263 lines
8.7 KiB
Plaintext
263 lines
8.7 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * portal
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2016
|
|
# p_amoruso <p.amoruso@elvenstudio.it>, 2016
|
|
# Paolo Valier <paolo.valier@hotmail.it>, 2016
|
|
# Francesco Garganese <francesco.garganese@aeromnia.aero>, 2016
|
|
# Massimo Bianchi <bianchi.massimo@gmail.com>, 2016
|
|
# Giovanni Perteghella <giovanni@perteghella.org>, 2016
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0c\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2016-09-07 08:57+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2016-09-07 08:57+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Giovanni Perteghella <giovanni@perteghella.org>, 2016\n"
|
|
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/it/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: it\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:mail.template,body_html:portal.mail_template_data_portal_welcome
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"<p>\n"
|
|
" Dear ${object.user_id.name or ''},\n"
|
|
"</p>\n"
|
|
"<p>\n"
|
|
" You have been given access to ${user.company_id.name}'s ${object.wizard_id.portal_id.name}.\n"
|
|
"</p>\n"
|
|
"<p>\n"
|
|
" Your login account data is:\n"
|
|
"</p>\n"
|
|
"<ul>\n"
|
|
" <li>Username: ${object.user_id.login or ''}</li>\n"
|
|
" <li>Portal: <a href=\"${'portal_url' in ctx and ctx['portal_url'] or ''}\">${'portal_url' in ctx and ctx['portal_url'] or ''}</a></li>\n"
|
|
"\t<li>Database: ${'dbname' in ctx and ctx['dbname'] or ''}</li>\n"
|
|
"</ul>\n"
|
|
"<p>\n"
|
|
"\tYou can set or change your password via the following url:\n"
|
|
"</p>\n"
|
|
"<ul>\n"
|
|
" <li><a href=\"${object.user_id.signup_url}\">${object.user_id.signup_url}</a></li>\n"
|
|
"</ul>\n"
|
|
"<p>\n"
|
|
"${object.wizard_id.welcome_message or ''}"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.model,name:portal.model_res_groups
|
|
msgid "Access Groups"
|
|
msgstr "Gruppi d'accesso"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view
|
|
msgid "Apply"
|
|
msgstr "Salva"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Annulla"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user_partner_id
|
|
msgid "Contact"
|
|
msgstr "Contatto"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view
|
|
msgid "Contacts"
|
|
msgstr "Contatti"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user_create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Creato da"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user_create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Creato il"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user_display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Nome Visualizzato"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user_email
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "Email"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:130
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Group %s is not a portal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user_id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_res_groups_is_portal
|
|
msgid "If checked, this group is usable as a portal."
|
|
msgstr "Se selezionato, questo gruppo è utilizzabile come portale."
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user_in_portal
|
|
msgid "In Portal"
|
|
msgstr "Nel Portale"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_welcome_message
|
|
msgid "Invitation Message"
|
|
msgstr "Messaggio di invito"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard___last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user___last_update
|
|
msgid "Last Modified on"
|
|
msgstr "Ultima modifica il"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user_write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Ultima modifica di"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user_write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Ultima modifica il"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user_user_id
|
|
msgid "Login User"
|
|
msgstr "Utente di Accesso"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:portal.group_search_view
|
|
msgid "Non-Portal Groups"
|
|
msgstr "Gruppi esterni al Portale"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_portal_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_res_groups_is_portal
|
|
msgid "Portal"
|
|
msgstr "Portale"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:portal.partner_wizard_action
|
|
#: model:ir.model,name:portal.model_portal_wizard
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view
|
|
msgid "Portal Access Management"
|
|
msgstr "Gestione Accessi Portale"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:portal.group_search_view
|
|
msgid "Portal Groups"
|
|
msgstr "Gruppi portale"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.model,name:portal.model_portal_wizard_user
|
|
msgid "Portal User Config"
|
|
msgstr "Configurazione Utente Portale"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view
|
|
msgid ""
|
|
"Select which contacts should belong to the portal in the list below.\n"
|
|
" The email address of each selected contact must be valid and unique.\n"
|
|
" If necessary, you can fix any contact's email address directly in the list."
|
|
msgstr ""
|
|
"Seleziona quali contatti dovrebbero poter accedere al portale dalla lista sottostante.\n"
|
|
" L'indirizo email di ogni contatto selezionato deve essere univoco e valido.\n"
|
|
" Se necessario, puoi modificare l'indirizzo email di un contatto direttamente all'interno della lista."
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:106
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Several contacts have the same email: "
|
|
msgstr "Diversi contatti hanno la stessa email: "
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:103
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Some contacts don't have a valid email: "
|
|
msgstr "Alcuni contatti non hanno un indirizzo email valido: "
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:109
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Some contacts have the same email as an existing portal user:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Alcuni contatti hanno lo stesso indirizzo email di un utente già esistente "
|
|
"del portale:"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_portal_wizard_portal_id
|
|
msgid "The portal that users can be added in or removed from."
|
|
msgstr "Il portale nel quale gli utenti possono essere aggiunti o rimossi."
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view
|
|
msgid "This text is included in the email sent to new portal users."
|
|
msgstr ""
|
|
"Questo testo viene incluso nell'email inviata ai nuovi utenti del portale."
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_portal_wizard_welcome_message
|
|
msgid "This text is included in the email sent to new users of the portal."
|
|
msgstr ""
|
|
"Questo testo viene incluso nelle email inviate ai nuovi utenti del portale."
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:112
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"To resolve this error, you can: \n"
|
|
"- Correct the emails of the relevant contacts\n"
|
|
"- Grant access only to contacts with unique emails"
|
|
msgstr ""
|
|
"Per risolvere questo errore, puoi: \n"
|
|
"- Correggere l'email dei contatti relativi\n"
|
|
"- Concedere l'accesso solamente ai contatti con indirizzi email univoci"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user_ids
|
|
msgid "Users"
|
|
msgstr "Utenti"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user_wizard_id
|
|
msgid "Wizard"
|
|
msgstr "Procedura guidata"
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:179
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You must have an email address in your User Preferences to send emails."
|
|
msgstr ""
|
|
"È necessario avere un indirizzo mail nelle Preferenze Utente per spedire "
|
|
"email."
|
|
|
|
#. module: portal
|
|
#: model:mail.template,subject:portal.mail_template_data_portal_welcome
|
|
msgid "Your Odoo account at ${user.company_id.name}"
|
|
msgstr "Il tuo account Odoo presso ${user.company_id.name}"
|