimas"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_17
msgid "Door Window Motor/Regulator Replacement"
msgstr "Durų langų motriuko/reguliatoriaus keitimas"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_doors
msgid "Doors Number"
msgstr "Durų skaičius"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_driver_id
msgid "Driver"
msgstr "Vairuotojas"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_driver_id
msgid "Driver of the vehicle"
msgstr "Automobilio vairuotojas"
#. module: fleet
#: code:addons/fleet/models/fleet.py:325
#, python-format
msgid "Driver: from '%s' to '%s'"
msgstr "Vairuotojas: nuo '%s' iki '%s'"
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_contract_action
msgid ""
"Each contract (e.g.: leasing) may include several services\n"
" (reparation, insurances, periodic maintenance)."
msgstr ""
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_service_types_action
msgid "Each service can used in contracts, as a standalone service or both."
msgstr ""
#. module: fleet
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_costs_view_search
msgid "Effective Costs"
msgstr "Efektyvus mokesčiai"
#. module: fleet
#: selection:fleet.vehicle,fuel_type:0
msgid "Electric"
msgstr "Elektrinis"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_17
msgid "Emissions"
msgstr "Išmetimas"
#. module: fleet
#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_leasing
msgid "Employee Car"
msgstr "Darbuotojo automobilis"
#. module: fleet
#: code:addons/fleet/models/fleet.py:37
#, python-format
msgid "Emptying the odometer value of a vehicle is not allowed."
msgstr "Odomotero duomenų nunulinimas yra negalimas automobiliui"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_18
msgid "Engine Belt Inspection"
msgstr "Variklio diržo apžiūra"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_19
msgid "Engine Coolant Replacement"
msgstr "Variklio aušinimo skysčio pakeitimas"
#. module: fleet
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
msgid "Engine Options"
msgstr "Variklio parinktys"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_20
msgid "Engine/Drive Belt(s) Replacement"
msgstr "Variklio/pavaros diržo(ų) pakeitimas"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_13
msgid "Entry into service tax"
msgstr ""
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_21
msgid "Exhaust Manifold Replacement"
msgstr "Išmetimo kolektoriaus keitimas"
#. module: fleet
#: model:ir.module.category,name:fleet.module_fleet_category
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.menu_root
msgid "Fleet"
msgstr "Automobilių parkas"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_cost_cost_type
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_cost_type
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_cost_type
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_cost_type
msgid "For internal purpose only"
msgstr "Tik vidiniams tikslams"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_cost_frequency
msgid "Frequency of the recuring cost"
msgstr "Pasikartojančio mokesčio dažnumas"
#. module: fleet
#: selection:fleet.vehicle.cost,cost_type:0
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
msgid "Fuel"
msgstr "Kuras"
#. module: fleet
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_view_graph
msgid "Fuel Costs Per Month"
msgstr "Kuro mokesčiai per mėnesį"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_22
msgid "Fuel Injector Replacement"
msgstr "Kuro purkštuko pakeitimas"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_fuel_logs_count
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_view_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_view_tree
msgid "Fuel Logs"
msgstr "Kuro žurnalas"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_23
msgid "Fuel Pump Replacement"
msgstr "Kuro pompos pakeitimas"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_fuel_type
msgid "Fuel Type"
msgstr "Kuro tipas"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_fuel_type
msgid "Fuel Used by the vehicle"
msgstr "Šio automobilio naudojamas kuras"
#. module: fleet
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_log_fuel
msgid "Fuel log for vehicles"
msgstr "Kuro žurnalas automobiliams"
#. module: fleet
#: selection:fleet.vehicle,fuel_type:0
msgid "Gasoline"
msgstr "Benzinas"
#. module: fleet
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
msgid "General Properties"
msgstr "Pagrindinės savybės"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_generated_cost_ids
msgid "Generated Costs"
msgstr "Pagrindiniai mokesčiai"
#. module: fleet
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
msgid "Generated Recurring Costs"
msgstr "Sugeneruotos periodinės išlaidos"
#. module: fleet
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_costs_view_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_view_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_odometer_view_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
msgid "Group By"
msgstr "Grupuoti pagal"
#. module: fleet
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
msgid "Has Alert(s)"
msgstr "Turi įspejimą(-ai)"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_contract_renewal_overdue
msgid "Has Contracts Overdue"
msgstr ""
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_contract_renewal_due_soon
msgid "Has Contracts to renew"
msgstr "Yra sutarčių pratęsti"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_24
msgid "Head Gasket(s) Replacement"
msgstr "Galvutės tarpinės(-ių) pakeitimas"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_25
msgid "Heater Blower Motor Replacement"
msgstr "Šildytuvo variklio pakeitimas"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_26
msgid "Heater Control Valve Replacement"
msgstr "Šildytuvo valdymo sklendės pakeitimas"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_27
msgid "Heater Core Replacement"
msgstr "Šildytuvo pagrindo keitimas"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_28
msgid "Heater Hose Replacement"
msgstr "Šildytuvo žarnos keitimas"
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_action
msgid ""
"Here you can add refuelling entries for all vehicles. You can\n"
" also filter logs of a particular vehicle using the search\n"
" field."
msgstr ""
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_odometer_action
msgid ""
"Here you can add various odometer entries for all vehicles.\n"
" You can also show odometer value for a particular vehicle using\n"
" the search field."
msgstr ""
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_horsepower
msgid "Horsepower"
msgstr "Arklio jėgos"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_horsepower_tax
msgid "Horsepower Taxation"
msgstr ""
#. module: fleet
#: selection:fleet.vehicle,fuel_type:0
msgid "Hybrid"
msgstr "Hibridinis"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_service_type_id
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_id
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_id
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_id
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_id
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_id
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand_id_2863
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_id
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer_id
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_state_id
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_tag_id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_29
msgid "Ignition Coil Replacement"
msgstr "Degimo ritės pakeitimas"
#. module: fleet
#: selection:fleet.vehicle.log.contract,state:0
msgid "In Progress"
msgstr "Vykdoma"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_cost_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_cost_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_cost_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_cost_ids
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_form
msgid "Included Services"
msgstr "Įtrauktos paslaugos"
#. module: fleet
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_form
msgid "Indicative Cost"
msgstr "Preliminari kaina"
#. module: fleet
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.menu_fleet_reporting_indicative_costs
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_costs_view_search
msgid "Indicative Costs"
msgstr "Preliminarūs mokesčiai"
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_costs_reporting_non_effective_action
msgid "Indicative Costs Analysis"
msgstr "Preliminarių mokesčių analizė"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_sum_cost
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
msgid "Indicative Costs Total"
msgstr "Išviso preliminarių mokesčių"
#. module: fleet
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle
msgid "Information on a vehicle"
msgstr "Automobilio informacija"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_30
msgid "Intake Manifold Gasket Replacement"
msgstr "Įsiurbimo kolektoriaus tarpinės keitimas"
#. module: fleet
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
msgid "Invoice Date"
msgstr "Sąskaitos faktūros data"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_inv_ref
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_inv_ref
msgid "Invoice Reference"
msgstr "Sąskaitos faktūros nuoroda"
#. module: fleet
#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_junior
msgid "Junior"
msgstr ""
#. module: fleet
#: selection:fleet.vehicle,odometer_unit:0
msgid "Kilometers"
msgstr "Kilometrai"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_service_type___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_state___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_tag___last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Paskutinį kartą keista"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer
msgid "Last Odometer"
msgstr "Paskutiniai odometro parodymai"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_service_type_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_state_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_tag_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Paskutinį kartą atnaujino"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_service_type_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_state_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_tag_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Paskutinį kartą atnaujinta"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_contract_leasing
msgid "Leasing"
msgstr "Vieta"
#. module: fleet
#: code:addons/fleet/models/fleet.py:332
#, python-format
msgid "License Plate: from '%s' to '%s'"
msgstr "Valstybinis numeris: nuo '%s' iki '%s'"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_license_plate
msgid "License plate"
msgstr ""
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_license_plate
msgid "License plate number of the vehicle (i = plate number for a car)"
msgstr ""
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_liter
msgid "Liter"
msgstr "Litrai"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_location
msgid "Location"
msgstr "Vieta"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_location
msgid "Location of the vehicle (garage, ...)"
msgstr "Automobolio dabartinė vieta (garažas, ...)"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_image
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand_image
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_image
msgid "Logo"
msgstr "Logotipas"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_image_medium
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_image_medium
msgid "Logo (medium)"
msgstr "Logotipas (vidutinis)"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_image_small
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_image_small
msgid "Logo (small)"
msgstr "Logotipas (mažas)"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand_id
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand_name
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_search
msgid "Make"
msgstr "Markė"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand_id
msgid "Make of the vehicle"
msgstr "Automobilio markė"
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_contract_action
msgid ""
"Manage all your contracts (leasing, insurances, etc.) with\n"
" their related services, costs. Odoo will automatically warn\n"
" you when some contracts have to be renewed."
msgstr ""
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_11
msgid "Management Fee"
msgstr "Valdymo mokestis"
#. module: fleet
#: model:res.groups,name:fleet.fleet_group_manager
msgid "Manager"
msgstr "Vadovas"
#. module: fleet
#: selection:fleet.vehicle,transmission:0
msgid "Manual"
msgstr "Rankinis"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand_image_medium
msgid "Medium-sized image"
msgstr "Vidutinio dydžio nuotrauka"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_image_medium
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand_image_medium
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_model_image_medium
msgid ""
"Medium-sized logo of the brand. It is automatically resized as a 128x128px "
"image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views or some "
"kanban views."
msgstr ""
"Vidutinio dydžio markės logotipas. Paveiksliuko dydis automatiškai pakeistas"
" į 128x128px paveiksliuką, su išlaikytu kraštinių santykiu. Naudokite šį "
"laukelį formos arba kanban rodinyje."
#. module: fleet
#: selection:fleet.vehicle,odometer_unit:0
msgid "Miles"
msgstr "Mylios"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_id_2896
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
msgid "Model"
msgstr "Modelis"
#. module: fleet
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_brand_view_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_brand_view_tree
msgid "Model Make"
msgstr "Modelio markė"
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_model_brand_action
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_model_brand_menu
msgid "Model make of Vehicle"
msgstr "Transporto priemonės modelio markė"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_name
msgid "Model name"
msgstr "Modelis"
#. module: fleet
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_model
msgid "Model of a vehicle"
msgstr "Automobilio modelis"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_model_id_2896
msgid "Model of the vehicle"
msgstr "Automobilio modelis"
#. module: fleet
#: code:addons/fleet/models/fleet.py:321
#, python-format
msgid "Model: from '%s' to '%s'"
msgstr "Modelis: nuo '%s' iki '%s'"
#. module: fleet
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_tree
msgid "Models"
msgstr "Modeliai"
#. module: fleet
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_costs_view_search
msgid "Month"
msgstr "Mėnuo"
#. module: fleet
#: selection:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0
msgid "Monthly"
msgstr "Kartą per mėnesį"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_service_type_name
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_name
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_name
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_name
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_name
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_name
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer_name
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_state_name
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_tag_name
msgid "Name"
msgstr "Pavadinimas"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_contract_renewal_name
msgid "Name of contract to renew soon"
msgstr "Sutarties pavadinimas kuriai reikės atnaujinimo neužilgo"
#. module: fleet
#: selection:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0
msgid "No"
msgstr "Ne"
#. module: fleet
#: code:addons/fleet/models/fleet.py:320 code:addons/fleet/models/fleet.py:324
#: code:addons/fleet/models/fleet.py:328 code:addons/fleet/models/fleet.py:331
#, python-format
msgid "None"
msgstr "Nieko"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_notes
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_notes
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_form
msgid "Notes"
msgstr "Pastabos"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_doors
msgid "Number of doors of the vehicle"
msgstr "Automobilio durų skaičius"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_seats
msgid "Number of seats of the vehicle"
msgstr "Automobilio sėdynių skaičius"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_odometer_id
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_odometer_id
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_odometer_id
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_odometer_id
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer_count
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
msgid "Odometer"
msgstr "Odometras"
#. module: fleet
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_view_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_form
msgid "Odometer Details"
msgstr "Odometro parodymai"
#. module: fleet
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_odometer_view_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_odometer_view_tree
msgid "Odometer Logs"
msgstr "Odometro žurnalai"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer_unit
msgid "Odometer Unit"
msgstr "Odometro vienetai"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_odometer
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_odometer
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_odometer
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_odometer
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer_value
msgid "Odometer Value"
msgstr "Odometro reikšmė"
#. module: fleet
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_odometer_view_graph
msgid "Odometer Values Per Vehicle"
msgstr "Odometro parodymai kiekvienai mašinai"
#. module: fleet
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
msgid "Odometer details"
msgstr "Odometro informacija"
#. module: fleet
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_odometer
msgid "Odometer log for a vehicle"
msgstr "Automobilio odometro žurnalas"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_cost_odometer
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_cost_odometer_id
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_odometer
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_odometer_id
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_odometer
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_odometer_id
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_odometer
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_odometer_id
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_odometer
msgid "Odometer measure of the vehicle at the moment of this log"
msgstr "Automobilio odometro matas šiuo metu žurnale"
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_log_services_action
msgid ""
"Odoo helps you keeping track of all the services done\n"
" on your vehicle. Services can be of many type: occasional\n"
" repair, fixed maintenance, etc."
msgstr ""
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_costs_action
msgid ""
"Odoo helps you managing the costs for your different\n"
" vehicles. Costs are created automatically from services,\n"
" contracts (fixed or recurring) and fuel logs."
msgstr ""
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_costs_reporting_action
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_costs_reporting_non_effective_action
msgid ""
"Odoo helps you managing the costs for your different vehicles\n"
" Costs are generally created from services and contract and appears here."
msgstr ""
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_action
msgid ""
"Odoo will warn you when services or contract have to be\n"
" renewed."
msgstr ""
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_31
msgid "Oil Change"
msgstr "Tepalų pakeitimas"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_32
msgid "Oil Pump Replacement"
msgstr "Tepalų siurblio pakeitimas"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_contract_omnium
msgid "Omnium"
msgstr ""
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_16
msgid "Options"
msgstr "Pasirinkimai"
#. module: fleet
#: selection:fleet.vehicle.cost,cost_type:0
msgid "Other"
msgstr "Kitas"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_33
msgid "Other Maintenance"
msgstr "Kita priežiūra"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_34
msgid "Oxygen Sensor Replacement"
msgstr "Deguonies jutiklio keitimas"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_parent_id
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_parent_id
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_parent_id
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_parent_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_costs_view_search
msgid "Parent"
msgstr "Tėvinis"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_cost_parent_id
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_parent_id
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_parent_id
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_parent_id
msgid "Parent cost to this current cost"
msgstr "Pirminė išlaida priklauso šiai išlaidai"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_purchaser_id
msgid "Person to which the contract is signed for"
msgstr "Asmuo, dėl kurio ši sutartis pasirašyta"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_power
msgid "Power"
msgstr "Galia"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_35
msgid "Power Steering Hose Replacement"
msgstr "Vairo stiprintuvo žarnelės pakeitimas"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_36
msgid "Power Steering Pump Replacement"
msgstr "Vairo stiprintuvo pompos pakeitimas"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_power
msgid "Power in kW of the vehicle"
msgstr "Automobilio galia išreikšta kW"
#. module: fleet
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_view_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_view_tree
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_form
msgid "Price"
msgstr "Suma"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_price_per_liter
msgid "Price per liter"
msgstr ""
#. module: fleet
#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_purchased
msgid "Purchased"
msgstr "Nupirkta"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_purchaser_id
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_purchaser_id
msgid "Purchaser"
msgstr "Pirkėjas"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_37
msgid "Radiator Repair"
msgstr "Radiatoriaus tvarkymas"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_cost_generated
msgid "Recurring Cost Amount"
msgstr "Pasikartojančių išlaidų kiekis"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_cost_frequency
msgid "Recurring Cost Frequency"
msgstr "Pasikartorjančių išlaidų dažnumas"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_refueling
msgid "Refueling"
msgstr "Degalų papildymas"
#. module: fleet
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_view_form
msgid "Refueling Details"
msgstr "Degalų papildymo informacija"
#. module: fleet
#: code:addons/fleet/models/fleet.py:587
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.act_renew_contract
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
#, python-format
msgid "Renew Contract"
msgstr "Atnaujinti sutartį"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_12
msgid "Rent (Excluding VAT)"
msgstr "Nuoma (be PVM)"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_8
msgid "Repair and maintenance"
msgstr "Remontas ir techninė priežiūra"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_contract_repairing
msgid "Repairing"
msgstr "Taisoma"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_10
msgid "Replacement Vehicle"
msgstr "Pakaitinis automobilis"
#. module: fleet
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.menu_fleet_reporting
msgid "Reports"
msgstr "Ataskaitos"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_15
msgid "Residual value (Excluding VAT)"
msgstr "Likutinė vertė (be PVM)"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_19
msgid "Residual value in %"
msgstr "Likutinė vertė išreikšta %"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_38
msgid "Resurface Rotors"
msgstr "Stabdžių diskų tekinimas"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_39
msgid "Rotate Tires"
msgstr "Padangų keitimas vietomis"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_40
msgid "Rotor Replacement"
msgstr "Stabdžių diskų pakeitimas"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_seats
msgid "Seats Number"
msgstr "Vietų skaičius"
#. module: fleet
#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_sedan
msgid "Sedan"
msgstr "Sedanas"
#. module: fleet
#: model:fleet.vehicle.tag,name:fleet.vehicle_tag_senior
msgid "Senior"
msgstr ""
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_state_sequence
msgid "Sequence"
msgstr "Seka"
#. module: fleet
#: selection:fleet.service.type,category:0
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_form
msgid "Service"
msgstr "Paslauga"
#. module: fleet
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_form
msgid "Service Type"
msgstr "Paslaugos tipas"
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_service_types_action
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_service_types_menu
msgid "Service Types"
msgstr "Paslaugų tipai"
#. module: fleet
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_service_types_view_tree
msgid "Service types"
msgstr "Paslaugų tipai"
#. module: fleet
#: selection:fleet.vehicle.cost,cost_type:0
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_service_count
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
msgid "Services"
msgstr "Paslaugos"
#. module: fleet
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_graph
msgid "Services Costs Per Month"
msgstr "Paslaugų kaina per mėnesį"
#. module: fleet
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_form
msgid "Services Details"
msgstr "Paslaugų informacija"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_tree
msgid "Services Logs"
msgstr "Paslaugų žurnalai"
#. module: fleet
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_log_services
msgid "Services for vehicles"
msgstr "Paslaugos teikiamos automobiliams"
#. module: fleet
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
msgid "Set Contract In Progress"
msgstr "Nustatyti sutarties būseną į vykdomą"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand_image_small
msgid "Small-sized image"
msgstr "Mažo dydžio paveiksliukas"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_image_small
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand_image_small
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_model_image_small
msgid ""
"Small-sized logo of the brand. It is automatically resized as a 64x64px "
"image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is"
" required."
msgstr ""
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_6
msgid "Snow tires"
msgstr "Žieminės padangos"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_41
msgid "Spark Plug Replacement"
msgstr "Uždegimo žvakės pakeitimas"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_42
msgid "Starter Replacement"
msgstr "Starterio pakeitimas"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_state_id_2915
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_state_view_tree
msgid "State"
msgstr "Būsena"
#. module: fleet
#: sql_constraint:fleet.vehicle.state:0
msgid "State name already exists"
msgstr "Būsenos pavadinimas jau egzistuojas"
#. module: fleet
#: code:addons/fleet/models/fleet.py:329
#, python-format
msgid "State: from '%s' to '%s'"
msgstr "Būsena: nuo '%s' iki '%s'"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_state
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
msgid "Status"
msgstr "Būsena"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_5
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_7
msgid "Summer tires"
msgstr "Vasarinės padangos"
#. module: fleet
#: sql_constraint:fleet.vehicle.tag:0
msgid "Tag name already exists !"
msgstr "Žymos pavadinimas jau egzistuoja!"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_tag_ids
msgid "Tags"
msgstr "Žymos"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_3
msgid "Tax roll"
msgstr "Moeksčių sąrašas"
#. module: fleet
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
msgid "Terminate Contract"
msgstr "Nutraukti sutartį"
#. module: fleet
#: selection:fleet.vehicle.log.contract,state:0
msgid "Terminated"
msgstr "Nutraukta"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_notes
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "Sąlygos"
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_costs_reporting_action
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_costs_reporting_non_effective_action
msgid ""
"Thanks to the different filters, Odoo can only print the effective\n"
" costs, sort them by type and by vehicle."
msgstr ""
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_43
msgid "Thermostat Replacement"
msgstr "Termopastos pakeitimas"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_image
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_model_brand_image
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_model_image
msgid ""
"This field holds the image used as logo for the brand, limited to "
"1024x1024px."
msgstr "Šis laukelis laiko markės logotipą, dydis turi būti iki 1024x1024px."
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_44
msgid "Tie Rod End Replacement"
msgstr "Vairo traukės pakeitimas"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_45
msgid "Tire Replacement"
msgstr "Padangų keitimas"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_46
msgid "Tire Service"
msgstr "Padangų aptarnavimas"
#. module: fleet
#: selection:fleet.vehicle.log.contract,state:0
msgid "To Close"
msgstr "Atidaryta"
#. module: fleet
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_tree
msgid "Total"
msgstr "Viso"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_amount
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_amount
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_amount
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_amount
msgid "Total Price"
msgstr "Bendra kaina"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_14
msgid "Total expenses (Excluding VAT)"
msgstr "Iš viso išlaidų (be PVM)"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_contract_renewal_total
msgid "Total of contracts due or overdue minus one"
msgstr "Iš viso sutarčių arba veluojančių minus viena"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_service_18
msgid "Touring Assistance"
msgstr "Turistinė pagalba"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_transmission
msgid "Transmission"
msgstr "Pavarų dėžė"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_47
msgid "Transmission Filter Replacement"
msgstr "Pavarų dėžės filtro pakeitimas"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_48
msgid "Transmission Fluid Replacement"
msgstr "Pavarų dėžės skysčio pakeitimas"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_49
msgid "Transmission Replacement"
msgstr "Pavarų dėžės keitimas"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_transmission
msgid "Transmission Used by the vehicle"
msgstr "Automobilio pavarų dėžė"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_cost_subtype_id
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_cost_subtype_id
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_cost_subtype_id
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_cost_subtype_id
msgid "Type"
msgstr "Tipas"
#. module: fleet
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_service_type
msgid "Type of services available on a vehicle"
msgstr "Galimos paslaugos automobiliui"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_vin_sn
msgid "Unique number written on the vehicle motor (VIN/SN number)"
msgstr "Unikalus numeris, kuris parašytas ant motoro (VIN / SN numeris)"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_odometer_unit
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_odometer_unit
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_odometer_unit
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_odometer_unit
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer_unit_2930
msgid "Unit"
msgstr "Vienetas"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_cost_odometer_unit
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_odometer_unit
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_odometer_unit
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_odometer_unit
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_odometer_unit
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_odometer_unit_2930
msgid "Unit of the odometer "
msgstr "Odometro vienetai "
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_state_sequence
msgid "Used to order the note stages"
msgstr "Naudojama užsakant pastabų stadijas."
#. module: fleet
#: model:res.groups,name:fleet.fleet_group_user
msgid "User"
msgstr "Naudotojas"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_car_value
msgid "Value of the bought vehicle"
msgstr "Nupirkto automobilio vertė"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_cost_vehicle_id
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_vehicle_id
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_vehicle_id
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_vehicle_id
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_odometer_vehicle_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_costs_view_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_view_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_odometer_view_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_tree
msgid "Vehicle"
msgstr "Automobilis"
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_costs_action
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_costs_menu
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_cost_view_tree
msgid "Vehicle Costs"
msgstr "Automobilio išlaidos"
#. module: fleet
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_costs_view_search
msgid "Vehicle Costs by Month"
msgstr "Automobilio išlaidos pagal mėnesį"
#. module: fleet
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_view_form
msgid "Vehicle Details"
msgstr "Automobilio informacija"
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_model_action
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_model_menu
msgid "Vehicle Model"
msgstr "Automobilio modelis"
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_state_action
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_state_menu
msgid "Vehicle Status"
msgstr "Automobilio būsena"
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_tag_action
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_tag_menu
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_tag_view_view_form
msgid "Vehicle Tags"
msgstr "Automobilio žymos"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_cost_vehicle_id
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_vehicle_id
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_vehicle_id
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_vehicle_id
msgid "Vehicle concerned by this log"
msgstr ""
#. module: fleet
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_costs_view_form
msgid "Vehicle costs"
msgstr "Automobilio mokesčiai"
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_action
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_menu
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicles
msgid "Vehicles"
msgstr "Automobiliai"
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_log_contract_action
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_log_contract_menu
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_search
msgid "Vehicles Contracts"
msgstr "Automobilių sutartys"
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_action
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_menu
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_view_search
msgid "Vehicles Fuel Logs"
msgstr "Automobilių kuro žurnalai"
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_odometer_action
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_odometer_menu
msgid "Vehicles Odometer"
msgstr "Automobilių odometro parodymai"
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,name:fleet.fleet_vehicle_log_services_action
#: model:ir.ui.menu,name:fleet.fleet_vehicle_log_services_menu
msgid "Vehicles Services Logs"
msgstr "Automobilių paslaugų žurnalai"
#. module: fleet
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_cost_indicative_view_graph
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_cost_indicative_view_pivot
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_cost_view_graph
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_cost_view_pivot
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_costs_view_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_search
msgid "Vehicles costs"
msgstr "Automobilių išlaidos"
#. module: fleet
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_odometer_view_search
msgid "Vehicles odometers"
msgstr "Automobilių odometrai"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_insurer_id
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_fuel_vendor_id
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_services_vendor_id
msgid "Vendor"
msgstr "Pardavėjas"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_model_vendors
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_form
msgid "Vendors"
msgstr "Pardavėjai"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,field_description:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_days_left
msgid "Warning Date"
msgstr "Įspėjimo data"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_50
msgid "Water Pump Replacement"
msgstr "Vandens pompos pakeitimas"
#. module: fleet
#: selection:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0
msgid "Weekly"
msgstr "Kartą per savaitę"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_51
msgid "Wheel Alignment"
msgstr "Ratų suvedimas"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_52
msgid "Wheel Bearing Replacement"
msgstr "Rato guolio keitimas"
#. module: fleet
#: model:fleet.service.type,name:fleet.type_service_53
msgid "Windshield Wiper(s) Replacement"
msgstr "Valytuvo (-ų) pakeitimas"
#. module: fleet
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
msgid "Write here all other information relative to this contract"
msgstr "Parašykite čia visą informaciją susijusią su šia sutartimi"
#. module: fleet
#: model:ir.model.fields,help:fleet.field_fleet_vehicle_log_contract_notes
msgid "Write here all supplementary information relative to this contract"
msgstr ""
#. module: fleet
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_fuel_view_form
msgid "Write here any other information"
msgstr "Parašykite čia kitą svarbią informaciją"
#. module: fleet
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_services_view_form
msgid "Write here any other information related to the service completed."
msgstr ""
"Čia parašykite kitą svarbią informaciją susijusią su šia atlikta paslauga."
#. module: fleet
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_costs_view_search
msgid "Year"
msgstr "Metai"
#. module: fleet
#: selection:fleet.vehicle.log.contract,cost_frequency:0
msgid "Yearly"
msgstr "Kas metus"
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_state_action
msgid ""
"You can customize available status to track the evolution of\n"
" each vehicle. Example: Active, Being Repaired, Sold."
msgstr ""
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_model_action
msgid "You can define several models (e.g. A3, A4) for each make (Audi)."
msgstr ""
"Jūs galite apibrėžti kelis modelius (pvz.: A3, A4) kiekvienai markei (Audi)."
#. module: fleet
#: model:ir.actions.act_window,help:fleet.fleet_vehicle_action
msgid ""
"You will be able to manage your fleet by keeping track of the\n"
" contracts, services, fixed and recurring costs, odometers and\n"
" fuel logs associated to each vehicle."
msgstr ""
#. module: fleet
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_log_contract_view_form
msgid "amount"
msgstr "kiekis"
#. module: fleet
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_kanban
msgid "and"
msgstr "ir"
#. module: fleet
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
msgid "e.g. Model S"
msgstr "pvz. Model S"
#. module: fleet
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
msgid "e.g. PAE 326"
msgstr "pvz. PAE 326"
#. module: fleet
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_model_view_form
msgid "e.g. Tesla"
msgstr "pvz. Tesla"
#. module: fleet
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_state
msgid "fleet.vehicle.state"
msgstr "fleet.vehicle.state"
#. module: fleet
#: model:ir.model,name:fleet.model_fleet_vehicle_tag
msgid "fleet.vehicle.tag"
msgstr "Žymos"
#. module: fleet
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_kanban
msgid "other(s)"
msgstr "kita (-os)"
#. module: fleet
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
msgid "show all the costs for this vehicle"
msgstr "Parodyti visas šio automobilio išlaidas"
#. module: fleet
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
msgid "show the contract for this vehicle"
msgstr "Parodyti visas sutartis su šiuo automobiliu"
#. module: fleet
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
msgid "show the fuel logs for this vehicle"
msgstr "parodyti šio automobilio kuro žurnalą"
#. module: fleet
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
msgid "show the odometer logs for this vehicle"
msgstr "parodyti šio automobilio odometro žurnalą"
#. module: fleet
#: model:ir.ui.view,arch_db:fleet.fleet_vehicle_view_form
msgid "show the services logs for this vehicle"
msgstr "parodyti šio automobilio paslaugų žurnalą"