odoo/addons/mrp_repair/i18n/pt.po

882 lines
28 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * mrp_repair
#
# Translators:
# Ricardo Martins <ricardo.nbs.martins@gmail.com>, 2016
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2016
# Manuela Silva <inactive+h_manuela_rodsilva@transifex.com>, 2016
# Daniel C Santos <dcs@thinkopensolutions.pt>, 2016
# Manuela Silva <manuela.silva@sky.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-14 15:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-14 15:55+0000\n"
"Last-Translator: Manuela Silva <manuela.silva@sky.com>, 2016\n"
"Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: pt\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder
msgid "(<i>Remove</i>)"
msgstr "(<i>Remover</i>)"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
msgid "(update)"
msgstr "(atualizar)"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model.fields,help:mrp_repair.field_mrp_repair_state
msgid ""
"* The 'Draft' status is used when a user is encoding a new and unconfirmed repair order.\n"
"* The 'Confirmed' status is used when a user confirms the repair order.\n"
"* The 'Ready to Repair' status is used to start to repairing, user can start repairing only after repair order is confirmed.\n"
"* The 'To be Invoiced' status is used to generate the invoice before or after repairing done.\n"
"* The 'Done' status is set when repairing is completed.\n"
"* The 'Cancelled' status is used when user cancel repair order."
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder
msgid "<i>(Add)</i>"
msgstr "<i>(Adicionar)</i>"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder
msgid "<strong>Fees Line(s)</strong>"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder
msgid "<strong>Guarantee Limit:</strong>"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder
msgid "<strong>Lot Number</strong>"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder
msgid "<strong>Operation Line(s)</strong>"
msgstr "<strong>Linha(s) de Operação</strong>"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder
msgid "<strong>Printing Date:</strong>"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder
msgid "<strong>Product to Repair:</strong>"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder
msgid "<strong>Shipping address :</strong>"
msgstr "<strong>Morada de expedição :</strong>"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder
msgid "<strong>Total Without Taxes</strong>"
msgstr "<strong>Total Sem Impostos</strong>"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder
msgid "<strong>Total</strong>"
msgstr "<strong>Total</strong>"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair.line,type:0
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
msgid "Add internal notes..."
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
msgid "Add quotation notes..."
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair,invoice_method:0
msgid "After Repair"
msgstr "Depois de Reparar"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair,invoice_method:0
msgid "Before Repair"
msgstr "Antes de Reparar"
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:206
#, python-format
msgid "Can only confirm draft repairs."
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_cancel_repair
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_make_invoice
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_cancel
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
msgid "Cancel Repair"
msgstr "Cancelar Reparação"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.action_cancel_repair
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_cancel_repair
msgid "Cancel Repair Order"
msgstr "Cancelar Ordem de reparação"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair,state:0 selection:mrp.repair.line,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:221
#, python-format
msgid "Cannot cancel completed repairs."
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model.fields,help:mrp_repair.field_mrp_repair_partner_id
msgid "Choose partner for whom the order will be invoiced and delivered."
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp_repair.action_repair_order_tree
msgid "Click to create a reparation order."
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_company_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
msgid "Confirm Repair"
msgstr "Confirmar Reparação"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
#: selection:mrp.repair,state:0 selection:mrp.repair.line,state:0
msgid "Confirmed"
msgstr "Confirmado"
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:508
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:570
#, python-format
msgid ""
"Couldn't find a pricelist line matching this product and quantity.\n"
"You have to change either the product, the quantity or the pricelist."
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.act_mrp_repair_invoice
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_make_invoice
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
msgid "Create Invoice"
msgstr "Criar fatura"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_make_invoice
msgid "Create invoices"
msgstr "Criar Faturas"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_cancel_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_make_invoice_create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Criada por"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_cancel_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_make_invoice_create_date
msgid "Created on"
msgstr "Criado em"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_location_id
msgid "Current Location"
msgstr "Localização Atual"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_default_address_id
msgid "Default address id"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_address_id
msgid "Delivery Address"
msgstr "Endereço de entrega"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_location_dest_id
msgid "Delivery Location"
msgstr "Local de Entrega"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_name
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_location_dest_id
msgid "Dest. Location"
msgstr "Localização de Destino"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_cancel_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_make_invoice_display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nome a Exibir"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_make_invoice
msgid "Do you really want to create the invoice(s)?"
msgstr "Quer mesmo criar as faturas?"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair.line,state:0
msgid "Done"
msgstr "Confirmado"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair.line,state:0
msgid "Draft"
msgstr "Rascunho"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
msgid "End Repair"
msgstr "Fim da Reparação"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
msgid "Extra Info"
msgstr "Informação Extra"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fees_lines
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
msgid "Fees"
msgstr "Comissões"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
msgid "Group By"
msgstr "Agrupar por"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_make_invoice_group
msgid "Group by partner invoice address"
msgstr "Agrupado por endereço da fatura do parceiro"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
msgid "Guarantee limit Month"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
msgid "Guarantee limit by Month"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
msgid "History"
msgstr "Histórico"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_cancel_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_make_invoice_id
msgid "ID"
msgstr "Id."
#. module: mrp_repair
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp_repair.action_repair_order_tree
msgid ""
"In a repair order, you can detail the components you remove,\n"
" add or replace and record the time you spent on the different\n"
" operations."
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_internal_notes
msgid "Internal Notes"
msgstr "Notas Internas"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_move_id
msgid "Inventory Move"
msgstr "Inventário de Movimento"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_invoice_id
msgid "Invoice"
msgstr "Fatura"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair,state:0
msgid "Invoice Exception"
msgstr "Exceção da Fatura"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_invoice_line_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_invoice_line_id
msgid "Invoice Line"
msgstr "Linha de Fatura"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_invoice_method
msgid "Invoice Method"
msgstr "Método Fatura"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder
msgid "Invoice address:"
msgstr "Endereço de faturação:"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder
msgid "Invoice and shipping address:"
msgstr "Morada de faturação e de entrega:"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_invoiced
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_invoiced
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_invoiced
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
msgid "Invoiced"
msgstr "Faturado"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
msgid "Invoicing"
msgstr "Faturação"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_partner_invoice_id
msgid "Invoicing Address"
msgstr "Endereço de Faturação"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_cancel___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_make_invoice___last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Última Modificação em"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_cancel_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_make_invoice_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Última Atualização por"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_cancel_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_make_invoice_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Última Atualização em"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_lot_id
msgid "Lot"
msgstr "Lote"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_make_invoice
msgid "Make Invoice"
msgstr "Criar Fatura"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_move_id
msgid "Move"
msgstr "Movimento"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model.fields,help:mrp_repair.field_mrp_repair_move_id
msgid "Move created by the repair order"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair,invoice_method:0
msgid "No Invoice"
msgstr "Sem Fatura"
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:499
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:561
#, python-format
msgid "No Pricelist!"
msgstr "Lista de Preços não definida!"
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:260
#, python-format
msgid "No account defined for partner \"%s\"."
msgstr "Não tem conta definida para o parceiro \"%s\"."
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:285
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:313
#, python-format
msgid "No account defined for product \"%s\"."
msgstr "Não tem conta definida para o artigo \"%s\"."
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:306
#, python-format
msgid "No product defined on Fees!"
msgstr "Nenhum artigo definido em taxas!"
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:506
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:568
#, python-format
msgid "No valid pricelist line found !"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_operations
msgid "Operation Lines"
msgstr "Linhas de Operação"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
msgid "Operations"
msgstr "Operações"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_partner_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
msgid "Partner"
msgstr "Parceiro"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder
msgid "Price"
msgstr "Preço"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_pricelist_id
msgid "Pricelist"
msgstr "Lista de Preços"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model.fields,help:mrp_repair.field_mrp_repair_pricelist_id
msgid "Pricelist of the selected partner."
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_product_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_product_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
msgid "Product"
msgstr "Produto"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
msgid "Product Information"
msgstr "Informação do artigo"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_product_qty
msgid "Product Quantity"
msgstr "Quantidade do Produto"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_product_uom
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_product_uom
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_product_uom
msgid "Product Unit of Measure"
msgstr "Unidade de medida do produto"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_product_id
msgid "Product to Repair"
msgstr "Artigo para Reparar"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model.fields,help:mrp_repair.field_mrp_repair_lot_id
msgid "Products repaired are all belonging to this lot"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_product_uom_qty
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_product_uom_qty
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
msgid "Quantity"
msgstr "Quantidade"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair,state:0
msgid "Quotation"
msgstr "Cotação"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.actions.report.xml,name:mrp_repair.action_report_mrp_repair_order
msgid "Quotation / Order"
msgstr "Cotação / Ordem"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_quotation_notes
msgid "Quotation Notes"
msgstr "Notas da Cotação"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
msgid "Quotations"
msgstr "Cotações"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
msgid "Ready To Repair"
msgstr "Pronto a reparar"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair,state:0
msgid "Ready to Repair"
msgstr "Pronto para Reparar"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair.line,type:0
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_fee
msgid "Repair Fees Line"
msgstr "Linha Taxas de reparação"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_line
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
msgid "Repair Line"
msgstr "Linha de Reparação"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
msgid "Repair Order"
msgstr "Ordem de Reparação"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder
msgid "Repair Order #:"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_repair_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_repair_id
msgid "Repair Order Reference"
msgstr "Referência da ordem de reparação"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.action_repair_order_tree
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
msgid "Repair Orders"
msgstr "Ordens de Reparação"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder
msgid "Repair Quotation #:"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_name
msgid "Repair Reference"
msgstr "Referêcia de reparação"
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:194
#, python-format
msgid "Repair must be canceled in order to reset it to draft."
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:343
#, python-format
msgid "Repair must be confirmed before starting reparation."
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:371
#, python-format
msgid "Repair must be repaired in order to make the product moves."
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:354
#, python-format
msgid "Repair must be under repair in order to end reparation."
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:223
#, python-format
msgid "Repair order is already invoiced."
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/wizard/mrp_repair_cancel.py:20
#, python-format
msgid "Repair order is not invoiced."
msgstr "Ordem de reparação não é faturada."
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_repaired
#: selection:mrp.repair,state:0
msgid "Repaired"
msgstr "Reparado(a)"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_lot_id
msgid "Repaired Lot"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: model:ir.ui.menu,name:mrp_repair.menu_repair_order
msgid "Repairs"
msgstr "Reparações"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_tree
msgid "Repairs order"
msgstr "Ordens de reparação"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
msgid "Search Repair Orders"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model.fields,help:mrp_repair.field_mrp_repair_invoice_method
msgid ""
"Selecting 'Before Repair' or 'After Repair' will allow you to generate "
"invoice before or after the repair is done respectively. 'No invoice' means "
"you don't want to generate invoice for this repair order."
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:213
#, python-format
msgid "Serial number is required for operation line with product '%s'"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
msgid "Set to Draft"
msgstr "Mudar para Rascunho"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_location_id
msgid "Source Location"
msgstr "Localização Fonte"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
msgid "Start Repair"
msgstr "Iniciar Reparação"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_state
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_state
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
msgid "Status"
msgstr "Estado"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_price_subtotal
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_price_subtotal
msgid "Subtotal"
msgstr "Subtotal"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder
msgid "Tax"
msgstr "Imposto"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_amount_tax
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_tax_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_tax_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder
msgid "Taxes"
msgstr "Impostos"
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:166
#, python-format
msgid ""
"The Product Unit of Measure you chose has a different category than in the "
"product form."
msgstr ""
"A unidade de medida do produto escolhida por si pertence a uma categoria "
"diferente da do formulário."
#. module: mrp_repair
#: sql_constraint:mrp.repair:0
msgid "The name of the Repair Order must be unique!"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp_repair.action_repair_order_tree
msgid ""
"The repair order uses the warranty date on the Serial Number in\n"
" order to know if whether the repair should be invoiced to the\n"
" customer or not."
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model.fields,help:mrp_repair.field_mrp_repair_line_state
msgid ""
"The status of a repair line is set automatically to the one of the linked "
"repair order."
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_cancel_repair
msgid ""
"This operation will cancel the Repair process, but will not cancel it's "
"Invoice. Do you want to continue?"
msgstr ""
"Esta operação irá cancelar o processo de reparação, mas não cancela a "
"factura. Você quer continuar?"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_to_invoice
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_to_invoice
msgid "To Invoice"
msgstr "Para Faturar"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair,state:0
msgid "To be Invoiced"
msgstr "Para ser Faturado"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_amount_total
msgid "Total"
msgstr "Total"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
msgid "Total amount"
msgstr "Montante Total"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_type
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair,state:0
msgid "Under Repair"
msgstr "Sobre Reparação"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_price_unit
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_price_unit
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder
msgid "Unit Price"
msgstr "Preço Unitário"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
msgid "Unit of Measure"
msgstr "Unidades de Medida"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_amount_untaxed
msgid "Untaxed Amount"
msgstr "Montante sem Impostos"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
msgid "Untaxed amount"
msgstr "Montante sem Imposto"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder
msgid "VAT:"
msgstr "IVA:"
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:166
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_guarantee_limit
msgid "Warranty Expiration"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_cancel_repair
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:248
#, python-format
msgid "You have to select a Partner Invoice Address in the repair form!"
msgstr ""
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:501
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:563
#, python-format
msgid ""
"You have to select a pricelist in the Repair form !\n"
" Please set one before choosing a product."
msgstr ""