368 lines
12 KiB
Plaintext
368 lines
12 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * hr_timesheet
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2016
|
|
# Marc Tormo i Bochaca <mtbochaca@gmail.com>, 2016
|
|
# RGB Consulting <odoo@rgbconsulting.com>, 2016
|
|
# Eric Antones <eantones@users.noreply.github.com>, 2016
|
|
# Quim - eccit <quim@eccit.com>, 2017
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0c\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2016-09-29 13:59+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2016-09-29 13:59+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Quim - eccit <quim@eccit.com>, 2017\n"
|
|
"Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ca/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: ca\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited
|
|
msgid "<span class=\"o_label\">Timesheets</span>"
|
|
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Fulles d'hores</span>"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
|
|
msgid "<span>Timesheet Entries</span>"
|
|
msgstr "<span>Entrades Fulles d'Hores</span>"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
|
|
msgid "<strong>Total</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Total</strong>"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
|
|
msgid "Activities"
|
|
msgstr "Activitats"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_activity_analysis
|
|
msgid "Activity Analysis"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project_allow_timesheets
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
|
|
msgid "Allow timesheets"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_account_analytic_line
|
|
msgid "Analytic Line"
|
|
msgstr "Línia analítica"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_delay
|
|
msgid "Avg. Plan.-Eff."
|
|
msgstr "Promig Pla.-Real"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project_crossovered_budget_line
|
|
msgid "Budget Lines"
|
|
msgstr "Línies de pressupost"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_project_subtask_project_id
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_subtask_project_id
|
|
msgid ""
|
|
"Choosing a sub-tasks project will both enable sub-tasks and set their "
|
|
"default project (possibly the project itself)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: constraint:project.task:0
|
|
msgid "Circular references are not permitted between tasks and sub-tasks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
|
|
msgid "Click to record activities."
|
|
msgstr "Clica per registrar les activitats."
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_delay_hours
|
|
msgid ""
|
|
"Computed as difference between planned hours by the project manager and the "
|
|
"total hours of the task."
|
|
msgstr ""
|
|
"Calculat com la diferència del temps previst pel responsable del projecte i "
|
|
"el temps real per tancar la tasca."
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_total_hours
|
|
msgid "Computed as: Time Spent + Remaining Time."
|
|
msgstr "Calculat com: Temps dedicat + Temps restant."
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_total_hours_spent
|
|
msgid "Computed as: Time Spent + Sub-tasks Hours."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_effective_hours
|
|
msgid "Computed using the sum of the task work done."
|
|
msgstr "Calculat utilitzant la suma de les tasques realitzades."
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Data"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.action_define_analytic_structure
|
|
msgid "Define your Analytic Structure"
|
|
msgstr "Defineixi la seva estructura analítica"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_delay_hours
|
|
msgid "Delay Hours"
|
|
msgstr "Retard hores"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_department_id
|
|
msgid "Department"
|
|
msgstr "Departament"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Descripció"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_working_hours
|
|
msgid "Detailed Activities"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
|
|
msgid "Duration"
|
|
msgstr "Durada"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_effective
|
|
msgid "Effective Hours"
|
|
msgstr "Hores reals"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
|
|
msgid "Group By"
|
|
msgstr "Agrupar per"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_effective_hours
|
|
msgid "Hours Spent"
|
|
msgstr "Hores dedicades"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_hr_time_tracking
|
|
msgid "My Timesheet"
|
|
msgstr "El meu full d'assistència"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:res.groups,name:hr_timesheet.group_hr_timesheet_user
|
|
msgid "Officer"
|
|
msgstr "Oficial"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_parent_id
|
|
msgid "Parent Task"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_hours_planned
|
|
msgid "Planned Hours"
|
|
msgstr "Hores estimades"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
|
|
msgid "Product"
|
|
msgstr "Producte"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_progress
|
|
msgid "Progress"
|
|
msgstr "Progrés"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_project
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_project_id
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
|
|
msgid "Project"
|
|
msgstr "Projecte"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
|
|
msgid "Project -"
|
|
msgstr "Projecte -"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_remaining_hours
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
|
|
msgid "Remaining Hours"
|
|
msgstr "Hores restants"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_kanban_inherited_progress
|
|
msgid "Remaining hours"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.menu_timesheets_reports
|
|
msgid "Reports"
|
|
msgstr "Informes"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
|
|
msgid "Responsible"
|
|
msgstr "Responsable"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_tree2_inherited
|
|
msgid "Spent Hours"
|
|
msgstr "Hores dedicades"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_project_subtask_project_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_subtask_project_id
|
|
msgid "Sub-task Project"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_subtask_count
|
|
msgid "Sub-task count"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.act_project_task_sub_task
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_child_ids
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
|
|
msgid "Sub-tasks"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_children_hours
|
|
msgid "Sub-tasks Hours"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet.field_project_task_children_hours
|
|
msgid ""
|
|
"Sum of the planned hours of all sub-tasks (when a sub-task is closed or its "
|
|
"spent hours exceed its planned hours, spent hours are counted instead)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_project_task
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_account_analytic_line_task_id
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
|
|
msgid "Task"
|
|
msgstr "Tasca"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model,name:hr_timesheet.model_report_project_task_user
|
|
msgid "Tasks by user and project"
|
|
msgstr "Tasques per usuari i projecte"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.report_timesheet
|
|
msgid "Time"
|
|
msgstr "Temps"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_hr_timesheet_line_pivot
|
|
msgid "Timesheet"
|
|
msgstr "Full de serveis"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
|
|
msgid "Timesheet Activities"
|
|
msgstr "Activitats del full de treball"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet.project_task_action_view_timesheet
|
|
#: model:ir.actions.report.xml,name:hr_timesheet.timesheet_report
|
|
msgid "Timesheet Entries"
|
|
msgstr "Entrades Fulles d'Hores"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
|
|
msgid "Timesheet Month"
|
|
msgstr "Mes del part d'hores"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
|
|
msgid "Timesheet by Month"
|
|
msgstr "Parts d'hores per mes"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_timesheet_ids
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet.timesheet_menu_root
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_department_view_kanban
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.project_invoice_form
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_project_kanban_inherited
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.view_task_form2_inherited
|
|
msgid "Timesheets"
|
|
msgstr "Parts de temps"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_total_hours
|
|
msgid "Total"
|
|
msgstr "Total"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_total_hours_spent
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_report_project_task_user_total_hours
|
|
msgid "Total Hours"
|
|
msgstr "Total d'hores"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_tree
|
|
msgid "Total time"
|
|
msgstr "Temps total"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet.hr_timesheet_line_search
|
|
msgid "Users"
|
|
msgstr "Usuaris"
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet.field_project_task_progress
|
|
msgid "Working Time Recorded"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_line_by_project
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.act_hr_timesheet_report
|
|
msgid ""
|
|
"You can register and track your workings hours by project every\n"
|
|
" day. Every time spent on a project will become a cost and can be re-invoiced to\n"
|
|
" customers if required."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: hr_timesheet
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_timesheet.action_define_analytic_structure
|
|
msgid ""
|
|
"You should create an analytic account structure depending on your needs to "
|
|
"analyse costs and revenues. In Odoo, analytic accounts are also used to "
|
|
"track customer contracts."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hauria de crear una estructura de comptes analítics depenent de les seves "
|
|
"necessitats d'anàlisis de costos i ingressos. En Odoo els comptes analítics "
|
|
"s'utilitzen també per gestionar els contractes de clients."
|