odoo/addons/hr_attendance/i18n/tr.po

724 lines
22 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * hr_attendance
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2016
# Ramiz Deniz Öner <deniz@denizoner.com>, 2016
# gezgin biri <gezginbiri@hotmail.com>, 2016
# Ediz Duman <neps1192@gmail.com>, 2016
# Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>, 2016
# Gökhan Erdoğdu <gokhan.erdogdu@mechsoft.com.tr>, 2016
# Azar Huseynli <azerbay1984@gmail.com>, 2016
# Ahmet Altinisik <aaltinisik@altinkaya.com.tr>, 2016
# Güven YILMAZ <guvenyilmaz@outlook.com.tr>, 2017
# İlknur Püskül <ilknurpuskull@gmail.com>, 2017
# Umur Akın <umura@projetgrup.com>, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-14 15:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-14 15:53+0000\n"
"Last-Translator: Umur Akın <umura@projetgrup.com>, 2018\n"
"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: tr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. module: hr_attendance
#: code:addons/hr_attendance/models/hr_attendance.py:55
#, python-format
msgid "\"Check Out\" time cannot be earlier than \"Check In\" time."
msgstr "\"Check Out\" zamanı \"Check In\" zamanından önce olamaz."
#. module: hr_attendance
#: code:addons/hr_attendance/models/hr_attendance.py:29
#, python-format
msgid "%(empl_name)s from %(check_in)s"
msgstr ""
#. module: hr_attendance
#: code:addons/hr_attendance/models/hr_attendance.py:34
#, python-format
msgid "%(empl_name)s from %(check_in)s to %(check_out)s"
msgstr ""
#. module: hr_attendance
#. openerp-web
#: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:117
#, python-format
msgid "An apple a day keeps the doctor away"
msgstr "Günlük bir elma doktoru uzakta tutar."
#. module: hr_attendance
#. openerp-web
#: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:106
#, python-format
msgid "Another good day's work! See you soon!"
msgstr "Çalışmak için başka iyi bir gün! Yakında görüşürüz!"
#. module: hr_attendance
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_config
msgid "Apply"
msgstr "Uygula"
#. module: hr_attendance
#: model:ir.actions.client,name:hr_attendance.hr_attendance_action_my_attendances
#: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_attendance
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee_attendance_state
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_graph
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_pivot
msgid "Attendance"
msgstr "Katılım"
#. module: hr_attendance
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.hr_attendance_action_graph
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.hr_attendance_action_graph_filtered
msgid "Attendance Analysis"
msgstr "Devam Analizi"
#. module: hr_attendance
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.action_hr_attendance_settings
msgid "Attendance Settings"
msgstr ""
#. module: hr_attendance
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee_attendance_ids
msgid "Attendance ids"
msgstr ""
#. module: hr_attendance
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.hr_attendance_action
#: model:ir.actions.client,name:hr_attendance.hr_attendance_action_kiosk_mode
#: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance_root
#: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance_view_attendances
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_department_view_kanban
msgid "Attendances"
msgstr "Katılımcılar"
#. module: hr_attendance
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee_barcode
msgid "Badge ID"
msgstr ""
#. module: hr_attendance
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_config
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
#. module: hr_attendance
#: code:addons/hr_attendance/models/hr_attendance.py:85
#, python-format
msgid ""
"Cannot create new attendance record for %(empl_name)s, the employee hasn't "
"checked out since %(datetime)s"
msgstr ""
#. module: hr_attendance
#: code:addons/hr_attendance/models/hr_attendance.py:72
#: code:addons/hr_attendance/models/hr_attendance.py:98
#, python-format
msgid ""
"Cannot create new attendance record for %(empl_name)s, the employee was "
"already checked in on %(datetime)s"
msgstr ""
#. module: hr_attendance
#: code:addons/hr_attendance/models/hr_employee.py:111
#, python-format
msgid "Cannot perform check in or check out on multiple employees."
msgstr "Birden fazla personelin girişini ya da çıkışını yapamazsınız."
#. module: hr_attendance
#: code:addons/hr_attendance/models/hr_employee.py:125
#, python-format
msgid ""
"Cannot perform check out on %(empl_name)s, could not find corresponding "
"check in. Your attendances have probably been modified manually by human "
"resources."
msgstr ""
#. module: hr_attendance
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_check_in
msgid "Check In"
msgstr "Giriş"
#. module: hr_attendance
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_check_out
msgid "Check Out"
msgstr "Çıkış"
#. module: hr_attendance
#. openerp-web
#: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:53
#, python-format
msgid "Check in"
msgstr "Giriş"
#. module: hr_attendance
#. openerp-web
#: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:49
#, python-format
msgid "Check out"
msgstr "Çıkış"
#. module: hr_attendance
#: selection:hr.employee,attendance_state:0
msgid "Checked in"
msgstr "Giriş Yapıldı"
#. module: hr_attendance
#. openerp-web
#: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:109
#, python-format
msgid "Checked in at"
msgstr "Kayıt yapıldı"
#. module: hr_attendance
#: selection:hr.employee,attendance_state:0
msgid "Checked out"
msgstr ""
#. module: hr_attendance
#. openerp-web
#: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:97
#, python-format
msgid "Checked out at"
msgstr "Çıkış kaydı yapıldı"
#. module: hr_attendance
#. openerp-web
#: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:27
#, python-format
msgid "Click to check in"
msgstr "Giriş yapmak için tıklayınız"
#. module: hr_attendance
#. openerp-web
#: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:31
#, python-format
msgid "Click to check out"
msgstr "Çıkış yapmak için tıklayınız"
#. module: hr_attendance
#. openerp-web
#: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:12
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.print_employee_badge
#, python-format
msgid "Company Logo"
msgstr "Firma Logosu"
#. module: hr_attendance
#: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance_settings
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_config
msgid "Configuration"
msgstr "Yapılandırma"
#. module: hr_attendance
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_attendance.hr_employee_attendance_action_kanban
msgid ""
"Create a few employees to be able to select an employee here and perform his"
" check in / check out."
msgstr ""
"Bir personel seçebilmek ve onun giriş/çıkış kaydını oluşturabilmek için bir "
"kaç çalışan oluşturun."
#. module: hr_attendance
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Oluşturan"
#. module: hr_attendance
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_create_date
msgid "Created on"
msgstr "Oluşturulma"
#. module: hr_attendance
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_filter
msgid "Current Month"
msgstr "Geçerli Ay"
#. module: hr_attendance
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_department_id
msgid "Department"
msgstr "Departman"
#. module: hr_attendance
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Adı Göstermek"
#. module: hr_attendance
#. openerp-web
#: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:123
#, python-format
msgid "Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise"
msgstr ""
"Erken yatmak ve erken kalkmak insanı sağlıklı, zengin ve akıllı yapar."
#. module: hr_attendance
#. openerp-web
#: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:115
#, python-format
msgid "Eat breakfast as a king, lunch as a merchant and supper as a beggar"
msgstr ""
#. module: hr_attendance
#: model:ir.model,name:hr_attendance.model_hr_employee
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_employee_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_filter
msgid "Employee"
msgstr "Personel"
#. module: hr_attendance
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.print_employee_badge
msgid "Employee Image"
msgstr "Personel Resmi"
#. module: hr_attendance
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_base_config_settings_group_attendance_use_pin
msgid "Employee PIN"
msgstr "Personel PIN"
#. module: hr_attendance
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_attendance_tree
msgid "Employee attendances"
msgstr "Personel Devam Kontrolü"
#. module: hr_attendance
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_employee_form_inherit_hr_attendance
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.view_employee_kanban_inherit_hr_attendance
msgid "Employee's Name"
msgstr "Personel Adı"
#. module: hr_attendance
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_attendance.hr_employee_attendance_action_kanban
#: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance_view_employees_kanban
msgid "Employees"
msgstr "Personeller"
#. module: hr_attendance
#: selection:base.config.settings,group_attendance_use_pin:0
msgid ""
"Employees do not need to enter their PIN to check in manually in the \"Kiosk"
" Mode\"."
msgstr ""
#. module: hr_attendance
#: selection:base.config.settings,group_attendance_use_pin:0
msgid "Employees must enter their PIN to check in manually in the \"Kiosk Mode\"."
msgstr ""
#. module: hr_attendance
#: model:res.groups,name:hr_attendance.group_hr_attendance_use_pin
msgid "Enable PIN use"
msgstr "PIN kullanımını etkinleştir"
#. module: hr_attendance
#: model:ir.model.fields,help:hr_attendance.field_base_config_settings_group_attendance_use_pin
msgid "Enable or disable employee PIN identification at check in"
msgstr ""
#. module: hr_attendance
#. openerp-web
#: code:addons/hr_attendance/static/src/js/my_attendances.js:29
#, python-format
msgid "Error : Could not find employee linked to user"
msgstr "Hata: Kullanıcıya bağlı personel bulunamadı"
#. module: hr_attendance
#. openerp-web
#: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:35
#, python-format
msgid "Error : Could not find employee linked to user."
msgstr "Hata: Kullanıcıya bağlı personel bulunamadı"
#. module: hr_attendance
#. openerp-web
#: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:81
#, python-format
msgid "Error: could not find corresponding employee."
msgstr "Hata: Personel uyuşması bulunamadı"
#. module: hr_attendance
#. openerp-web
#: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:70
#, python-format
msgid "First come, first served"
msgstr "İlk geliş, ilk hizmet."
#. module: hr_attendance
#. openerp-web
#: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:85
#, python-format
msgid "Glad to have you back, it's been a while!"
msgstr "Geri döndüğüne sevindim, uzun zaman olmuştu!"
#. module: hr_attendance
#. openerp-web
#: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:76
#, python-format
msgid "Good afternoon"
msgstr "İyi Günler"
#. module: hr_attendance
#. openerp-web
#: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:78
#, python-format
msgid "Good evening"
msgstr ""
#. module: hr_attendance
#. openerp-web
#: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:73
#, python-format
msgid "Good morning"
msgstr "Günaydın"
#. module: hr_attendance
#. openerp-web
#: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:64
#: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:80
#, python-format
msgid "Good night"
msgstr "İyi geceler"
#. module: hr_attendance
#. openerp-web
#: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:100
#, python-format
msgid "Goodbye"
msgstr "Hoşçakal"
#. module: hr_attendance
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_filter
msgid "Group By"
msgstr "Grupla"
#. module: hr_attendance
#. openerp-web
#: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:120
#, python-format
msgid "Have a good afternoon"
msgstr "İyi günler dilerim."
#. module: hr_attendance
#. openerp-web
#: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:111
#, python-format
msgid "Have a good day!"
msgstr ""
#. module: hr_attendance
#. openerp-web
#: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:125
#, python-format
msgid "Have a good evening"
msgstr "İyi akşamlar dilerim."
#. module: hr_attendance
#. openerp-web
#: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:113
#, python-format
msgid "Have a nice lunch!"
msgstr "Öğle yemeğiniz iyi geçsin."
#. module: hr_attendance
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_filter
msgid "Hr Attendance Search"
msgstr "İK Devamlılık Ara"
#. module: hr_attendance
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: hr_attendance
#: model:ir.model.fields,help:hr_attendance.field_hr_employee_barcode
msgid "ID used for employee identification."
msgstr ""
#. module: hr_attendance
#. openerp-web
#: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:88
#, python-format
msgid "If a job is worth doing, it is worth doing well!"
msgstr "Bir iş yapmaya değer ise, iyi yapmaya değer!"
#. module: hr_attendance
#. openerp-web
#: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:120
#, python-format
msgid "Invalid request, please return to the main menu."
msgstr "Geçersiz talep, lütfen ana menüye geri dönün."
#. module: hr_attendance
#: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance_kiosk_mode
msgid "Kiosk Mode"
msgstr "Kiosk Modu"
#. module: hr_attendance
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance___last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Son Güncelleme"
#. module: hr_attendance
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Son Güncelleyen"
#. module: hr_attendance
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Son Güncelleme"
#. module: hr_attendance
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee_last_attendance_id
msgid "Last attendance id"
msgstr ""
#. module: hr_attendance
#: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance_manage_attendances
msgid "Manage Attendances"
msgstr "Katılımları Yönet"
#. module: hr_attendance
#: model:res.groups,name:hr_attendance.group_hr_attendance_manager
msgid "Manager"
msgstr "Yönetici"
#. module: hr_attendance
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee_manual_attendance
msgid "Manual Attendance"
msgstr "Manuel Katılım"
#. module: hr_attendance
#: model:ir.actions.client,name:hr_attendance.hr_attendance_action_greeting_message
msgid "Message"
msgstr "Mesaj"
#. module: hr_attendance
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_filter
msgid "Month"
msgstr "Ay"
#. module: hr_attendance
#: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance_my_attendances
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_filter
msgid "My Attendances"
msgstr ""
#. module: hr_attendance
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_filter
msgid "No Check Out"
msgstr "Çıkış kaydı yok"
#. module: hr_attendance
#: code:addons/hr_attendance/models/hr_employee.py:72
#, python-format
msgid "No employee corresponding to barcode %(barcode)s"
msgstr ""
#. module: hr_attendance
#: model:res.groups,name:hr_attendance.group_hr_attendance_user
msgid "Officer"
msgstr "Memur"
#. module: hr_attendance
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_employee_pin
msgid "PIN"
msgstr "PIN"
#. module: hr_attendance
#: model:ir.model.fields,help:hr_attendance.field_hr_employee_pin
msgid "PIN used to Check In/Out in Kiosk Mode (if enabled in Configuration)."
msgstr ""
#. module: hr_attendance
#. openerp-web
#: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:62
#, python-format
msgid "Please enter your PIN to check in"
msgstr ""
#. module: hr_attendance
#. openerp-web
#: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:59
#, python-format
msgid "Please enter your PIN to check out"
msgstr "Lütfen çıkış için PIN girin"
#. module: hr_attendance
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_attendance.hr_attendance_action
msgid ""
"Please make sure you're using the correct filter if you expected to see any."
msgstr ""
"Beklediğinizi göremiyorsanız lütfen doğru filtre kullandığınızdan emin olun."
#. module: hr_attendance
#. openerp-web
#: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:82
#, python-format
msgid "Please return to the main menu."
msgstr ""
#. module: hr_attendance
#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_attendance.hr_employee_print_badge
msgid "Print Badge"
msgstr "Rozeti Yazdır"
#. module: hr_attendance
#: model:ir.ui.menu,name:hr_attendance.menu_hr_attendance_report
msgid "Reports"
msgstr "Raporlar"
#. module: hr_attendance
#. openerp-web
#: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:13
#, python-format
msgid "Scan your badge"
msgstr "Rozetinizi Tarayın"
#. module: hr_attendance
#. openerp-web
#: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:15
#, python-format
msgid "Select Employee"
msgstr "Personel Seç"
#. module: hr_attendance
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_config
msgid "Settings"
msgstr "Ayarlar"
#. module: hr_attendance
#: sql_constraint:hr.employee:0
msgid ""
"The Badge ID must be unique, this one is already assigned to another "
"employee."
msgstr "Rozet ID eşsiz olmalıdır, bu başka bir personele daha önce atanmış."
#. module: hr_attendance
#: code:addons/hr_attendance/models/hr_employee.py:63
#, python-format
msgid "The PIN must be a sequence of digits."
msgstr "PIN rakamlardan oluşmalıdır."
#. module: hr_attendance
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_attendance.hr_attendance_action
msgid "The attendance records of your employees will be displayed here."
msgstr "Personelinizin katılım kayıtları burada gösterilecektir."
#. module: hr_attendance
#. openerp-web
#: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:68
#, python-format
msgid "The early bird catches the worm"
msgstr "Erken kalkan yol alır"
#. module: hr_attendance
#: model:ir.model.fields,help:hr_attendance.field_hr_employee_manual_attendance
msgid ""
"The employee will have access to the \"My Attendances\" menu to check in and"
" out from his session"
msgstr ""
"Personel kendi oturumlarının giriş/çıkışlarına \"Katılımlarım\" menüsünden "
"ulaşabilecek."
#. module: hr_attendance
#: model:res.groups,comment:hr_attendance.group_hr_attendance_use_pin
msgid ""
"The user will have to enter his PIN to check in and out manually at the "
"company screen."
msgstr ""
"Kullanıcı, şirket ekranında manuel olarak giriş/çıkışlarını kontrol etmek "
"için PIN kodunu girmelidir."
#. module: hr_attendance
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_attendance.hr_employee_attendance_action_kanban
msgid "To create employees go to the Employees menu."
msgstr "Personel oluşturmak için Personeller menüsüne gidin."
#. module: hr_attendance
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_attendance.hr_attendance_view_filter
msgid "Today"
msgstr "Bugün"
#. module: hr_attendance
#. openerp-web
#: code:addons/hr_attendance/static/src/js/greeting_message.js:102
#, python-format
msgid ""
"Warning! Last check in was over 12 hours ago.<br/>If this isn't right, "
"please contact Human Resources."
msgstr ""
#. module: hr_attendance
#. openerp-web
#: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:25
#: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:46
#: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:112
#, python-format
msgid "Welcome"
msgstr "Hoş Geldiniz"
#. module: hr_attendance
#. openerp-web
#: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:11
#, python-format
msgid "Welcome to"
msgstr "Hoşgeldiniz"
#. module: hr_attendance
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_attendance.field_hr_attendance_worked_hours
msgid "Worked Hours"
msgstr "Çalışılan Saatler"
#. module: hr_attendance
#: code:addons/hr_attendance/models/hr_employee.py:79
#, python-format
msgid "Wrong PIN"
msgstr "nlış PIN"
#. module: hr_attendance
#: code:addons/hr_attendance/models/hr_attendance.py:105
#, python-format
msgid "You cannot duplicate an attendance."
msgstr "Bir katılımı çoğaltamazsınız."
#. module: hr_attendance
#: model:ir.model,name:hr_attendance.model_base_config_settings
msgid "base.config.settings"
msgstr "base.config.settings"
#. module: hr_attendance
#. openerp-web
#: code:addons/hr_attendance/static/src/js/presence_widgets.js:18
#: code:addons/hr_attendance/static/src/js/presence_widgets.js:37
#, python-format
msgid "employee presence<br/>green: checked in<br/>red: checked out"
msgstr ""
#. module: hr_attendance
#: model:ir.model.fields,help:hr_attendance.field_hr_employee_attendance_ids
msgid "list of attendances for the employee"
msgstr "Personel için katılım listesi"
#. module: hr_attendance
#. openerp-web
#: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:123
#, python-format
msgid "ok"
msgstr "Tamam"
#. module: hr_attendance
#. openerp-web
#: code:addons/hr_attendance/static/src/xml/attendance.xml:14
#, python-format
msgid "or"
msgstr "veya"