odoo/addons/hr_timesheet_attendance/i18n/pl.po

280 lines
12 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * hr_timesheet_attendance
#
# Translators:
# Marcin Młynarczyk <mlynarczyk@gmail.com>, 2016
# zbik2607 <darek@krokus.com.pl>, 2016
# Martin Trigaux, 2016
# Judyta Kaźmierczak <judyta.kazmierczak@openglobe.pl>, 2016
# Grzegorz Grzelak <grzegorz.grzelak@openglobe.pl>, 2016
# zieloo <zieloo@gmail.com>, 2016
# Tomasz Leppich <t.leppich@gmail.com>, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0c\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-07 08:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-07 08:57+0000\n"
"Last-Translator: Tomasz Leppich <t.leppich@gmail.com>, 2018\n"
"Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
#. module: hr_timesheet_attendance
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_attendance.hr_timesheet_sheet_form
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Timesheet</span>"
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Karta pracy</span>"
#. module: hr_timesheet_attendance
#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_attendance.field_project_config_settings_timesheet_max_difference
#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_attendance.field_res_company_timesheet_max_difference
msgid ""
"Allowed difference in hours between the sign in/out and the timesheet "
"computation for one sheet. Set this to 0 if you do not want any control."
msgstr ""
"Dozwolone różnice (w godzinach) pomiędzy wejściem i wyjściem a obliczeniami "
"w jednej karcie pracy. Ustaw 0, jeśli nie chcesz żadnej kontroli."
#. module: hr_timesheet_attendance
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_attendance.model_hr_attendance
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_attendance.field_hr_timesheet_sheet_sheet_day_total_attendance
msgid "Attendance"
msgstr "Obecność"
#. module: hr_timesheet_attendance
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_attendance.act_hr_timesheet_sheet_sheet_2_hr_attendance
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_attendance.field_hr_timesheet_sheet_sheet_attendance_count
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_attendance.field_hr_timesheet_sheet_sheet_attendances_ids
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_attendance.hr_timesheet_sheet_form
msgid "Attendances"
msgstr "Obecności"
#. module: hr_timesheet_attendance
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_attendance.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Firmy"
#. module: hr_timesheet_attendance
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_attendance.field_hr_timesheet_attendance_report_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_attendance.field_hr_timesheet_sheet_sheet_day_name
msgid "Date"
msgstr "Data"
#. module: hr_timesheet_attendance
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_attendance.field_hr_timesheet_sheet_sheet_day_total_difference
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_attendance.field_hr_timesheet_sheet_sheet_total_difference
msgid "Difference"
msgstr "Różnica"
#. module: hr_timesheet_attendance
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_attendance.hr_timesheet_sheet_form
msgid "Differences"
msgstr "Różnice"
#. module: hr_timesheet_attendance
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_attendance.field_hr_timesheet_attendance_report_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_attendance.field_hr_timesheet_sheet_sheet_day_display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nazwa wyświetlana"
#. module: hr_timesheet_attendance
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_attendance.action_hr_timesheet_attendance_report
msgid "HR Timesheet/Attendance Report"
msgstr "Kadry - Raport kart pracy/obecności"
#. module: hr_timesheet_attendance
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_attendance.field_hr_timesheet_attendance_report_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_attendance.field_hr_timesheet_sheet_sheet_day_id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: hr_timesheet_attendance
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_attendance.field_hr_timesheet_attendance_report___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_attendance.field_hr_timesheet_sheet_sheet_day___last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Data ostatniej modyfikacji"
#. module: hr_timesheet_attendance
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_attendance.field_hr_timesheet_sheet_sheet_period_ids
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_attendance.hr_timesheet_day_tree
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_attendance.hr_timesheet_sheet_form
msgid "Period"
msgstr "Okres"
#. module: hr_timesheet_attendance
#: code:addons/hr_timesheet_attendance/models/hr_timesheet_sheet.py:76
#, python-format
msgid ""
"Please verify that the total difference of the sheet is lower than %.2f."
msgstr "Sprawdź, czy różnica w karcie pracy jest mniejsza niż %.2f."
#. module: hr_timesheet_attendance
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_attendance.field_hr_attendance_sheet_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_attendance.field_hr_attendance_sheet_id_computed
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_attendance.field_hr_timesheet_sheet_sheet_day_sheet_id
msgid "Sheet"
msgstr "Karta"
#. module: hr_timesheet_attendance
#: code:addons/hr_timesheet_attendance/models/hr_timesheet_sheet.py:85
#, python-format
msgid ""
"The timesheet cannot be validated as it contains an attendance record with "
"no Check Out)."
msgstr ""
"Nie można zatwierdzać kart pracy, które zawierają rozpoczętą obecność bez "
"rejestracji wyjścia."
#. module: hr_timesheet_attendance
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_attendance.view_hr_timesheet_attendance_report_search
msgid "This Month"
msgstr "Bieżący miesiąc"
#. module: hr_timesheet_attendance
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_attendance.view_hr_timesheet_attendance_report_search
msgid "This Week"
msgstr "Ten tydzień"
#. module: hr_timesheet_attendance
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_attendance.model_hr_timesheet_sheet_sheet
msgid "Timesheet"
msgstr "Karta czasu pracy"
#. module: hr_timesheet_attendance
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_attendance.menu_hr_timesheet_attendance_report
msgid "Timesheet / Attendance"
msgstr "Karta pracy / Obecności"
#. module: hr_timesheet_attendance
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_attendance.act_hr_timesheet_sheet_sheet_2_hr_analytic_timesheet
msgid "Timesheet Activities"
msgstr "Aktywności karty pracy"
#. module: hr_timesheet_attendance
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_attendance.field_res_company_timesheet_max_difference
msgid "Timesheet allowed difference(Hours)"
msgstr "Dozwolone różnice karty pracy (w godzinach)"
#. module: hr_timesheet_attendance
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_attendance.field_project_config_settings_timesheet_max_difference
msgid "Timesheet allowed difference(Hours) *"
msgstr "Dozwolona różnica w karcie pracy (godziny) *"
#. module: hr_timesheet_attendance
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_attendance.act_hr_timesheet_sheet_sheet_by_account
msgid "Timesheet by Account"
msgstr "Karta czasu pracy wg kont"
#. module: hr_timesheet_attendance
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_attendance.act_hr_timesheet_sheet_sheet_by_day
msgid "Timesheet by Day"
msgstr "Karta czasu pracy wg dni"
#. module: hr_timesheet_attendance
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_attendance.hr_timesheet_sheet_form
msgid "Timesheets"
msgstr "Karty pracy"
#. module: hr_timesheet_attendance
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_attendance.model_hr_timesheet_sheet_sheet_day
msgid "Timesheets by Period"
msgstr "Karty pracy wg okresów"
#. module: hr_timesheet_attendance
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_attendance.field_hr_timesheet_sheet_sheet_total_attendance
msgid "Total Attendance"
msgstr "Suma obecności"
#. module: hr_timesheet_attendance
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_attendance.hr_timesheet_day_tree
msgid "Total Attendances"
msgstr "Suma obecności"
#. module: hr_timesheet_attendance
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_attendance.hr_timesheet_day_tree
msgid "Total Difference"
msgstr "Suma różnic"
#. module: hr_timesheet_attendance
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_attendance.field_hr_timesheet_sheet_sheet_day_total_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_attendance.field_hr_timesheet_sheet_sheet_total_timesheet
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_attendance.hr_timesheet_day_tree
msgid "Total Timesheet"
msgstr "Suma karty czasu pracy"
#. module: hr_timesheet_attendance
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_attendance.field_hr_timesheet_attendance_report_total_attendance
msgid "Total attendance"
msgstr "Suma obecności"
#. module: hr_timesheet_attendance
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_attendance.field_hr_timesheet_attendance_report_total_difference
msgid "Total difference"
msgstr "Suma różnic"
#. module: hr_timesheet_attendance
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_attendance.field_hr_timesheet_attendance_report_total_timesheet
msgid "Total timesheet"
msgstr "Suma kart pracy"
#. module: hr_timesheet_attendance
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_attendance.field_hr_timesheet_attendance_report_user_id
msgid "User id"
msgstr "ID użytkownika"
#. module: hr_timesheet_attendance
#: code:addons/hr_timesheet_attendance/models/hr_attendance.py:98
#, python-format
msgid ""
"You can not enter an attendance date outside the current timesheet dates."
msgstr "Nie możesz wprowadzić daty obecności poza datami karty czasu pracy."
#. module: hr_timesheet_attendance
#: code:addons/hr_timesheet_attendance/models/hr_attendance.py:96
#, python-format
msgid ""
"You can not enter an attendance in a submitted timesheet. Ask your manager "
"to reset it before adding attendance."
msgstr ""
"Nie możesz wprowadzić obecności w danej karcie czasu pracy. Poproś swojego "
"menedżera, aby ustawił poprawną kartę."
#. module: hr_timesheet_attendance
#: code:addons/hr_timesheet_attendance/models/hr_timesheet_sheet.py:53
#, python-format
msgid "You cannot delete a timesheet that has attendance entries."
msgstr "Nie można usuwać kart pracy z wpiaami obecności"
#. module: hr_timesheet_attendance
#: code:addons/hr_timesheet_attendance/models/hr_attendance.py:113
#, python-format
msgid ""
"You cannot enter an attendance date outside the current timesheet dates."
msgstr "Nie możesz wprowadzić obecności poza datami bieżącej karty pracy."
#. module: hr_timesheet_attendance
#: code:addons/hr_timesheet_attendance/models/hr_attendance.py:119
#, python-format
msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet"
msgstr "Nie możesz modyfikować zapisu w potwierdzonej karcie pracy"
#. module: hr_timesheet_attendance
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_attendance.model_hr_timesheet_attendance_report
msgid "hr.timesheet.attendance.report"
msgstr "hr.timesheet.attendance.report"
#. module: hr_timesheet_attendance
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_attendance.model_project_config_settings
msgid "project.config.settings"
msgstr "project.config.settings"
#. module: hr_timesheet_attendance
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_attendance.view_hr_timesheet_attendance_report_pivot
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_attendance.view_hr_timesheet_attendance_report_search
msgid "timesheet attendance"
msgstr "obecności w karcie pracy"