1466 lines
58 KiB
Plaintext
1466 lines
58 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * hr_payroll
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Jaroslav Bosansky <jaro.bosansky@ekoenergo.sk>, 2017
|
|
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017
|
|
# Pavol Krnáč <pavol.krnac@ekoenergo.sk>, 2017
|
|
# Matus Krnac <matus.krnac@gmail.com>, 2017
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0c\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Matus Krnac <matus.krnac@gmail.com>, 2017\n"
|
|
"Language-Team: Slovak (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sk/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: sk\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: code:addons/hr_payroll/models/hr_payroll.py:46
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s (copy)"
|
|
msgstr "%s (kópia)"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_state
|
|
msgid ""
|
|
"* When the payslip is created the status is 'Draft'\n"
|
|
" \n"
|
|
"* If the payslip is under verification, the status is 'Waiting'.\n"
|
|
" \n"
|
|
"* If the payslip is confirmed then status is set to 'Done'.\n"
|
|
" \n"
|
|
"* When user cancel payslip the status is 'Rejected'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslip
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslipdetails
|
|
msgid "<strong>Address</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Address</strong> "
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslip
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslipdetails
|
|
msgid "<strong>Authorized signature</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Authorized signature</strong> "
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslip
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslipdetails
|
|
msgid "<strong>Bank Account</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Bank Account</strong> "
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_contributionregister
|
|
msgid "<strong>Date From:</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Dátum od:</strong>"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslip
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslipdetails
|
|
msgid "<strong>Date From</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Date From</strong> "
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_contributionregister
|
|
msgid "<strong>Date To:</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Dátum do:</strong>"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslip
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslipdetails
|
|
msgid "<strong>Date To</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Date To</strong> "
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslip
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslipdetails
|
|
msgid "<strong>Designation</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Designation</strong> "
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslip
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslipdetails
|
|
msgid "<strong>Email</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Email</strong> "
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslip
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslipdetails
|
|
msgid "<strong>Identification No</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Identification No</strong> "
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslip
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslipdetails
|
|
msgid "<strong>Name</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Meno</strong> "
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslip
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslipdetails
|
|
msgid "<strong>Reference</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Odkaz</strong> "
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_contributionregister
|
|
msgid "<strong>Register Name:</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Zaregistrovať meno:</strong>"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_contributionregister
|
|
msgid "<strong>Total</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Celkom</strong> "
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_payroll.action_contribution_register_form
|
|
msgid ""
|
|
"A contribution register is a third party involved in the salary\n"
|
|
" payment of the employees. It can be the social security, the\n"
|
|
" estate or anyone that collect or inject money on payslips."
|
|
msgstr ""
|
|
"Príspevokvý register je tretia strana podieľajúca sa na vyplácaní\n"
|
|
"mzdy zamestnancov. Môže to byť do sociálneho zabezpečenia,\n"
|
|
"nehnuteľnosti alebo ktokoľvek, ktoré zbiera alebo vkladá peniaze do výplatných pások."
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form
|
|
msgid "Accounting"
|
|
msgstr "Účtovníctvo"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form
|
|
msgid "Accounting Information"
|
|
msgstr "Účtovná informácia"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_active
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_active
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Aktívny"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form
|
|
msgid "Add an internal note..."
|
|
msgstr "Pridať internú poznámku..."
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_children_salary_rules
|
|
msgid "All Children Rules"
|
|
msgstr "Všetky deti Pravidlá"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: selection:hr.payslip.line,condition_select:0
|
|
#: selection:hr.salary.rule,condition_select:0
|
|
msgid "Always True"
|
|
msgstr "Vždy pravda"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_input_amount
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_amount
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_contributionregister
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslip
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslipdetails
|
|
msgid "Amount"
|
|
msgstr "Suma"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_amount_select
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_amount_select
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_line_filter
|
|
msgid "Amount Type"
|
|
msgstr "Druh sumy"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: selection:hr.contract,schedule_pay:0
|
|
msgid "Annually"
|
|
msgstr "Ročne"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_appears_on_payslip
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_appears_on_payslip
|
|
msgid "Appears on Payslip"
|
|
msgstr "Objaví sa na výplatnej páske"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_line_condition_python
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_salary_rule_condition_python
|
|
msgid ""
|
|
"Applied this rule for calculation if condition is true. You can specify "
|
|
"condition like basic > 1000."
|
|
msgstr ""
|
|
"Uplatňovať toto pravidlo pre výpočet, ak je podmienka pravda. Môžete určiť "
|
|
"podmienky, ako je základ > 1000."
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payroll_configuration
|
|
msgid "Apply"
|
|
msgstr "Mám záujem"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: selection:hr.contract,schedule_pay:0
|
|
msgid "Bi-monthly"
|
|
msgstr "Dvojmesačne"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: selection:hr.contract,schedule_pay:0
|
|
msgid "Bi-weekly"
|
|
msgstr "Dvojtýždenne"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_line_form
|
|
msgid "Calculations"
|
|
msgstr "Kalkulácie"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payroll_configuration
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_payslip_lines_contribution_register
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Zrušiť"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form
|
|
msgid "Cancel Payslip"
|
|
msgstr "Zrušiť výplatnú pásku"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: code:addons/hr_payroll/models/hr_payroll.py:238
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Cannot cancel a payslip that is done."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_category_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_category_id_9067
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_rule_filter
|
|
msgid "Category"
|
|
msgstr "Kategória"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_salary_rule_form
|
|
msgid "Child Rules"
|
|
msgstr "Detské pravidlá"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_child_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_child_ids
|
|
msgid "Child Salary Rule"
|
|
msgstr "Dieťa plat pravidlo"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_structure_children_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_category_children_ids
|
|
msgid "Children"
|
|
msgstr "Podradené"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_salary_rule_form
|
|
msgid "Children Definition"
|
|
msgstr "Definícia detí"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_payroll.action_contribution_register_form
|
|
msgid "Click to add a new contribution register."
|
|
msgstr "Kliknite pre pridanie nového príspevkového registra."
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: selection:hr.payslip.run,state:0
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payslip_run_form
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Zatvoriť"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_input_code
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_code
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_worked_days_code
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_rule_input_code
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_category_code
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_code
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_contributionregister
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslip
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslipdetails
|
|
msgid "Code"
|
|
msgstr "Kód "
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_filter
|
|
msgid "Companies"
|
|
msgstr "Spoločnosti"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_contribution_register_company_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_structure_company_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_company_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_company_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_category_company_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_company_id
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Spoločnosť"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_salary_rule_form
|
|
msgid "Company Contribution"
|
|
msgstr "Príspevok od spoločnosti"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_salary_rule_form
|
|
msgid "Computation"
|
|
msgstr "Výpočet"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form
|
|
msgid "Compute Sheet"
|
|
msgstr "Výpočtový list"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_condition_select
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_condition_select
|
|
msgid "Condition Based on"
|
|
msgstr "Podmienka založená na"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_salary_rule_form
|
|
msgid "Conditions"
|
|
msgstr "Podmienky"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_configuration
|
|
msgid "Configuration"
|
|
msgstr "Nastavenie"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_payroll_configuration
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payroll_configuration
|
|
msgid "Configure Payroll"
|
|
msgstr "Konfigurovať výplatnú pásku"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form
|
|
msgid "Confirm"
|
|
msgstr "Potvrdiť"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_contract_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_input_contract_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_contract_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_worked_days_contract_id
|
|
msgid "Contract"
|
|
msgstr "Contract "
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_contribution_register_form
|
|
msgid "Contribution"
|
|
msgstr "Príspevok"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_contribution_register
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_register_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_register_id
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_line_filter
|
|
msgid "Contribution Register"
|
|
msgstr "Príspevkový register"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_payslip_lines_contribution_register
|
|
msgid "Contribution Register's Payslip Lines"
|
|
msgstr "Riadky výplatnej pásky príspevkového registra"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_contribution_register_form
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_action_hr_contribution_register_form
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_contribution_register_filter
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_contribution_register_tree
|
|
msgid "Contribution Registers"
|
|
msgstr "Príspevkové registre"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payroll_config_settings_module_hr_payroll_account
|
|
msgid "Create journal entries from payslips"
|
|
msgstr "Vytvoriť záznamy do účtovnej knihy z výplatných pások"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_contribution_register_create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_config_settings_create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_structure_create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_employees_create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_input_create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_run_create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_worked_days_create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_rule_input_create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_category_create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_payslip_lines_contribution_register_create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Created by "
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_contribution_register_create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_config_settings_create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_structure_create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_employees_create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_input_create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_run_create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_worked_days_create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_rule_input_create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_category_create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_payslip_lines_contribution_register_create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Created on "
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_credit_note
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_run_credit_note
|
|
msgid "Credit Note"
|
|
msgstr "Kreditná poznámka"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_date_from
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_run_date_start
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_payslip_lines_contribution_register_date_from
|
|
msgid "Date From"
|
|
msgstr "Date From "
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_date_to
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_run_date_end
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_payslip_lines_contribution_register_date_to
|
|
msgid "Date To"
|
|
msgstr "Date To "
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_struct_id
|
|
msgid ""
|
|
"Defines the rules that have to be applied to this payslip, accordingly to "
|
|
"the contract chosen. If you let empty the field contract, this field isn't "
|
|
"mandatory anymore and thus the rules applied will be all the rules set on "
|
|
"the structure of all contracts of the employee valid for the chosen period"
|
|
msgstr ""
|
|
"Definuje pravidlá, ktoré musia byť použitá na túto výplatnú pásku, podľa "
|
|
"typu zvolenej zmluvy. Ak necháte prázdne pole kontrakt, toto pole už nie je "
|
|
"povinné a teda pravidlá uplatňované budú všetky pravidlá stanovené na "
|
|
"štruktúru všetkých zmlúv zamestnancov platnými pre zvolené obdobie"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_contribution_register_note
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_structure_note
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_input_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_note
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_worked_days_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_rule_input_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_category_note
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_note
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_contribution_register_form
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_salary_rule_form
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Popis"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form
|
|
msgid "Details By Salary Rule Category"
|
|
msgstr "Podrobnosti kategórie platové pravidlá"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_details_by_salary_rule_category
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslipdetails
|
|
msgid "Details by Salary Rule Category"
|
|
msgstr "Details by Salary Rule Category "
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_contribution_register_display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_config_settings_display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_structure_display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_employees_display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_input_display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_run_display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_worked_days_display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_rule_input_display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_category_display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_payslip_lines_contribution_register_display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_report_hr_payroll_report_contributionregister_display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_report_hr_payroll_report_payslipdetails_display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Názov obrazovky "
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: selection:hr.payslip,state:0
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payslip_run_filter
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_filter
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr "Dokončené"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payslip_run_filter
|
|
msgid "Done Payslip Batches"
|
|
msgstr "Urobené várky výplatných pások"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_filter
|
|
msgid "Done Slip"
|
|
msgstr "Urobená páska"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: selection:hr.payslip,state:0 selection:hr.payslip.run,state:0
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payslip_run_filter
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_filter
|
|
msgid "Draft"
|
|
msgstr "Návrh"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payslip_run_filter
|
|
msgid "Draft Payslip Batches"
|
|
msgstr "Koncepty vások výplatných pások"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_filter
|
|
msgid "Draft Slip"
|
|
msgstr "Koncept pásky"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_employee
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_employee_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_employee_id
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form
|
|
msgid "Employee"
|
|
msgstr "Zamestnanec"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_contract
|
|
msgid "Employee Contract"
|
|
msgstr "Zmluva zamestnanca"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_employee_grade_form
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payroll_structure_list_view
|
|
msgid "Employee Function"
|
|
msgstr "Funkcia zamestnanca"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_payslip_form
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_department_tree
|
|
msgid "Employee Payslips"
|
|
msgstr "Výplatné pásky zamestnanca"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_employees_employee_ids
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_by_employees
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_filter
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_line_filter
|
|
msgid "Employees"
|
|
msgstr "Zamestnanci"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: code:addons/hr_payroll/models/hr_payroll.py:41
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Error ! You cannot create a recursive Salary Structure."
|
|
msgstr "Chyba! Nemôžete vytvoriť rekurzívnu štruktúru výplat."
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_line_register_id
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_salary_rule_register_id
|
|
msgid "Eventual third party involved in the salary payment of the employees."
|
|
msgstr "Prípadná tretia strana podieľajúca sa na výplatach zamestnancov."
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: selection:hr.payslip.line,amount_select:0
|
|
#: selection:hr.salary.rule,amount_select:0
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_amount_fix
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_amount_fix
|
|
msgid "Fixed Amount"
|
|
msgstr "Pevná suma"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_line_amount_percentage
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_salary_rule_amount_percentage
|
|
msgid "For example, enter 50.0 to apply a percentage of 50%"
|
|
msgstr "Napríklad, zadajte 50.0 na aplikovanie percent 50%"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_salary_rule_form
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Všeobecný"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_by_employees
|
|
msgid "Generate"
|
|
msgstr "Všeobecné"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_payslip_by_employees
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payslip_run_form
|
|
msgid "Generate Payslips"
|
|
msgstr "Vygenerovať výplatné pásky"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_employees
|
|
msgid "Generate payslips for all selected employees"
|
|
msgstr "Generovať výplatné pásky pre vybraných zamestnancov"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_filter
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_line_filter
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_rule_filter
|
|
msgid "Group By"
|
|
msgstr "Zoskupiť podľa..."
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_contribution_register_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_config_settings_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_structure_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_employees_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_input_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_run_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_worked_days_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_rule_input_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_category_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_payslip_lines_contribution_register_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_report_hr_payroll_report_contributionregister_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_report_hr_payroll_report_payslipdetails_id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_run_credit_note
|
|
msgid ""
|
|
"If its checked, indicates that all payslips generated from here are refund "
|
|
"payslips."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ak je zaškrtnuté, znamená to, že všetky výplatné pásky vygenerované tu sú "
|
|
"refundované výplatné pásky."
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_line_active
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_salary_rule_active
|
|
msgid ""
|
|
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the salary "
|
|
"rule without removing it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ak je aktívne pole nastavené na pravda, umožní vám schovať platové pravidlo "
|
|
"bez jeho odstránenia."
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_credit_note
|
|
msgid "Indicates this payslip has a refund of another"
|
|
msgstr "Naznačuje že táto výplatná páska obsahuje refundáciu inej"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_salary_rule_form
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form
|
|
msgid "Input Data"
|
|
msgstr "Vstupné dáta"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_input_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_input_ids
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_salary_rule_form
|
|
msgid "Inputs"
|
|
msgstr "Vstupy"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payroll_configuration
|
|
msgid "Install your country's payroll"
|
|
msgstr "Nainštalujte mzdárstvo pre vašu krajinu"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_note
|
|
msgid "Internal Note"
|
|
msgstr "Interná poznámka"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_salary_rule_quantity
|
|
msgid ""
|
|
"It is used in computation for percentage and fixed amount. For e.g. A rule "
|
|
"for Meal Voucher having fixed amount of 1€ per worked day can have its "
|
|
"quantity defined in expression like worked_days.WORK100.number_of_days."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_input_amount
|
|
msgid ""
|
|
"It is used in computation. For e.g. A rule for sales having 1% commission of"
|
|
" basic salary for per product can defined in expression like result = "
|
|
"inputs.SALEURO.amount * contract.wage*0.01."
|
|
msgstr ""
|
|
"To sa používa na počítanie. Pre napr. pravidlo pre predaj s 1% províziu "
|
|
"základného platu za jeden výrobok môže definovať vo výraze ako výsledok = "
|
|
"inputs.SALEURO.amount * contract.wage*0.01."
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_contribution_register___last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_config_settings___last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_structure___last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip___last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_employees___last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_input___last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line___last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_run___last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_worked_days___last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_rule_input___last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule___last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_category___last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_payslip_lines_contribution_register___last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_report_hr_payroll_report_contributionregister___last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_report_hr_payroll_report_payslipdetails___last_update
|
|
msgid "Last Modified on"
|
|
msgstr "Posledná modifikácia"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_contribution_register_write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_config_settings_write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_structure_write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_employees_write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_input_write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_run_write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_worked_days_write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_rule_input_write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_category_write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_payslip_lines_contribution_register_write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Naposledy upravoval"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_contribution_register_write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_config_settings_write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_structure_write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_employees_write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_input_write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_run_write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_worked_days_write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_rule_input_write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_category_write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_payslip_lines_contribution_register_write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Naposledy upravované"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_config_settings_module_hr_payroll_account
|
|
msgid "Link your payroll to accounting system"
|
|
msgstr "Prepojte vaše mzdárstvo s účtovným systémom"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_salary_rule_category_parent_id
|
|
msgid ""
|
|
"Linking a salary category to its parent is used only for the reporting "
|
|
"purpose."
|
|
msgstr ""
|
|
"Prepojenie platových kategórii na svojich nadriadených sa používa len na "
|
|
"účely podávania výkazov."
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_paid
|
|
msgid "Made Payment Order ? "
|
|
msgstr "Made Payment Order ? "
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:res.groups,name:hr_payroll.group_hr_payroll_manager
|
|
msgid "Manager"
|
|
msgstr "Manažér"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_condition_range_max
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_condition_range_max
|
|
msgid "Maximum Range"
|
|
msgstr "Maximálny rozsah"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_condition_range_min
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_condition_range_min
|
|
msgid "Minimum Range"
|
|
msgstr "Minimálny rozsah"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form
|
|
msgid "Miscellaneous"
|
|
msgstr "Rôzne"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: selection:hr.contract,schedule_pay:0
|
|
msgid "Monthly"
|
|
msgstr "Mesačne"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_contribution_register_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_structure_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_run_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_category_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_name
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_contributionregister
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslip
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslipdetails
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Meno"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: code:addons/hr_payroll/models/hr_payroll.py:323
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Normal Working Days paid at 100%"
|
|
msgstr "Normálne pracovné dni zaplatené na 100%"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_salary_rule_category_form
|
|
msgid "Notes"
|
|
msgstr "Poznámky"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_worked_days_number_of_days
|
|
msgid "Number of Days"
|
|
msgstr "Počet dní"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_worked_days_number_of_hours
|
|
msgid "Number of Hours"
|
|
msgstr "Počet hodín"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:res.groups,name:hr_payroll.group_hr_payroll_user
|
|
msgid "Officer"
|
|
msgstr "Úradník"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form
|
|
msgid "Other Inputs"
|
|
msgstr "Iné vstupy"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_structure_parent_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_category_parent_id
|
|
msgid "Parent"
|
|
msgstr "Nadradené"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_parent_rule_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_parent_rule_id
|
|
msgid "Parent Salary Rule"
|
|
msgstr "Nadradené platové pravidlo"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_contribution_register_partner_id
|
|
msgid "Partner"
|
|
msgstr "Partner"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_input_payslip_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_slip_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_worked_days_payslip_id
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslip
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslipdetails
|
|
msgid "Pay Slip"
|
|
msgstr "Pay Slip "
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_filter
|
|
msgid "PaySlip Batch"
|
|
msgstr "Várka výplatných pások"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.payslip_details_report
|
|
msgid "PaySlip Details"
|
|
msgstr "PaySlip Details "
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_payslip_lines_contribution_register
|
|
msgid "PaySlip Lines"
|
|
msgstr "Riadky výplatných pások"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.action_contribution_register
|
|
msgid "PaySlip Lines By Conribution Register"
|
|
msgstr "Riadky výplatných pások podľa príspevkového registra"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_contributionregister
|
|
msgid "PaySlip Lines by Contribution Register"
|
|
msgstr "Riadky výplatných pások podľa príspevkového registra"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_payslip_lines_contribution_register
|
|
msgid "PaySlip Lines by Contribution Registers"
|
|
msgstr "Riadky výplatných pások podľa príspevkových registrov"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_contributionregister
|
|
msgid "PaySlip Name"
|
|
msgstr "Názov výplatnej pásky"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.open_payroll_modules
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_root
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payroll_configuration
|
|
msgid "Payroll"
|
|
msgstr "Výplatná listina"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payroll_structure_filter
|
|
msgid "Payroll Structures"
|
|
msgstr "Štruktúry výplatnej pásky"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_payroll.action_report_payslip
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form
|
|
msgid "Payslip"
|
|
msgstr "Výplatná páska"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: code:addons/hr_payroll/models/hr_payroll.py:224
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Payslip 'Date From' must be before 'Date To'."
|
|
msgstr "'Dátum od' výplatnej pásky musí byť pred 'Dátum do'."
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_payslip_run_id
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payslip_run_filter
|
|
msgid "Payslip Batches"
|
|
msgstr " Payslip Batches"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_payslip_lines
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_payslip_count
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form
|
|
msgid "Payslip Computation Details"
|
|
msgstr "Výpočtové detaily výplatnej pásky"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_input
|
|
msgid "Payslip Input"
|
|
msgstr "Vstup výplatnej pásky"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_input_line_ids
|
|
msgid "Payslip Inputs"
|
|
msgstr "Vstupy výplatnej pásky"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_line
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_line_form
|
|
msgid "Payslip Line"
|
|
msgstr "Payslip Line "
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_contribution_reg_payslip_lines
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_ids
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_line_filter
|
|
msgid "Payslip Lines"
|
|
msgstr "Riadky výplatnej pásky"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslipdetails
|
|
msgid "Payslip Lines by Contribution Register"
|
|
msgstr "Riadky výplatnej pásky podľa príspevkového registra"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_name
|
|
msgid "Payslip Name"
|
|
msgstr "Názov výplatnej pásky"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_run
|
|
msgid "Payslip Run"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payslip_worked_days
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_worked_days_line_ids
|
|
msgid "Payslip Worked Days"
|
|
msgstr "Odpracovné dni výplatnej pásky"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.act_hr_employee_payslip_list
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_employee_payslip_count
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_employee_slip_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_run_slip_ids
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payslip_run_form
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.payroll_hr_employee_view_form
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_filter
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_tree
|
|
msgid "Payslips"
|
|
msgstr "Payslips "
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_payslip_run_tree
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payslip_run
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payslip_run_form
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payslip_run_tree
|
|
msgid "Payslips Batches"
|
|
msgstr "Várky výplatných pások"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_by_employees
|
|
msgid "Payslips by Employees"
|
|
msgstr "Výplatné pásky podľa zamestnancov"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: selection:hr.payslip.line,amount_select:0
|
|
#: selection:hr.salary.rule,amount_select:0
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_amount_percentage
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_amount_percentage
|
|
msgid "Percentage (%)"
|
|
msgstr "Percentá (%)"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_amount_percentage_base
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_amount_percentage_base
|
|
msgid "Percentage based on"
|
|
msgstr "Percentá založené na"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payslip_run_form
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form
|
|
msgid "Period"
|
|
msgstr "Obdobie"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_payslip_lines_contribution_register
|
|
msgid "Print"
|
|
msgstr "Tlač"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: selection:hr.payslip.line,amount_select:0
|
|
#: selection:hr.salary.rule,amount_select:0
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_amount_python_compute
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_amount_python_compute
|
|
msgid "Python Code"
|
|
msgstr "Kód Pyton"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_condition_python
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_condition_python
|
|
msgid "Python Condition"
|
|
msgstr "Python podmienka"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: selection:hr.payslip.line,condition_select:0
|
|
#: selection:hr.salary.rule,condition_select:0
|
|
msgid "Python Expression"
|
|
msgstr "Python výraz"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_quantity
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_quantity
|
|
msgid "Quantity"
|
|
msgstr "Množstvo"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_contributionregister
|
|
msgid "Quantity/Rate"
|
|
msgstr "Množtsvo / Stupeň"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslip
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslipdetails
|
|
msgid "Quantity/rate"
|
|
msgstr "Množtsvo / stupeň"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: selection:hr.contract,schedule_pay:0
|
|
msgid "Quarterly"
|
|
msgstr "Štvrťročne"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: selection:hr.payslip.line,condition_select:0
|
|
#: selection:hr.salary.rule,condition_select:0
|
|
msgid "Range"
|
|
msgstr "Rozsah"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_condition_range
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_condition_range
|
|
msgid "Range Based on"
|
|
msgstr "Rozsah založený na"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_rate
|
|
msgid "Rate (%)"
|
|
msgstr "Stupeň (%)"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_structure_code
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_number
|
|
msgid "Reference"
|
|
msgstr "Referencia"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form
|
|
msgid "Refund"
|
|
msgstr "Refundácia"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: code:addons/hr_payroll/models/hr_payroll.py:244
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Refund: "
|
|
msgstr "Refundácia:"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_contribution_register_register_line_ids
|
|
msgid "Register Line"
|
|
msgstr "Riadok registra"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: selection:hr.payslip,state:0
|
|
msgid "Rejected"
|
|
msgstr "Odmietnuté"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_salary_rule_id
|
|
msgid "Rule"
|
|
msgstr "Pravidlo"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_salary_rule_category_form
|
|
msgid "Salary Categories"
|
|
msgstr "Platové kategórie"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form
|
|
msgid "Salary Computation"
|
|
msgstr "Výpočet platu"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_salary_rule_category
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_salary_rule_category
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_salary_rule_category_tree
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_salary_rule_category_tree_view
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_salary_rule_category_filter
|
|
msgid "Salary Rule Categories"
|
|
msgstr "Kategórie platových pravidiel"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_hr_salary_rule_category_tree_view
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_salary_rule_category_tree_view
|
|
msgid "Salary Rule Categories Hierarchy"
|
|
msgstr "Hierarchia kategórií platových pravidiel"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_salary_rule_category
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslipdetails
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_line_filter
|
|
msgid "Salary Rule Category"
|
|
msgstr "Salary Rule Category "
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_rule_input
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_rule_input_input_id
|
|
msgid "Salary Rule Input"
|
|
msgstr "Vstup platových pravidiel"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_salary_rule_form
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payroll_structure_rule_ids
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_action_hr_salary_rule_form
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_salary_rule_form
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_salary_rule_list
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_salary_rule_tree
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_employee_grade_form
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_rule_filter
|
|
msgid "Salary Rules"
|
|
msgstr "Platové pravidlá"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: code:addons/hr_payroll/models/hr_payroll.py:548
|
|
#: code:addons/hr_payroll/models/hr_payroll.py:595
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Salary Slip of %s for %s"
|
|
msgstr "Výplatná páska s %s pre %s"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payroll_structure
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_contract_struct_id
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payroll_structure_tree
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_line_tree
|
|
msgid "Salary Structure"
|
|
msgstr "Platová štruktúra"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_payroll_structure_list_form
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_structure_view
|
|
msgid "Salary Structures"
|
|
msgstr "Platové štruktúry"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_payroll.action_view_hr_payroll_structure_tree
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_structure_tree
|
|
msgid "Salary Structures Hierarchy"
|
|
msgstr "Hierarchia platovej štruktúry"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_contract_schedule_pay
|
|
msgid "Scheduled Pay"
|
|
msgstr "Naplánovaná platba"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payslip_run_filter
|
|
msgid "Search Payslip Batches"
|
|
msgstr "Hľadať várky výplatných pások"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_line_filter
|
|
msgid "Search Payslip Lines"
|
|
msgstr "Hľadať riadky výplatnej pásky"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_filter
|
|
msgid "Search Payslips"
|
|
msgstr "Hľadať výplatné pásky"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_rule_filter
|
|
msgid "Search Salary Rule"
|
|
msgstr "Hľadať platové pravidlo"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: selection:hr.contract,schedule_pay:0
|
|
msgid "Semi-annually"
|
|
msgstr "Dvakrát ročne"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_input_sequence
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_sequence
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_worked_days_sequence
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_salary_rule_sequence
|
|
msgid "Sequence"
|
|
msgstr "Sekvencia"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.hr_payslip_run_form
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form
|
|
msgid "Set to Draft"
|
|
msgstr "Nastaviť na koncept"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_payroll.menu_hr_payroll_global_settings
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payroll_configuration
|
|
msgid "Settings"
|
|
msgstr "Nastavenia"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_filter
|
|
msgid "States"
|
|
msgstr "Stavy"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_run_state
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_state
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Stav"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_struct_id
|
|
msgid "Structure"
|
|
msgstr "Structure "
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_line_code
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_salary_rule_code
|
|
msgid ""
|
|
"The code of salary rules can be used as reference in computation of other "
|
|
"rules. In that case, it is case sensitive."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kód pravidiel platu môže byť použitý ako referencia pri výpočte iných "
|
|
"pravidiel. V takom prípade rozlišuje veľké a malé písmená."
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_input_code
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_worked_days_code
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_rule_input_code
|
|
msgid "The code that can be used in the salary rules"
|
|
msgstr "Kód ktorý môže byť použitý v pravidlách platu"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_line_amount_select
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_salary_rule_amount_select
|
|
msgid "The computation method for the rule amount."
|
|
msgstr "Výpočtová metóda pre pravidlo množstva."
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_input_contract_id
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_worked_days_contract_id
|
|
msgid "The contract for which applied this input"
|
|
msgstr "Kontrakt pre ktorý sa uplatnil tento vstp"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_line_condition_range_max
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_salary_rule_condition_range_max
|
|
msgid "The maximum amount, applied for this rule."
|
|
msgstr "Maximálne množstvo, uplatnené pre toto pravidlo."
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_line_condition_range_min
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_salary_rule_condition_range_min
|
|
msgid "The minimum amount, applied for this rule."
|
|
msgstr "Minimálne množstvo, uplatnené pre toto pravidlo."
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_line_condition_range
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_salary_rule_condition_range
|
|
msgid ""
|
|
"This will be used to compute the % fields values; in general it is on basic,"
|
|
" but you can also use categories code fields in lowercase as a variable "
|
|
"names (hra, ma, lta, etc.) and the variable basic."
|
|
msgstr ""
|
|
"Toto bude použité na výpočet % polí; všeobecne je na základe, ale môžete "
|
|
"tiež použiť polia kódov kategórií v malých písmenách ako názvy variabilných "
|
|
"(hra, ma, lta, atď.) a variabilný základ."
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_by_employees
|
|
msgid ""
|
|
"This wizard will generate payslips for all selected employee(s) based on the"
|
|
" dates and credit note specified on Payslips Run."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tento sprievodca vygeneruje výplatné pásky pre všetkých vybraných "
|
|
"zamestnanca(ov) na základe dátumov a kreditnej poznámky pri priebehu "
|
|
"výplatných pások. "
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll.field_hr_payslip_line_total
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_contributionregister
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslip
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.report_payslipdetails
|
|
msgid "Total"
|
|
msgstr "Celkom"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form
|
|
msgid "Total Working Days"
|
|
msgstr "Pracovné dni celkovo"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_line_sequence
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_salary_rule_sequence
|
|
msgid "Use to arrange calculation sequence"
|
|
msgstr "Použit pre usporiadanie výpočtovej sekvencie"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_line_appears_on_payslip
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_salary_rule_appears_on_payslip
|
|
msgid "Used to display the salary rule on payslip."
|
|
msgstr "Používané na zobrazenie platových pravidiel na výplatnej páske."
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: selection:hr.payslip,state:0
|
|
msgid "Waiting"
|
|
msgstr "Čaká"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: selection:hr.contract,schedule_pay:0
|
|
msgid "Weekly"
|
|
msgstr "Týždenne"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form
|
|
msgid "Worked Day"
|
|
msgstr "Odpracovaný deň"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form
|
|
msgid "Worked Days"
|
|
msgstr "Odpracované dni"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll.view_hr_payslip_form
|
|
msgid "Worked Days & Inputs"
|
|
msgstr "Odpracované dni & Vstupy"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: code:addons/hr_payroll/models/hr_payroll.py:770
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Wrong percentage base or quantity defined for salary rule %s (%s)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Chybná báza percenta alebo množstvo definované pre platové pravidlo %s (%s)."
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: code:addons/hr_payroll/models/hr_payroll.py:776
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Wrong python code defined for salary rule %s (%s)."
|
|
msgstr "Chybný Python kód definovaný pre platové pravidlo %s (%s)."
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: code:addons/hr_payroll/models/hr_payroll.py:799
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Wrong python condition defined for salary rule %s (%s)."
|
|
msgstr "Chybná Python podmienka definovaná pre platové pravidlo %s (%s)."
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: code:addons/hr_payroll/models/hr_payroll.py:763
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Wrong quantity defined for salary rule %s (%s)."
|
|
msgstr "Chybné množstvo definované pre platové pravidlo %s (%s)."
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: code:addons/hr_payroll/models/hr_payroll.py:793
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Wrong range condition defined for salary rule %s (%s)."
|
|
msgstr "Chybná rozsahová podmienka definovaná pre platové pravidlo %s (%s)."
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: code:addons/hr_payroll/models/hr_payroll.py:268
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You cannot delete a payslip which is not draft or cancelled!"
|
|
msgstr "Nemžete zmazať výplatnú pásku ktorá nie je koncept alebo je zmazaná!"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: code:addons/hr_payroll/wizard/hr_payroll_payslips_by_employees.py:24
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You must select employee(s) to generate payslip(s)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Musíte vybrať zamestnanca(ov) pre generovanie výplatnej pásky (pások)."
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: code:addons/hr_payroll/models/hr_payroll.py:838
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You must set a contract to create a payslip line."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_payroll_config_settings
|
|
msgid "hr.payroll.config.settings"
|
|
msgstr "hr.payroll.config.settings"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_hr_salary_rule
|
|
msgid "hr.salary.rule"
|
|
msgstr "hr.salary.rule"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_report_hr_payroll_report_contributionregister
|
|
msgid "report.hr_payroll.report_contributionregister"
|
|
msgstr "report.hr_payroll.report_contributionregister"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model,name:hr_payroll.model_report_hr_payroll_report_payslipdetails
|
|
msgid "report.hr_payroll.report_payslipdetails"
|
|
msgstr "report.hr_payroll.report_payslipdetails"
|
|
|
|
#. module: hr_payroll
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_payslip_line_amount_percentage_base
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll.field_hr_salary_rule_amount_percentage_base
|
|
msgid "result will be affected to a variable"
|
|
msgstr "výsledok bude ovplyvnený do premennej"
|