223 lines
8.1 KiB
Plaintext
223 lines
8.1 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * hr_gamification
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Martin Trigaux, 2016
|
|
# Ricardo Correia <rcorreiavv@gmail.com>, 2016
|
|
# Ricardo Martins <ricardo.nbs.martins@gmail.com>, 2016
|
|
# Manuela Silva <manuela.silva@sky.com>, 2018
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0c\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2016-09-07 08:57+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2016-09-07 08:57+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Manuela Silva <manuela.silva@sky.com>, 2018\n"
|
|
"Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pt/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: pt\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#. module: hr_gamification
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_gamification.goals_menu_groupby_action2
|
|
msgid ""
|
|
"A goal is defined by a user and a goal type.\n"
|
|
" Goals can be created automatically by using challenges."
|
|
msgstr ""
|
|
"Um objetivo é definido por um utilizador e um tipo de objeto.\n"
|
|
" Os objetivos podem ser criados automaticamente, utilizando desafios."
|
|
|
|
#. module: hr_gamification
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_gamification.field_hr_employee_badge_ids
|
|
msgid ""
|
|
"All employee badges, linked to the employee either directly or through the "
|
|
"user"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_gamification
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_gamification.challenge_list_action2
|
|
msgid ""
|
|
"Assign a list of goals to chosen users to evaluate them.\n"
|
|
" The challenge can use a period (weekly, monthly...) for automatic creation of goals.\n"
|
|
" The goals are created for the specified users or member of the group."
|
|
msgstr ""
|
|
"Atribua uma lista de objetivos aos utilizadores escolhidos para avaliá-los.\n"
|
|
"O desafio pode usar um período (semanal, mensal ...) para criação automática de metas.\n"
|
|
"As metas são criadas para os utilizadores especificados ou membros do grupo."
|
|
|
|
#. module: hr_gamification
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_gamification.field_res_users_badge_ids
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_gamification.gamification_badge_menu_hr
|
|
msgid "Badges"
|
|
msgstr "Crachás"
|
|
|
|
#. module: hr_gamification
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_gamification.hr_hr_employee_view_form
|
|
msgid ""
|
|
"Badges are rewards of good work. Give them to people you believe deserve it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Distintivos são fruto de um bom trabalho. Dê a pessoas que acredita merecer."
|
|
|
|
#. module: hr_gamification
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_gamification.field_hr_employee_direct_badge_ids
|
|
msgid "Badges directly linked to the employee"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_gamification
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_gamification.view_badge_wizard_reward
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Cancelar"
|
|
|
|
#. module: hr_gamification
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_gamification.challenge_list_action2
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_gamification.gamification_challenge_menu_hr
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_gamification.menu_hr_gamification
|
|
msgid "Challenges"
|
|
msgstr "Desafios"
|
|
|
|
#. module: hr_gamification
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_gamification.challenge_list_action2
|
|
msgid "Click to create a challenge."
|
|
msgstr "Clique para criar um desafio."
|
|
|
|
#. module: hr_gamification
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_gamification.goals_menu_groupby_action2
|
|
msgid "Click to create a goal."
|
|
msgstr "Clique para criar um objetivo."
|
|
|
|
#. module: hr_gamification
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_gamification.hr_hr_employee_view_form
|
|
msgid "Click to grant this employee his first badge"
|
|
msgstr "Clique para conceder este funcionário o seu primeiro distintivo"
|
|
|
|
#. module: hr_gamification
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_gamification.view_badge_wizard_reward
|
|
msgid "Describe what they did and why it matters (will be public)"
|
|
msgstr "Descreva o que eles fizeram e por que é importante (será público)"
|
|
|
|
#. module: hr_gamification
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_gamification.field_hr_employee_direct_badge_ids
|
|
msgid "Direct badge ids"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_gamification
|
|
#: model:ir.model,name:hr_gamification.model_hr_employee
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_gamification.field_gamification_badge_user_employee_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_gamification.field_gamification_badge_user_wizard_employee_id
|
|
msgid "Employee"
|
|
msgstr "Funcionário"
|
|
|
|
#. module: hr_gamification
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_gamification.field_hr_employee_badge_ids
|
|
msgid "Employee Badges"
|
|
msgstr "Distintivo de Funcionário"
|
|
|
|
#. module: hr_gamification
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_gamification.field_hr_employee_goal_ids
|
|
msgid "Employee HR Goals"
|
|
msgstr "Metas RH de Funcionário"
|
|
|
|
#. module: hr_gamification
|
|
#: model:ir.model,name:hr_gamification.model_gamification_badge
|
|
msgid "Gamification badge"
|
|
msgstr "Crashá da Gamificação"
|
|
|
|
#. module: hr_gamification
|
|
#: model:ir.model,name:hr_gamification.model_gamification_badge_user
|
|
msgid "Gamification user badge"
|
|
msgstr "Distintivo de utilizador da Competição"
|
|
|
|
#. module: hr_gamification
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_gamification.field_res_users_goal_ids
|
|
msgid "Goal ids"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_gamification
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_gamification.goals_menu_groupby_action2
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_gamification.gamification_goal_menu_hr
|
|
msgid "Goals History"
|
|
msgstr "Histórico de Metas"
|
|
|
|
#. module: hr_gamification
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_gamification.hr_hr_employee_view_form
|
|
msgid "Grant a Badge"
|
|
msgstr "Conceder um Distintivo"
|
|
|
|
#. module: hr_gamification
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_gamification.hr_badge_form_view
|
|
msgid "Granted"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_gamification
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_gamification.field_gamification_badge_granted_employees_count
|
|
msgid "Granted employees count"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_gamification
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_gamification.field_hr_employee_has_badges
|
|
msgid "Has badges"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_gamification
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_gamification.field_res_users_calendar_last_notif_ack
|
|
msgid "Last notification marked as read from base Calendar"
|
|
msgstr "Última notificação marcada como lida a partir da base Calendário"
|
|
|
|
#. module: hr_gamification
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_gamification.hr_hr_employee_view_form
|
|
msgid "Received Badges"
|
|
msgstr "Recebeu Distintivos"
|
|
|
|
#. module: hr_gamification
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_gamification.action_reward_wizard
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_gamification.view_badge_wizard_reward
|
|
msgid "Reward Employee"
|
|
msgstr "Prémio de Funcionário"
|
|
|
|
#. module: hr_gamification
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_gamification.view_badge_wizard_reward
|
|
msgid "Reward Employee with"
|
|
msgstr "Prémio de Funcionário com"
|
|
|
|
#. module: hr_gamification
|
|
#: code:addons/hr_gamification/models/gamification.py:18
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The selected employee does not correspond to the selected user."
|
|
msgstr "O funcionário selecionado não corresponde ao utilizador seleccionado."
|
|
|
|
#. module: hr_gamification
|
|
#: model:ir.model,name:hr_gamification.model_res_users
|
|
msgid "Users"
|
|
msgstr "Utilizadores"
|
|
|
|
#. module: hr_gamification
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_gamification.view_badge_wizard_reward
|
|
msgid "What are you thankful for?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_gamification
|
|
#: code:addons/hr_gamification/wizard/gamification_badge_user_wizard.py:21
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You can not send a badge to yourself"
|
|
msgstr "Não pode enviar um distintivo para si mesmo"
|
|
|
|
#. module: hr_gamification
|
|
#: code:addons/hr_gamification/wizard/gamification_badge_user_wizard.py:18
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You can send badges only to employees linked to a user."
|
|
msgstr ""
|
|
"Pode enviar distintivos apenas aos funcionários vinculados a um utilizador."
|
|
|
|
#. module: hr_gamification
|
|
#: model:ir.model,name:hr_gamification.model_gamification_badge_user_wizard
|
|
msgid "gamification.badge.user.wizard"
|
|
msgstr "gamification.badge.user.wizard"
|
|
|
|
#. module: hr_gamification
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_gamification.hr_hr_employee_view_form
|
|
msgid "to reward this employee for a good action"
|
|
msgstr "para recompensar este funcionário para uma boa ação"
|