odoo/addons/hr_timesheet_attendance/i18n/ru.po

276 lines
12 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * hr_timesheet_attendance
#
# Translators:
# Эдуард Манятовский <manyatovskiy@gmail.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0c\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-07 08:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-07 08:57+0000\n"
"Last-Translator: Эдуард Манятовский <manyatovskiy@gmail.com>, 2016\n"
"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
#. module: hr_timesheet_attendance
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_attendance.hr_timesheet_sheet_form
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Timesheet</span>"
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Табель</span>"
#. module: hr_timesheet_attendance
#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_attendance.field_project_config_settings_timesheet_max_difference
#: model:ir.model.fields,help:hr_timesheet_attendance.field_res_company_timesheet_max_difference
msgid ""
"Allowed difference in hours between the sign in/out and the timesheet "
"computation for one sheet. Set this to 0 if you do not want any control."
msgstr ""
"Разрешённая разница в часах между приходом/уходом и вычисленным по табелю на"
" одном листе. Установите 0, если контроль не требуется."
#. module: hr_timesheet_attendance
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_attendance.model_hr_attendance
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_attendance.field_hr_timesheet_sheet_sheet_day_total_attendance
msgid "Attendance"
msgstr "Присутствие"
#. module: hr_timesheet_attendance
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_attendance.act_hr_timesheet_sheet_sheet_2_hr_attendance
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_attendance.field_hr_timesheet_sheet_sheet_attendance_count
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_attendance.field_hr_timesheet_sheet_sheet_attendances_ids
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_attendance.hr_timesheet_sheet_form
msgid "Attendances"
msgstr "Посещаемость"
#. module: hr_timesheet_attendance
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_attendance.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Компании"
#. module: hr_timesheet_attendance
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_attendance.field_hr_timesheet_attendance_report_date
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_attendance.field_hr_timesheet_sheet_sheet_day_name
msgid "Date"
msgstr "Дата"
#. module: hr_timesheet_attendance
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_attendance.field_hr_timesheet_sheet_sheet_day_total_difference
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_attendance.field_hr_timesheet_sheet_sheet_total_difference
msgid "Difference"
msgstr "Расхождение"
#. module: hr_timesheet_attendance
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_attendance.hr_timesheet_sheet_form
msgid "Differences"
msgstr "Отличия"
#. module: hr_timesheet_attendance
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_attendance.field_hr_timesheet_attendance_report_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_attendance.field_hr_timesheet_sheet_sheet_day_display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Отображаемое имя"
#. module: hr_timesheet_attendance
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_attendance.action_hr_timesheet_attendance_report
msgid "HR Timesheet/Attendance Report"
msgstr "HR табель/Отчет посещаемости"
#. module: hr_timesheet_attendance
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_attendance.field_hr_timesheet_attendance_report_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_attendance.field_hr_timesheet_sheet_sheet_day_id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: hr_timesheet_attendance
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_attendance.field_hr_timesheet_attendance_report___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_attendance.field_hr_timesheet_sheet_sheet_day___last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Последний раз изменено"
#. module: hr_timesheet_attendance
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_attendance.field_hr_timesheet_sheet_sheet_period_ids
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_attendance.hr_timesheet_day_tree
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_attendance.hr_timesheet_sheet_form
msgid "Period"
msgstr "Период"
#. module: hr_timesheet_attendance
#: code:addons/hr_timesheet_attendance/models/hr_timesheet_sheet.py:76
#, python-format
msgid ""
"Please verify that the total difference of the sheet is lower than %.2f."
msgstr "Пожалуйста, убедитесь, что итоговая разница листа ниже, чем %.2f."
#. module: hr_timesheet_attendance
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_attendance.field_hr_attendance_sheet_id
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_attendance.field_hr_attendance_sheet_id_computed
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_attendance.field_hr_timesheet_sheet_sheet_day_sheet_id
msgid "Sheet"
msgstr "Табель"
#. module: hr_timesheet_attendance
#: code:addons/hr_timesheet_attendance/models/hr_timesheet_sheet.py:85
#, python-format
msgid ""
"The timesheet cannot be validated as it contains an attendance record with "
"no Check Out)."
msgstr ""
"Табель не может быть проверен так как он содержит запись посещаемости с нет "
"Проверки выхода)."
#. module: hr_timesheet_attendance
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_attendance.view_hr_timesheet_attendance_report_search
msgid "This Month"
msgstr "Данный месяц"
#. module: hr_timesheet_attendance
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_attendance.view_hr_timesheet_attendance_report_search
msgid "This Week"
msgstr "Эта Неделя"
#. module: hr_timesheet_attendance
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_attendance.model_hr_timesheet_sheet_sheet
msgid "Timesheet"
msgstr "Табель"
#. module: hr_timesheet_attendance
#: model:ir.ui.menu,name:hr_timesheet_attendance.menu_hr_timesheet_attendance_report
msgid "Timesheet / Attendance"
msgstr "Табель / посещаемость"
#. module: hr_timesheet_attendance
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_attendance.act_hr_timesheet_sheet_sheet_2_hr_analytic_timesheet
msgid "Timesheet Activities"
msgstr "Действия в табеле"
#. module: hr_timesheet_attendance
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_attendance.field_res_company_timesheet_max_difference
msgid "Timesheet allowed difference(Hours)"
msgstr "Разрешённая разница в табеле (часы)"
#. module: hr_timesheet_attendance
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_attendance.field_project_config_settings_timesheet_max_difference
msgid "Timesheet allowed difference(Hours) *"
msgstr "Разрешённая разница в табеле (часы)*"
#. module: hr_timesheet_attendance
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_attendance.act_hr_timesheet_sheet_sheet_by_account
msgid "Timesheet by Account"
msgstr "Табель по счетам"
#. module: hr_timesheet_attendance
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_timesheet_attendance.act_hr_timesheet_sheet_sheet_by_day
msgid "Timesheet by Day"
msgstr "Табель по дням"
#. module: hr_timesheet_attendance
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_attendance.hr_timesheet_sheet_form
msgid "Timesheets"
msgstr "Табели"
#. module: hr_timesheet_attendance
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_attendance.model_hr_timesheet_sheet_sheet_day
msgid "Timesheets by Period"
msgstr "Табель за период"
#. module: hr_timesheet_attendance
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_attendance.field_hr_timesheet_sheet_sheet_total_attendance
msgid "Total Attendance"
msgstr "Итоговая посещаемость"
#. module: hr_timesheet_attendance
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_attendance.hr_timesheet_day_tree
msgid "Total Attendances"
msgstr "Итог посещаемости"
#. module: hr_timesheet_attendance
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_attendance.hr_timesheet_day_tree
msgid "Total Difference"
msgstr "Итого рахсождений"
#. module: hr_timesheet_attendance
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_attendance.field_hr_timesheet_sheet_sheet_day_total_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_attendance.field_hr_timesheet_sheet_sheet_total_timesheet
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_attendance.hr_timesheet_day_tree
msgid "Total Timesheet"
msgstr "Итого по табелю"
#. module: hr_timesheet_attendance
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_attendance.field_hr_timesheet_attendance_report_total_attendance
msgid "Total attendance"
msgstr "Итого посещаемость"
#. module: hr_timesheet_attendance
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_attendance.field_hr_timesheet_attendance_report_total_difference
msgid "Total difference"
msgstr "Итоговая разница"
#. module: hr_timesheet_attendance
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_attendance.field_hr_timesheet_attendance_report_total_timesheet
msgid "Total timesheet"
msgstr "Итоговый табель"
#. module: hr_timesheet_attendance
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_timesheet_attendance.field_hr_timesheet_attendance_report_user_id
msgid "User id"
msgstr "ID пользователя"
#. module: hr_timesheet_attendance
#: code:addons/hr_timesheet_attendance/models/hr_attendance.py:98
#, python-format
msgid ""
"You can not enter an attendance date outside the current timesheet dates."
msgstr ""
"Вы не можете ввести дату посещаемости за пределами текущего периода табеля."
#. module: hr_timesheet_attendance
#: code:addons/hr_timesheet_attendance/models/hr_attendance.py:96
#, python-format
msgid ""
"You can not enter an attendance in a submitted timesheet. Ask your manager "
"to reset it before adding attendance."
msgstr ""
"Вы не можете ввести посещаемость в представленном табеле. Обратитесь к "
"менеджеру, чтобы сбросить его, прежде чем добавлять посещаемость."
#. module: hr_timesheet_attendance
#: code:addons/hr_timesheet_attendance/models/hr_timesheet_sheet.py:53
#, python-format
msgid "You cannot delete a timesheet that has attendance entries."
msgstr "Нельзя удалить табель с внесёнными записями."
#. module: hr_timesheet_attendance
#: code:addons/hr_timesheet_attendance/models/hr_attendance.py:113
#, python-format
msgid ""
"You cannot enter an attendance date outside the current timesheet dates."
msgstr ""
"Вы не можете ввести дату посещения за пределами текущего периода табеля."
#. module: hr_timesheet_attendance
#: code:addons/hr_timesheet_attendance/models/hr_attendance.py:119
#, python-format
msgid "You cannot modify an entry in a confirmed timesheet"
msgstr "Вы не можете изменить запись в утверждённом табеле"
#. module: hr_timesheet_attendance
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_attendance.model_hr_timesheet_attendance_report
msgid "hr.timesheet.attendance.report"
msgstr "hr.timesheet.attendance.report"
#. module: hr_timesheet_attendance
#: model:ir.model,name:hr_timesheet_attendance.model_project_config_settings
msgid "project.config.settings"
msgstr "project.config.settings"
#. module: hr_timesheet_attendance
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_attendance.view_hr_timesheet_attendance_report_pivot
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_timesheet_attendance.view_hr_timesheet_attendance_report_search
msgid "timesheet attendance"
msgstr "табель посещаемости"