odoo/addons/l10n_multilang/i18n/tr.po

92 lines
3.0 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * l10n_multilang
#
# Translators:
# Ediz Duman <neps1192@gmail.com>, 2016
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2016
# Ayhan KIZILTAN <akiziltan76@hotmail.com>, 2016
# Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>, 2016
# Ramiz Deniz Öner <deniz@denizoner.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0c\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-09-18 08:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-09-18 08:20+0000\n"
"Last-Translator: Ramiz Deniz Öner <deniz@denizoner.com>, 2016\n"
"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: tr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. module: l10n_multilang
#: model:ir.model,name:l10n_multilang.model_account_account
msgid "Account"
msgstr "Hesap"
#. module: l10n_multilang
#: model:ir.model,name:l10n_multilang.model_account_analytic_account
msgid "Analytic Account"
msgstr "Analitik Hesap"
#. module: l10n_multilang
#: model:ir.model,name:l10n_multilang.model_account_fiscal_position
msgid "Fiscal Position"
msgstr "Mali Koşul"
#. module: l10n_multilang
#: model:ir.model,name:l10n_multilang.model_account_journal
msgid "Journal"
msgstr "Yevmiye"
#. module: l10n_multilang
#: model:ir.model.fields,field_description:l10n_multilang.field_account_chart_template_spoken_languages
msgid "Spoken Languages"
msgstr "Konuşulan Diller"
#. module: l10n_multilang
#: model:ir.model.fields,help:l10n_multilang.field_account_chart_template_spoken_languages
msgid ""
"State here the languages for which the translations of templates could be "
"loaded at the time of installation of this localization module and copied in"
" the final object when generating them from templates. You must provide the "
"language codes separated by ';'"
msgstr ""
"Bu yerelleştirme modülünün kurulumu sırasında şablonlar için hangi dilin "
"yükleneceğini ve şablonlardan nesneleri oluştururken son nesneye "
"kopyalanacak dilleri burada belirtin. Dil kodlarını ';' ile ayırarak "
"belirtin"
#. module: l10n_multilang
#: model:ir.model,name:l10n_multilang.model_account_tax
msgid "Tax"
msgstr "Vergi"
#. module: l10n_multilang
#: model:ir.model,name:l10n_multilang.model_account_fiscal_position_template
msgid "Template for Fiscal Position"
msgstr "Mali Koşul Şablonu"
#. module: l10n_multilang
#: model:ir.model,name:l10n_multilang.model_account_chart_template
msgid "Templates for Account Chart"
msgstr "Hesap Planı Şablonu"
#. module: l10n_multilang
#: model:ir.model,name:l10n_multilang.model_account_account_template
msgid "Templates for Accounts"
msgstr "Hesap Şablonları"
#. module: l10n_multilang
#: model:ir.model,name:l10n_multilang.model_account_tax_template
msgid "Templates for Taxes"
msgstr "Vergi Şablonları"
#. module: l10n_multilang
#: model:ir.model,name:l10n_multilang.model_wizard_multi_charts_accounts
msgid "wizard.multi.charts.accounts"
msgstr "wizard.multi.charts.accounts"