odoo/addons/portal/i18n/ja.po

278 lines
9.7 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * portal
#
# Translators:
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2016
# Yoshi Tashiro <tashiro@roomsfor.hk>, 2016
# Manami Hashi <manami@roomsfor.hk>, 2016
# Norimichi Sugimoto <norimichi.sugimoto@tls-ltd.co.jp>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0c\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-07 08:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-07 08:57+0000\n"
"Last-Translator: Norimichi Sugimoto <norimichi.sugimoto@tls-ltd.co.jp>, 2016\n"
"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: portal
#: model:mail.template,body_html:portal.mail_template_data_portal_welcome
msgid ""
"\n"
"<p>\n"
" Dear ${object.user_id.name or ''},\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
" You have been given access to ${user.company_id.name}'s ${object.wizard_id.portal_id.name}.\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
" Your login account data is:\n"
"</p>\n"
"<ul>\n"
" <li>Username: ${object.user_id.login or ''}</li>\n"
" <li>Portal: <a href=\"${'portal_url' in ctx and ctx['portal_url'] or ''}\">${'portal_url' in ctx and ctx['portal_url'] or ''}</a></li>\n"
"\t<li>Database: ${'dbname' in ctx and ctx['dbname'] or ''}</li>\n"
"</ul>\n"
"<p>\n"
"\tYou can set or change your password via the following url:\n"
"</p>\n"
"<ul>\n"
" <li><a href=\"${object.user_id.signup_url}\">${object.user_id.signup_url}</a></li>\n"
"</ul>\n"
"<p>\n"
"${object.wizard_id.welcome_message or ''}"
msgstr ""
"\n"
"<p>\n"
" 親愛なる ${object.user_id.name or ''} 様,\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
" あなたは$ {user.company_id.name} ${object.wizard_id.portal_id.name}でアクセスできるようになりました。\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
" あなたのログインアカウントのデータは:\n"
"</p>\n"
"<ul>\n"
" <li>ユーザー名: ${object.user_id.login or ''}</li>\n"
" <li>ポータル: <a href=\"${'portal_url' in ctx and ctx['portal_url'] or ''}\">${'portal_url' in ctx and ctx['portal_url'] or ''}</a></li>\n"
"\t<li>データベース: ${'dbname' in ctx and ctx['dbname'] or ''}</li>\n"
"</ul>\n"
"<p>\n"
"\tパスワードは次のURLから設定または変更できます\n"
"</p>\n"
"<ul>\n"
" <li><a href=\"${object.user_id.signup_url}\">${object.user_id.signup_url}</a></li>\n"
"</ul>\n"
"<p>\n"
"${object.wizard_id.welcome_message or ''}"
#. module: portal
#: model:ir.model,name:portal.model_res_groups
msgid "Access Groups"
msgstr "アクセスグループ"
#. module: portal
#: model:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view
msgid "Apply"
msgstr "適用"
#. module: portal
#: model:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#. module: portal
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user_partner_id
msgid "Contact"
msgstr "連絡先"
#. module: portal
#: model:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view
msgid "Contacts"
msgstr "連絡先"
#. module: portal
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user_create_uid
msgid "Created by"
msgstr "作成者"
#. module: portal
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user_create_date
msgid "Created on"
msgstr "作成日"
#. module: portal
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user_display_name
msgid "Display Name"
msgstr "表示名"
#. module: portal
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user_email
msgid "Email"
msgstr "Eメール"
#. module: portal
#: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:130
#, python-format
msgid "Group %s is not a portal"
msgstr ""
#. module: portal
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_id
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user_id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: portal
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_res_groups_is_portal
msgid "If checked, this group is usable as a portal."
msgstr "チェックすると、このグループはポータルとして使用できます。"
#. module: portal
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user_in_portal
msgid "In Portal"
msgstr "ポータルで"
#. module: portal
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_welcome_message
msgid "Invitation Message"
msgstr "招待メッセージ"
#. module: portal
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user___last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "最終更新日"
#. module: portal
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "最終更新者"
#. module: portal
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "最終更新日"
#. module: portal
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user_user_id
msgid "Login User"
msgstr "ログインユーザ"
#. module: portal
#: model:ir.ui.view,arch_db:portal.group_search_view
msgid "Non-Portal Groups"
msgstr "ポータルグループではない"
#. module: portal
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_portal_id
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_res_groups_is_portal
msgid "Portal"
msgstr "ポータル"
#. module: portal
#: model:ir.actions.act_window,name:portal.partner_wizard_action
#: model:ir.model,name:portal.model_portal_wizard
#: model:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view
msgid "Portal Access Management"
msgstr "ポータルアクセス管理"
#. module: portal
#: model:ir.ui.view,arch_db:portal.group_search_view
msgid "Portal Groups"
msgstr "ポータルグループ"
#. module: portal
#: model:ir.model,name:portal.model_portal_wizard_user
msgid "Portal User Config"
msgstr "ポータルユーザ設定"
#. module: portal
#: model:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view
msgid ""
"Select which contacts should belong to the portal in the list below.\n"
" The email address of each selected contact must be valid and unique.\n"
" If necessary, you can fix any contact's email address directly in the list."
msgstr ""
"以下のリストでポータルに所属する連絡先を選択します。\n"
"                         選択した各連絡先の電子メールアドレスは、有効で一意でなければなりません。\n"
"                         必要に応じて、連絡先の電子メールアドレスを直接リストで修正することができます。"
#. module: portal
#: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:106
#, python-format
msgid "Several contacts have the same email: "
msgstr "いくつかの連絡先に同じ電子メールがあります:"
#. module: portal
#: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:103
#, python-format
msgid "Some contacts don't have a valid email: "
msgstr "一部の連絡先に有効なメールアドレスがありません:"
#. module: portal
#: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:109
#, python-format
msgid "Some contacts have the same email as an existing portal user:"
msgstr "一部の連絡先に、既存のポータルユーザと同じ電子メールがあります:"
#. module: portal
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_portal_wizard_portal_id
msgid "The portal that users can be added in or removed from."
msgstr "ユーザを追加または削除できるポータル。"
#. module: portal
#: model:ir.ui.view,arch_db:portal.wizard_view
msgid "This text is included in the email sent to new portal users."
msgstr "このテキストは、新しいポータルユーザーに送信される電子メールに含まれます。"
#. module: portal
#: model:ir.model.fields,help:portal.field_portal_wizard_welcome_message
msgid "This text is included in the email sent to new users of the portal."
msgstr "このテキストは、ポータルの新しいユーザーに送信される電子メールに含まれます。"
#. module: portal
#: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:112
#, python-format
msgid ""
"To resolve this error, you can: \n"
"- Correct the emails of the relevant contacts\n"
"- Grant access only to contacts with unique emails"
msgstr ""
"このエラーを解決するには、次の操作を行います。\n"
"- 関連する連絡先のメールを修正する\n"
"- 一意のメールを持つ連絡先にのみアクセスを許可する"
#. module: portal
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user_ids
msgid "Users"
msgstr "ユーザ"
#. module: portal
#: model:ir.model.fields,field_description:portal.field_portal_wizard_user_wizard_id
msgid "Wizard"
msgstr "ウィザード"
#. module: portal
#: code:addons/portal/wizard/portal_wizard.py:179
#, python-format
msgid ""
"You must have an email address in your User Preferences to send emails."
msgstr "Eメール送信のためのユーザ設定の中にEメールアドレスを持つ必要があります。"
#. module: portal
#: model:mail.template,subject:portal.mail_template_data_portal_welcome
msgid "Your Odoo account at ${user.company_id.name}"
msgstr "あなたのOdooアカウントは ${user.company_id.name} です"