136 lines
5.3 KiB
Plaintext
136 lines
5.3 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * hr_payroll_account
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Kaloyan Naumov <kaloyan@lumnus.net>, 2016
|
||
# Martin Trigaux, 2016
|
||
# Anton Vassilev, 2017
|
||
# Albena Mincheva <albena_vicheva@abv.bg>, 2018
|
||
# Boris Stefanov <borkata@gmail.com>, 2018
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0c\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2016-09-07 08:57+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2016-09-07 08:57+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Boris Stefanov <borkata@gmail.com>, 2018\n"
|
||
"Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/bg/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Language: bg\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll_account
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_account.hr_contract_form_inherit
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_payroll_account.hr_salary_rule_form_inherit
|
||
msgid "Accounting"
|
||
msgstr "Счетоводство"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll_account
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_account.field_hr_payslip_move_id
|
||
msgid "Accounting Entry"
|
||
msgstr "Запис от сметка"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll_account
|
||
#: code:addons/hr_payroll_account/models/hr_payroll_account.py:113
|
||
#: code:addons/hr_payroll_account/models/hr_payroll_account.py:128
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Adjustment Entry"
|
||
msgstr "Запис от сметка"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll_account
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_account.field_hr_contract_analytic_account_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_account.field_hr_payslip_line_analytic_account_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_account.field_hr_salary_rule_analytic_account_id
|
||
msgid "Analytic Account"
|
||
msgstr "Аналитична сметка"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll_account
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_account.field_hr_payslip_line_account_credit
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_account.field_hr_salary_rule_account_credit
|
||
msgid "Credit Account"
|
||
msgstr "Кредитна сметка"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll_account
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_account.field_hr_payslip_date
|
||
msgid "Date Account"
|
||
msgstr "Дата на сметка"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll_account
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_account.field_hr_payslip_line_account_debit
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_account.field_hr_salary_rule_account_debit
|
||
msgid "Debit Account"
|
||
msgstr "Дебитна сметка"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll_account
|
||
#: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_contract
|
||
msgid "Employee Contract"
|
||
msgstr "Договор на служител"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll_account
|
||
#: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payslip_employees
|
||
msgid "Generate payslips for all selected employees"
|
||
msgstr "Генерирай фиш за избраните служители"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll_account
|
||
#: model:ir.model.fields,help:hr_payroll_account.field_hr_payslip_date
|
||
msgid "Keep empty to use the period of the validation(Payslip) date."
|
||
msgstr ""
|
||
"Задръжте го празен, за да използвате периода на валидиране (дата на "
|
||
"плащане)."
|
||
|
||
#. module: hr_payroll_account
|
||
#: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payslip
|
||
msgid "Pay Slip"
|
||
msgstr "Платежен фиш"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll_account
|
||
#: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payslip_line
|
||
msgid "Payslip Line"
|
||
msgstr "Ред на платежния фиш"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll_account
|
||
#: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_payslip_run
|
||
msgid "Payslip Run"
|
||
msgstr "Пускане на платежен фиш"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll_account
|
||
#: code:addons/hr_payroll_account/models/hr_payroll_account.py:64
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Payslip of %s"
|
||
msgstr "Платежен фиш на %s"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll_account
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_account.field_hr_contract_journal_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_account.field_hr_payslip_journal_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_account.field_hr_payslip_run_journal_id
|
||
msgid "Salary Journal"
|
||
msgstr "Дневник за заплати"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll_account
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_account.field_hr_payslip_line_account_tax_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_payroll_account.field_hr_salary_rule_account_tax_id
|
||
msgid "Tax"
|
||
msgstr "Данък"
|
||
|
||
#. module: hr_payroll_account
|
||
#: code:addons/hr_payroll_account/models/hr_payroll_account.py:111
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The Expense Journal \"%s\" has not properly configured the Credit Account!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Дневникът на разходите \"%s\" не е конфигуриран правилно за кредитни сметки "
|
||
|
||
#. module: hr_payroll_account
|
||
#: code:addons/hr_payroll_account/models/hr_payroll_account.py:126
|
||
#, python-format
|
||
msgid "The Expense Journal \"%s\" has not properly configured the Debit Account!"
|
||
msgstr ""
|
||
"Дневникът на разходите '%s' не е конфигуриран правилно за дебитни сметки "
|
||
|
||
#. module: hr_payroll_account
|
||
#: model:ir.model,name:hr_payroll_account.model_hr_salary_rule
|
||
msgid "hr.salary.rule"
|
||
msgstr "hr.salary.rule"
|