odoo/addons/purchase/i18n/ko.po

1958 lines
72 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * purchase
#
# Translators:
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017
# Goh Gangtai <gangtai.goh@gmail.com>, 2017
# 최재호 <hwangtog@gmail.com>, 2017
# Hwang, Geon Gu <under_09@naver.com>, 2017
# Spike Lee <rurouni24@gmail.com>, 2017
# Donam Kim <sstmih@gmail.com>, 2017
# Jongkwan, Yeom <jongkwanyeom@gmail.com>, 2017
# 방상우 <mrroom@gmail.com>, 2017
# 종현 엄 <whd5367@naver.com>, 2017
# Link-Up <linkup.way@gmail.com>, 2018
# link up <link-up@naver.com>, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-23 13:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-23 13:27+0000\n"
"Last-Translator: link up <link-up@naver.com>, 2018\n"
"Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: ko\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: purchase
#: model:mail.template,body_html:purchase.email_template_edi_purchase
msgid ""
"\n"
"<p>Dear\n"
"% if object.partner_id.is_company and object.child_ids:\n"
" ${object.partner_id.child_ids[0].name}\n"
"% else :\n"
" ${object.partner_id.name}\n"
"% endif\n"
",</p><p>\n"
"Here is a ${object.state in ('draft', 'sent') and 'request for quotation' or 'purchase order confirmation'} <strong>${object.name}</strong>\n"
"% if object.partner_ref:\n"
" with reference: ${object.partner_ref}\n"
"% endif\n"
"% if object.origin:\n"
" (RFQ origin: ${object.origin})\n"
"% endif\n"
"amounting in <strong>${object.amount_total} ${object.currency_id.name}</strong>\n"
"from ${object.company_id.name}.\n"
"</p>\n"
"\n"
"<p>If you have any question, do not hesitate to contact us.</p>\n"
"<p>Best regards,</p>\n"
msgstr ""
#. module: purchase
#: model:mail.template,body_html:purchase.email_template_edi_purchase_done
msgid ""
"\n"
"<p>Dear ${object.partner_id.name} \n"
"% if object.partner_id.parent_id:\n"
" (<i>${object.partner_id.parent_id.name}</i>)\n"
"% endif\n"
",</p>\n"
"<p>\n"
"Please find in attachment a <strong>${object.state in ('draft', 'sent') and 'request for quotation' or 'purchase order confirmation'} ${object.name}</strong>\n"
"% if object.partner_ref:\n"
" with reference: ${object.partner_ref}\n"
"% endif\n"
"% if object.origin:\n"
" (RFQ origin: ${object.origin})\n"
"% endif\n"
"amounting <strong>${object.amount_total} ${object.currency_id.name}</strong>\n"
"from ${object.company_id.name}.\n"
"</p>\n"
"\n"
"<p>You can reply to this email if you have any questions.</p>\n"
"<p>Thank you,</p>\n"
msgstr ""
#. module: purchase
#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_config_settings_module_stock_dropshipping
msgid ""
"\n"
"Creates the dropship Route and add more complex tests\n"
"-This installs the module stock_dropshipping."
msgstr ""
"\n"
"직송 경로를 만들고 더 복잡한 테스트를 추가합니다.\n"
"-이 모듈은 Stock_dropshipping 모듈을 설치합니다."
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/models/stock.py:87
#, python-format
msgid " Buy"
msgstr " 구입"
#. module: purchase
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_product_purchase_count
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_template_purchase_count
msgid "# Purchases"
msgstr "# 구입"
#. module: purchase
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_partner_supplier_invoice_count
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_users_supplier_invoice_count
msgid "# Vendor Bills"
msgstr "# 공급업체 영수증"
#. module: purchase
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_invoice_count
msgid "# of Bills"
msgstr "청구서의 수"
#. module: purchase
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report_nbr_lines
msgid "# of Lines"
msgstr "행 수"
#. module: purchase
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_partner_purchase_order_count
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_users_purchase_order_count
msgid "# of Purchase Order"
msgstr "# 구매 주문"
#. module: purchase
#: model:mail.template,subject:purchase.email_template_edi_purchase
#: model:mail.template,subject:purchase.email_template_edi_purchase_done
msgid "${object.company_id.name} Order (Ref ${object.name or 'n/a' })"
msgstr "${object.company_id.name} 주문 (Ref ${object.name or 'n/a' })"
#. module: purchase
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_configuration
msgid ""
"<span>(*) This configuration is related to the company you're logged "
"into.</span>"
msgstr "<span>(*)이 구성은 귀하가 로그인 한 회사와 관련이 있습니다.1</span>"
#. module: purchase
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
msgid "<strong>Date Req.</strong>"
msgstr "<strong>요청 일자</strong>"
#. module: purchase
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchasequotation_document
msgid "<strong>Description</strong>"
msgstr "<strong>제품의 설명</strong>"
#. module: purchase
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchasequotation_document
msgid "<strong>Expected Date</strong>"
msgstr "<strong>예정일</strong>"
#. module: purchase
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
msgid "<strong>Net Price</strong>"
msgstr "<strong>정가</strong>"
#. module: purchase
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
msgid "<strong>Order Date:</strong>"
msgstr "<strong>주문 날짜:</strong>"
#. module: purchase
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
msgid "<strong>Our Order Reference:</strong>"
msgstr "<strong>우리의 주문 참조: </strong>"
#. module: purchase
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchasequotation_document
msgid "<strong>Qty</strong>"
msgstr "<strong>수량</strong>"
#. module: purchase
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchasequotation_document
msgid "<strong>Shipping address:</strong>"
msgstr "<strong>배송주소:</strong>"
#. module: purchase
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
msgid "<strong>Taxes</strong>"
msgstr "<strong>세금</strong>"
#. module: purchase
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
msgid "<strong>Total Without Taxes</strong>"
msgstr "<storng>부가가치세:</strong>"
#. module: purchase
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
msgid "<strong>Total</strong>"
msgstr "<strong>합계</strong>"
#. module: purchase
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
msgid "<strong>Unit Price</strong>"
msgstr "<strong>단가</strong>"
#. module: purchase
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
msgid "<strong>Your Order Reference</strong>"
msgstr "<strong>주문 참조</strong>"
#. module: purchase
#: model:res.groups,name:purchase.group_warning_purchase
msgid "A warning can be set on a product or a customer (Purchase)"
msgstr "제품 또는 고객에게 경고를 설정할 수 있습니다 (구매)"
#. module: purchase
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_invoice_purchase_id
msgid "Add Purchase Order"
msgstr "구매 주문 추가"
#. module: purchase
#: selection:purchase.config.settings,group_warning_purchase:0
msgid "All the products and the customers can be used in purchase orders"
msgstr "구매 주문서에서 모든 제품과 고객을 사용할 수 있습니다."
#. module: purchase
#: selection:purchase.config.settings,module_stock_dropshipping:0
msgid "Allow suppliers to deliver directly to your customers"
msgstr "공급자가 고객에게 직접 제공하도록 허용"
#. module: purchase
#: selection:res.company,po_lock:0
msgid "Allow to edit purchase orders"
msgstr "구매 주문 편집 허용"
#. module: purchase
#: selection:purchase.config.settings,group_manage_vendor_price:0
msgid "Allow using and importing vendor pricelists"
msgstr "공급 업체 가격표 사용 및 가져 오기 허용"
#. module: purchase
#: selection:purchase.config.settings,module_purchase_requisition:0
msgid ""
"Allow using call for tenders to get quotes from multiple suppliers "
"(advanced)"
msgstr "입찰자가 여러 공급 업체로부터 견적을 받아 오는 것을 허용합니다 (고급)"
#. module: purchase
#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_config_settings_group_costing_method
msgid "Allows you to compute product cost price based on average cost."
msgstr "평균 가격을 기준으로 제품 가격을 계산하게 허용 합니다."
#. module: purchase
#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_config_settings_group_uom
msgid ""
"Allows you to select and maintain different units of measure for products."
msgstr "상품에 대해 다른 단위를 선택 및 관리할 수 있습니다."
#. module: purchase
#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_account_config_settings_group_analytic_account_for_purchases
msgid "Allows you to specify an analytic account on purchase order lines."
msgstr "구매 주문서에 분석 계정을 지정할 수 있습니다."
#. module: purchase
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
msgid ""
"An administrator can set up default Terms and conditions in your Company "
"settings."
msgstr "관리자는 회사 설정에서 기본 이용 약관을 설정할 수 있습니다."
#. module: purchase
#: selection:purchase.config.settings,group_warning_purchase:0
msgid ""
"An informative or blocking warning can be set on a product or a customer"
msgstr "제품 또는 고객에게 유익한 경고 또는 차단 경고를 설정할 수 있습니다"
#. module: purchase
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_account_analytic_id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report_account_analytic_id
msgid "Analytic Account"
msgstr "분석적 계정"
#. module: purchase
#: model:res.groups,name:purchase.group_analytic_accounting
msgid "Analytic Accounting for Purchases"
msgstr "구매 분석 회계"
#. module: purchase
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_analytic_tag_ids
msgid "Analytic Tags"
msgstr "태그 분석"
#. module: purchase
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_config_settings_group_analytic_account_for_purchases
msgid "Analytic accounting for purchases"
msgstr "구매 분석 회계"
#. module: purchase
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_configuration
msgid "Apply"
msgstr "적용"
#. module: purchase
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_date_approve
msgid "Approval Date"
msgstr "승인일"
#. module: purchase
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
msgid "Approve Order"
msgstr "주문 승인"
#. module: purchase
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_procurement_ids
msgid "Associated Procurements"
msgstr "관련 조달"
#. module: purchase
#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_account_invoice_line_purchase_id
msgid ""
"Associated Purchase Order. Filled in automatically when a PO is chosen on "
"the vendor bill."
msgstr "관련 주문서. PO가 공급 업체 청구서에서 선택되면 자동으로 채워집니다."
#. module: purchase
#: model:ir.filters,name:purchase.filter_purchase_order_average_delivery_time
msgid "Average Delivery Time"
msgstr "평균 배달 시간"
#. module: purchase
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report_price_average
msgid "Average Price"
msgstr "평균 가격"
#. module: purchase
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_invoice_lines
msgid "Bill Lines"
msgstr "결제선"
#. module: purchase
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_qty_invoiced
msgid "Billed Qty"
msgstr "청구된 수량"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/models/purchase.py:581
#, python-format
msgid "Billed Quantity"
msgstr "청구된 수량"
#. module: purchase
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_invoice_status
msgid "Billing Status"
msgstr "결제 상태"
#. module: purchase
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_invoice_ids
msgid "Bills"
msgstr "청구서"
#. module: purchase
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
#: selection:purchase.order,invoice_status:0
msgid "Bills Received"
msgstr "수령 한 청구서"
#. module: purchase
#: selection:product.template,purchase_line_warn:0
#: selection:res.partner,purchase_warn:0
msgid "Blocking Message"
msgstr "메시지 차단"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/models/purchase.py:796
#: code:addons/purchase/models/stock.py:81
#: model:stock.location.route,name:purchase.route_warehouse0_buy
#, python-format
msgid "Buy"
msgstr "매입"
#. module: purchase
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_stock_warehouse_buy_pull_id
msgid "Buy rule"
msgstr "구매 규칙"
#. module: purchase
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_calendar
msgid "Calendar View"
msgstr "달력 화면"
#. module: purchase
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_config_settings_module_purchase_requisition
msgid "Calls for Tenders"
msgstr "입찰자 요청"
#. module: purchase
#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_config_settings_module_purchase_requisition
msgid ""
"Calls for tenders are used when you want to generate requests for quotations to several vendors for a given set of products.\n"
"You can configure per product if you directly do a Request for Quotation to one vendor or if you want a Call for Tenders to compare offers from several vendors."
msgstr ""
"입찰 요청은 주어진 제품구성에 있어 여러 공급 업체에 대한 견적 요청을 생성하려는 경우에 사용됩니다.\n"
"한 공급업체에게 견적 요청을 직접할 수 있거나 여러 공급업체의 제안을 비교하기를 원할 경우 입찰자 요청을 할 수 있습니다. "
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/models/purchase.py:812
#, python-format
msgid ""
"Can not cancel a procurement related to a purchase order. Please cancel the "
"purchase order first."
msgstr "구매 주문과 관련된 조달을 취소 할 수 없습니다. 먼저 구매 주문서를 취소하십시오."
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/models/stock.py:84
#, python-format
msgid "Can't find any generic Buy route."
msgstr "일반적인 구매 경로를 찾을 수 없습니다."
#. module: purchase
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_configuration
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
#. module: purchase
#: selection:purchase.order,state:0 selection:purchase.report,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "취소됨"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/models/purchase.py:662
#, python-format
msgid "Cannot delete a purchase order line which is in state '%s'."
msgstr "주문 명세 상태 '%s'는 구매 주문 명세를 삭제할 수 없습니다."
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.act_res_partner_2_supplier_invoices
msgid "Click here to record a vendor bill."
msgstr "공급 업체 청구서를 기록하려면 여기를 클릭하십시오."
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_form_action
msgid ""
"Click to create a quotation that will be converted into a purchase order."
msgstr "구매 주문서로 변환 될 견적을 생성하려면 클릭하십시오."
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_rfq
msgid "Click to create a request for quotation."
msgstr "견적 요청을 하려면 클릭하십시오."
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_invoice_pending
msgid "Click to create a vendor bill."
msgstr "공급 업체 청구서를 작성하려면 클릭하십시오."
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.product_normal_action_puchased
#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.product_product_action
msgid "Click to define a new product."
msgstr "새 제품을 정의하려면 클릭하십시오."
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_open_invoice
msgid "Click to record a vendor bill related to this purchase."
msgstr "이 구매와 관련된 공급 업체 청구서를 기록하려면 클릭하십시오."
#. module: purchase
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report_commercial_partner_id
msgid "Commercial Entity"
msgstr "상업적 개체"
#. module: purchase
#: model:ir.model,name:purchase.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "회사"
#. module: purchase
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_config_settings_company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report_company_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
msgid "Company"
msgstr "회사"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/models/purchase.py:294
#, python-format
msgid "Compose Email"
msgstr "메일 작성"
#. module: purchase
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_config
msgid "Configuration"
msgstr "환경 설정"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_configuration
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_configuration
msgid "Configure Purchases"
msgstr "구매 구성"
#. module: purchase
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
msgid "Confirm Order"
msgstr "주문 확정"
#. module: purchase
#: selection:res.company,po_double_validation:0
msgid "Confirm purchase orders in one step"
msgstr "한 번에 구매 주문 승인"
#. module: purchase
#: selection:res.company,po_lock:0
msgid "Confirmed purchase orders are not editable"
msgstr "승인 된 구매 주문은 편집 할 수 없습니다."
#. module: purchase
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_control
msgid "Control"
msgstr "관리"
#. module: purchase
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_product_purchase_method
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_template_purchase_method
msgid "Control Purchase Bills"
msgstr "구매 청구서 관리"
#. module: purchase
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_config_settings_group_costing_method
msgid "Costing Methods"
msgstr "원가계산 방법"
#. module: purchase
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_config_settings_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_create_uid
msgid "Created by"
msgstr "작성자"
#. module: purchase
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_config_settings_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_create_date
msgid "Created on"
msgstr "작성일"
#. module: purchase
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_config_settings_company_currency_id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_currency_id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_currency_id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report_currency_id
msgid "Currency"
msgstr "유통"
#. module: purchase
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report_date_approve
msgid "Date Approved"
msgstr "승인된 날짜"
#. module: purchase
#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_report_date_order
msgid "Date on which this document has been created"
msgstr "이 문서가 생성된 날짜"
#. module: purchase
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report_delay_pass
msgid "Days to Deliver"
msgstr "납품 소요 날짜"
#. module: purchase
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report_delay
msgid "Days to Validate"
msgstr "검증 소요 날짜"
#. module: purchase
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_picking_type_id
msgid "Deliver To"
msgstr "납품장소"
#. module: purchase
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
msgid "Deliveries & Invoices"
msgstr "납품 및 송장"
#. module: purchase
#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_date_order
#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_line_date_order
msgid ""
"Depicts the date where the Quotation should be validated and converted into "
"a purchase order."
msgstr "견적을 검토하고 구매 주문으로 변환할 수 있는 날짜를 보여줍니다."
#. module: purchase
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_name
msgid "Description"
msgstr "설명"
#. module: purchase
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_product_supplier_inherit
msgid "Description for Vendors"
msgstr "공급 업체에 대한 설명"
#. module: purchase
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_default_location_dest_id_usage
msgid "Destination Location Type"
msgstr "목적지 위치 유형"
#. module: purchase
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_config_settings_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report_display_name
msgid "Display Name"
msgstr "표시 이름"
#. module: purchase
#: selection:purchase.report,state:0
msgid "Done"
msgstr "완료"
#. module: purchase
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_company_po_double_validation_amount
msgid "Double validation amount"
msgstr "이중 검증 금액"
#. module: purchase
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_config_settings_po_double_validation_amount
msgid "Double validation amount *"
msgstr "이중 검증 금액 *"
#. module: purchase
#: selection:purchase.report,state:0
msgid "Draft RFQ"
msgstr "초안 견적요청서"
#. module: purchase
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_dest_address_id
msgid "Drop Ship Address"
msgstr "드롭 쉽 주소"
#. module: purchase
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_config_settings_module_stock_dropshipping
msgid "Dropshipping"
msgstr "드롭쉬핑"
#. module: purchase
#: model:ir.model,name:purchase.model_mail_compose_message
msgid "Email composition wizard"
msgstr "이메일 작성 마법사"
#. module: purchase
#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_account_invoice_purchase_id
msgid ""
"Encoding help. When selected, the associated purchase order lines are added "
"to the vendor bill. Several PO can be selected."
msgstr "인코딩 도움말. 이 옵션을 선택하면 관련 구매 주문서가 공급 업체 청구서에 추가됩니다. 여러 PO를 선택할 수 있습니다."
#. module: purchase
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
msgid "Expected Date"
msgstr "예상 날짜"
#. module: purchase
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
msgid "Extended Filters"
msgstr "확장 필터"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/models/purchase.py:559
#, python-format
msgid "Extra line with %s "
msgstr "%s을 포함한 라인 추가"
#. module: purchase
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_fiscal_position_id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report_fiscal_position_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
msgid "Fiscal Position"
msgstr "재정 위치"
#. module: purchase
#: selection:res.company,po_double_validation:0
msgid "Get 2 levels of approvals to confirm a purchase order"
msgstr "구매 주문 확인을 위해 2 단계의 승인을 받으십시오."
#. module: purchase
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report_weight
msgid "Gross Weight"
msgstr "총중량"
#. module: purchase
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
msgid "Group By"
msgstr "그룹화"
#. module: purchase
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search
msgid "Hide cancelled lines"
msgstr "취소한 명세 숨기기"
#. module: purchase
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_config_settings_id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report_id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/models/purchase.py:197
#, python-format
msgid "In order to delete a purchase order, you must cancel it first."
msgstr "구매 주문을 삭제하려면 먼저 그것을 취소해야 합니다."
#. module: purchase
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_action_picking_tree_in_move
msgid "Incoming Products"
msgstr "입고중인 제품"
#. module: purchase
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
msgid "Incoming Shipments"
msgstr "출하 입고예정"
#. module: purchase
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_incoterm_id
msgid "Incoterm"
msgstr "국제 상업 약관"
#. module: purchase
#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_incoterm_id
msgid ""
"International Commercial Terms are a series of predefined commercial terms "
"used in international transactions."
msgstr "Incoterm(국제 상업 약관)은 국제 거래에서 사용되는 미리 정의된 상업 용어의 시리즈입니다."
#. module: purchase
#: model:ir.model,name:purchase.model_account_invoice
msgid "Invoice"
msgstr "송장"
#. module: purchase
#: model:ir.model,name:purchase.model_account_invoice_line
msgid "Invoice Line"
msgstr "송장 명세"
#. module: purchase
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
msgid "Invoices and Incoming Shipments"
msgstr "송장과 입고 배송중"
#. module: purchase
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_is_shipped
msgid "Is shipped"
msgstr "출하됬음."
#. module: purchase
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_config_settings___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report___last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "최근 수정"
#. module: purchase
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_config_settings_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "최근 갱신한 사람"
#. module: purchase
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_config_settings_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "최근 갱신 날짜"
#. module: purchase
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_company_po_double_validation
msgid "Levels of Approvals"
msgstr "승인 수준"
#. module: purchase
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_config_settings_po_double_validation
msgid "Levels of Approvals *"
msgstr "승인 수준 *"
#. module: purchase
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_configuration
msgid "Location & Warehouse"
msgstr "위치 및 창고"
#. module: purchase
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
msgid "Lock"
msgstr "잠금"
#. module: purchase
#: selection:purchase.order,state:0
msgid "Locked"
msgstr "잠김"
#. module: purchase
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_configuration
msgid "Logistics"
msgstr "물류"
#. module: purchase
#: model:res.groups,name:purchase.group_manage_vendor_price
msgid "Manage Vendor Price"
msgstr "공급 업체 가격 관리"
#. module: purchase
#: selection:purchase.config.settings,group_manage_vendor_price:0
msgid "Manage vendor price on the product form"
msgstr "제품 양삭에서 공급업체 가격관리"
#. module: purchase
#: model:res.groups,name:purchase.group_purchase_manager
msgid "Manager"
msgstr "관리자"
#. module: purchase
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_form2
msgid "Manual Invoices"
msgstr "송장 직접 입력"
#. module: purchase
#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_config_settings_po_lead
#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_company_po_lead
msgid ""
"Margin of error for vendor lead times. When the system generates Purchase "
"Orders for procuring products, they will be scheduled that many days earlier"
" to cope with unexpected vendor delays."
msgstr ""
"공급 업체 리드 타임에 대한 오차 범위. 시스템이 제품 조달을위한 구매 주문을 생성하면 예기치 않은 공급 업체 지연에 대처하기 위해 며칠"
" 이전으로 스케쥴되어 있습니다."
#. module: purchase
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_partner_purchase_warn_msg
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_users_purchase_warn_msg
msgid "Message for Purchase Order"
msgstr "구매 주문에 대한 메시지"
#. module: purchase
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_product_purchase_line_warn_msg
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_template_purchase_line_warn_msg
msgid "Message for Purchase Order Line"
msgstr "구매 주문 명세에 대한 메시지"
#. module: purchase
#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_config_settings_po_double_validation_amount
#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_company_po_double_validation_amount
msgid "Minimum amount for which a double validation is required"
msgstr "이중 검증이 필요한 최소 금액"
#. module: purchase
#: model:ir.filters,name:purchase.filter_purchase_order_monthly_purchases
msgid "Monthly Purchases"
msgstr "월별 구입"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_rfq
msgid ""
"Most propositions of purchase orders are created automatically\n"
" by Odoo based on inventory needs."
msgstr ""
"대부분의 구매 주문 제안은 재고 요구에 따라\n"
" Odoo에 의해 자동으로 생성됩니다. "
#. module: purchase
#: selection:product.template,purchase_line_warn:0
#: selection:res.partner,purchase_warn:0
msgid "No Message"
msgstr "메시지 없음"
#. module: purchase
#: selection:purchase.config.settings,group_product_variant:0
msgid "No variants on products"
msgstr "제품에 변이 없습니다."
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/models/purchase.py:945
#, python-format
msgid ""
"No vendor associated to product %s. Please set one to fix this procurement."
msgstr "%s제품과 연관된 공급 업체가 없습니다. 이 조달 문제를 해결하기 위해 하나를 설정하십시오."
#. module: purchase
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
msgid "Notes"
msgstr "노트"
#. module: purchase
#: selection:purchase.order,invoice_status:0
msgid "Nothing to Bill"
msgstr "지불할 것이 없음"
#. module: purchase
#: selection:product.template,purchase_method:0
msgid "On ordered quantities"
msgstr "주문한 수량"
#. module: purchase
#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_product_product_purchase_method
#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_product_template_purchase_method
msgid ""
"On ordered quantities: control bills based on ordered quantities.\n"
"On received quantities: control bills based on received quantity."
msgstr ""
"주문 수량 : 주문 수량을 기준으로 청구서 대조 .\n"
"수신 된 수량 : 수신 된 수량을 기준으로 청구서를 관리합니다."
#. module: purchase
#: selection:product.template,purchase_method:0
msgid "On received quantities"
msgstr "수령 한 수량"
#. module: purchase
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_date_order
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_date_order
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report_date_order
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
msgid "Order Date"
msgstr "주문 날짜"
#. module: purchase
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_order_line
msgid "Order Lines"
msgstr "주문 명세"
#. module: purchase
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
msgid "Order Month"
msgstr "주문 달"
#. module: purchase
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_order_id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_name
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search
msgid "Order Reference"
msgstr "주문 참조"
#. module: purchase
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report_state
msgid "Order Status"
msgstr "주문 상태"
#. module: purchase
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
msgid "Order of Day"
msgstr "일별 주문"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/models/purchase.py:578
#, python-format
msgid "Ordered Quantity"
msgstr "주문된 수량"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/models/purchase.py:816
#, python-format
msgid "Ordered quantity decreased!"
msgstr "주문한 수량이 감소했습니다!"
#. module: purchase
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
msgid "Orders"
msgstr "주문"
#. module: purchase
#: model:mail.template,report_name:purchase.email_template_edi_purchase_done
msgid "PO_${(object.name or '').replace('/','_')}"
msgstr "PO_${(object.name or '').replace('/','_')}"
#. module: purchase
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_product_supplier_inherit
msgid "Packaging"
msgstr "포장"
#. module: purchase
#: model:ir.model,name:purchase.model_res_partner
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_partner_id
msgid "Partner"
msgstr "파트너"
#. module: purchase
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report_country_id
msgid "Partner Country"
msgstr "파트너의 국가"
#. module: purchase
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
msgid "Partner's Country"
msgstr "파트너의 국가"
#. module: purchase
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_payment_term_id
msgid "Payment Terms"
msgstr "지불 조건"
#. module: purchase
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_category_property_account_creditor_price_difference_categ
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_product_property_account_creditor_price_difference
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_template_property_account_creditor_price_difference
msgid "Price Difference Account"
msgstr "가격 차이 계정"
#. module: purchase
#: model:ir.filters,name:purchase.filter_purchase_order_price_per_supplier
msgid "Price Per Vendor"
msgstr "공급 업체별 가격"
#. module: purchase
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
msgid "Print RFQ"
msgstr "견적요청서 인쇄"
#. module: purchase
#: model:ir.model,name:purchase.model_procurement_order
msgid "Procurement"
msgstr "조달"
#. module: purchase
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_group_id
msgid "Procurement Group"
msgstr "조달 그룹"
#. module: purchase
#: model:ir.model,name:purchase.model_procurement_rule
msgid "Procurement Rule"
msgstr "조달 규칙"
#. module: purchase
#: model:ir.model,name:purchase.model_product_product
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_product_id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_product_id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report_product_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search
msgid "Product"
msgstr "상품"
#. module: purchase
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_category_config_purchase
msgid "Product Categories"
msgstr "제품 범주"
#. module: purchase
#: model:ir.model,name:purchase.model_product_category
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report_category_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
msgid "Product Category"
msgstr "제품 범주"
#. module: purchase
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report_unit_quantity
msgid "Product Quantity"
msgstr "상품 수량"
#. module: purchase
#: model:ir.model,name:purchase.model_product_template
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report_product_tmpl_id
msgid "Product Template"
msgstr "제품 양식"
#. module: purchase
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_product_uom
msgid "Product Unit of Measure"
msgstr "제품 측정 단위"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.product_product_action
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_config_settings_group_product_variant
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.product_product_menu
msgid "Product Variants"
msgstr "파생 제품"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.product_normal_action_puchased
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_partner_contact_form
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_in_config_purchase
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
msgid "Products"
msgstr "제품"
#. module: purchase
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report_price_standard
msgid "Products Value"
msgstr "상품 값"
#. module: purchase
#: selection:purchase.config.settings,group_product_variant:0
msgid ""
"Products can have several attributes, defining variants (Example: size, "
"color,...)"
msgstr "제품은 여러 속성을 가질 수 있습니다 (예 : 크기, 색상, ...)"
#. module: purchase
#: selection:purchase.config.settings,group_uom:0
msgid "Products have only one unit of measure (easier)"
msgstr "제품에는 단 하나의 측정 단위 만 있습니다 (더 쉽게)"
#. module: purchase
#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_config_settings_po_double_validation
#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_company_po_double_validation
msgid "Provide a double validation mechanism for purchases"
msgstr "구매를 위한 이중 검증 메커니즘 제공"
#. module: purchase
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_normal_action_puchased
msgid "Purchasable Products"
msgstr "구매 가능한 제품"
#. module: purchase
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management
msgid "Purchase"
msgstr "구매"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_order_report_all
msgid "Purchase Analysis"
msgstr "구매 분석"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_purchase_order_report_all
msgid ""
"Purchase Analysis allows you to easily check and analyse your company "
"purchase history and performance. From this menu you can track your "
"negotiation performance, the delivery performance of your vendors, etc."
msgstr ""
"구매 분석을 사용하면 회사 구매 내역 및 성과를 쉽게 확인하고 분석 할 수 있습니다. 이 메뉴에서 협상 실적, 공급 업체의 납품 실적 "
"등을 추적 할 수 있습니다."
#. module: purchase
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_company_po_lead
msgid "Purchase Lead Time"
msgstr "구매 영업 시간"
#. module: purchase
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_config_settings_po_lead
msgid "Purchase Lead Time *"
msgstr "구매 인도 시간 *"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.report.xml,name:purchase.action_report_purchase_order
#: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_invoice_line_purchase_id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_procurement_order_purchase_id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_partner_purchase_warn
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_users_purchase_warn
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_graph
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_pivot
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_tree
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_configuration
#: selection:purchase.order,state:0 selection:purchase.report,state:0
#: model:res.request.link,name:purchase.req_link_purchase_order
msgid "Purchase Order"
msgstr "구매 주문"
#. module: purchase
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
msgid "Purchase Order Confirmation #"
msgstr "구매 주문 확인서 #"
#. module: purchase
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
msgid "Purchase Order Fiscal Position"
msgstr "구매 주문서 재정 상태"
#. module: purchase
#: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_order_line
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_account_invoice_line_purchase_line_id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_procurement_order_purchase_line_id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_product_purchase_line_warn
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_product_template_purchase_line_warn
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_stock_move_purchase_line_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_form2
msgid "Purchase Order Line"
msgstr "구매 주문 명세"
#. module: purchase
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_tree
msgid "Purchase Order Lines"
msgstr "구매 주문 명세"
#. module: purchase
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_company_po_lock
msgid "Purchase Order Modification"
msgstr "구매 주문 수정"
#. module: purchase
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_config_settings_po_lock
msgid "Purchase Order Modification *"
msgstr "구매 주문 수정 *"
#. module: purchase
#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_config_settings_po_lock
#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_company_po_lock
msgid ""
"Purchase Order Modification used when you want to purchase order editable "
"after confirm"
msgstr "구매 주문 수정을 승인 후 주문을 편집하고자 할 때 사용되는 구매 주문 수정서"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_form_action
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_order_action_generic
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_stock_picking_purchase_id
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_form_action
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
msgid "Purchase Orders"
msgstr "구매 주문"
#. module: purchase
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_graph
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_pivot
msgid "Purchase Orders Statistics"
msgstr "구매 주문 통계"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/models/purchase.py:664
#, python-format
msgid "Purchase order line deleted."
msgstr "구매 주문서가 삭제되었습니다."
#. module: purchase
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
msgid "Purchase orders that have been invoiced."
msgstr "송장 발행 된 구매 주문서"
#. module: purchase
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
msgid "Purchase orders that include lines not invoiced."
msgstr "송장 처리하지 않은 명세를 포함한 구매 주문"
#. module: purchase
#: selection:purchase.config.settings,module_purchase_requisition:0
msgid ""
"Purchase propositions trigger draft purchase orders to a single supplier"
msgstr "구매 제안서가 단일 공급 업체에게 초안 구매 주문을 작성합니다."
#. module: purchase
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_stock_warehouse_buy_to_resupply
msgid "Purchase to resupply this warehouse"
msgstr "창고 재공급을 위한 구매"
#. module: purchase
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report_negociation
msgid "Purchase-Standard Price"
msgstr "구매-표준 가격"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_purchase_line_product_tree
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_root
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.procurement_order_view_form_inherit_purchase
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_partner_view_purchase_buttons
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_product_template_purchase_buttons_from
msgid "Purchases"
msgstr "구매"
#. module: purchase
#: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_report
msgid "Purchases Orders"
msgstr "구매 주문"
#. module: purchase
#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_dest_address_id
msgid ""
"Put an address if you want to deliver directly from the vendor to the "
"customer. Otherwise, keep empty to deliver to your own company."
msgstr "공급 업체에서 고객에게 직접 전달하려는 경우 주소를 입력하십시오. 그렇지 않으면 자신의 회사에 전달하기 위해 비워 두십시오."
#. module: purchase
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_product_qty
msgid "Quantity"
msgstr "수량"
#. module: purchase
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
msgid "Quotations"
msgstr "견적"
#. module: purchase
#: selection:purchase.order,state:0
msgid "RFQ"
msgstr "견적 요구"
#. module: purchase
#: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_approved
msgid "RFQ Approved"
msgstr "견적요청서 승인됨"
#. module: purchase
#: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_confirmed
msgid "RFQ Confirmed"
msgstr "견적요청서 확됨"
#. module: purchase
#: model:mail.message.subtype,name:purchase.mt_rfq_done
msgid "RFQ Done"
msgstr "견적요청서 완료"
#. module: purchase
#: selection:purchase.order,state:0 selection:purchase.report,state:0
msgid "RFQ Sent"
msgstr "보낸 RFQ"
#. module: purchase
#: model:mail.template,report_name:purchase.email_template_edi_purchase
msgid "RFQ_${(object.name or '').replace('/','_')}"
msgstr "RFQ_${(object.name or '').replace('/','_')}"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_res_partner_2_purchase_order
msgid "RFQs and Purchases"
msgstr "견적요청서와 구매"
#. module: purchase
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
msgid "Re-Send RFQ by Email"
msgstr "이메일로 견적요청서 재전송"
#. module: purchase
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
msgid "Receive Products"
msgstr "제품 입고"
#. module: purchase
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_qty_received
msgid "Received Qty"
msgstr "수령한 수량"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/models/purchase.py:580
#, python-format
msgid "Received Quantity"
msgstr "받은 수량"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_open_picking
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_picking_count
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_picking_ids
msgid "Receptions"
msgstr "접수"
#. module: purchase
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_tree
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
msgid "Reference"
msgstr "참조"
#. module: purchase
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report_product_uom
msgid "Reference Unit of Measure"
msgstr "측정의 기준 단위"
#. module: purchase
#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_origin
msgid ""
"Reference of the document that generated this purchase order request (e.g. a"
" sale order or an internal procurement request)"
msgstr "이 구매 주문서 요청을 생성 한 문서 참조 (예 : 판매 주문 또는 내부 조달 요청)"
#. module: purchase
#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_partner_ref
msgid ""
"Reference of the sales order or bid sent by the vendor. It's used to do the "
"matching when you receive the products as this reference is usually written "
"on the delivery order sent by your vendor."
msgstr ""
"공급 업체가 보낸 판매 주문 또는 입찰에 대한 참조입니다. 이 참조는 대개 공급 업체가 보낸 배달 주문서에 적혀 있으므로 제품을받을 때 "
"일치하는 데 사용됩니다."
#. module: purchase
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.purchase_report
msgid "Reports"
msgstr "보고서"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.report.xml,name:purchase.report_purchase_quotation
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchasequotation_document
msgid "Request for Quotation"
msgstr "견적 요청"
#. module: purchase
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
msgid "Request for Quotation #"
msgstr "견적 요청 #"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_rfq
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_rfq
msgid "Requests for Quotation"
msgstr "견적 요청"
#. module: purchase
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_move_ids
msgid "Reservation"
msgstr "예약"
#. module: purchase
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report_user_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
msgid "Responsible"
msgstr "담당자"
#. module: purchase
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_date_planned
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_date_planned
msgid "Scheduled Date"
msgstr "예정 날짜"
#. module: purchase
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
msgid "Search Purchase Order"
msgstr "구매 주문 검색"
#. module: purchase
#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_product_product_purchase_line_warn
#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_product_template_purchase_line_warn
#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_partner_purchase_warn
#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_users_purchase_warn
msgid ""
"Selecting the \"Warning\" option will notify user with the message, "
"Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and "
"block the flow. The Message has to be written in the next field."
msgstr ""
"\"경고\" 옵션을 선택하면 사용자들이 메시지를 받을 수 있습니다. \"메시지 차단\"을 선택하면, 메시지 흐름이 차단됩니다. 메시지는 "
"다음 필드에 작성되어야 합니다."
#. module: purchase
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
msgid "Send PO by Email"
msgstr "구매 주문서를 이메일로 발송"
#. module: purchase
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
msgid "Send RFQ by Email"
msgstr "견적요청서를 이메일로 발송"
#. module: purchase
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_sequence
msgid "Sequence"
msgstr "순서"
#. module: purchase
#: selection:purchase.config.settings,group_costing_method:0
msgid "Set a fixed cost price on each product"
msgstr "각 제품에 고정비용 가격 설정"
#. module: purchase
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
msgid "Set date to all order lines"
msgstr "모든 주문서에 날짜 설정"
#. module: purchase
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
msgid "Set to Draft"
msgstr "기안으로 설정"
#. module: purchase
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_general_settings
msgid "Settings"
msgstr "설정"
#. module: purchase
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
msgid "Shipment"
msgstr "선적"
#. module: purchase
#: selection:purchase.config.settings,group_uom:0
msgid ""
"Some products may be sold/puchased in different units of measure (advanced)"
msgstr "일부 제품은 다른 측정 단위로 판매/구매 될 수 있습니다 (고급)"
#. module: purchase
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_origin
msgid "Source Document"
msgstr "자재 문서"
#. module: purchase
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_state
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_state
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
msgid "Status"
msgstr "상태"
#. module: purchase
#: model:ir.model,name:purchase.model_stock_move
msgid "Stock Move"
msgstr "재고 이동"
#. module: purchase
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_form2
msgid "Stock Moves"
msgstr "재고 이동"
#. module: purchase
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_price_subtotal
msgid "Subtotal"
msgstr "소계"
#. module: purchase
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_partner_property_purchase_currency_id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_res_users_property_purchase_currency_id
msgid "Supplier Currency"
msgstr "공급 업체 화폐"
#. module: purchase
#: selection:purchase.config.settings,module_stock_dropshipping:0
msgid "Suppliers always deliver to your warehouse(s)"
msgstr "공급 업체는 항상 귀하의 창고(들)에 배달합니다."
#. module: purchase
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_price_tax
msgid "Tax"
msgstr "세금"
#. module: purchase
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_amount_tax
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_taxes_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
msgid "Taxes"
msgstr "세금"
#. module: purchase
#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_default_location_dest_id_usage
msgid "Technical field used to display the Drop Ship Address"
msgstr "드롭 쉽 주소를 표시하는 데 사용되는 기술 필드"
#. module: purchase
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_notes
msgid "Terms and Conditions"
msgstr "이용 약관"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/models/purchase.py:574
#, python-format
msgid ""
"The ordered quantity has been decreased. Do not forget to take it into "
"account on your bills and receipts."
msgstr "주문 수량이 감소되었습니다. 청구서와 영수증에도 반영해야 되는 것을 잊지 마십시오."
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.product_product_action
msgid ""
"The product form contains detailed information to improve the\n"
" purchase process: prices, procurement logistics, accounting data,\n"
" available vendors, etc."
msgstr ""
"제품 양식에는 구매 프로세스 개선을위한 \n"
" 자세한 정보: 가격, 조달 물류, 회계 데이터, \n"
" 사용 가능한 공급 업체 등이 들어 있습니다."
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.product_normal_action_puchased
msgid ""
"The product form contains detailed information to improve the\n"
" purchase process: prices, procurement logistics, accounting data,\n"
" available vendors, etc."
msgstr ""
"제품 양식에는 구매 프로세스 개선을위한 \n"
" 자세한 정보: 가격, 조달 물류, 회계 데이터, \n"
" 사용 가능한 공급 업체 등이 들어 있습니다."
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_rfq
msgid ""
"The quotation contains the history of the discussion/negotiation\n"
" you had with your vendor. Once confirmed, a request for\n"
" quotation is converted into a purchase order."
msgstr ""
"견적에는 공급 업체와의 토론/협상의\n"
" 기록이 포함되어 있습니다. 확인되면 \n"
" 견적 요청이 구매 주문으로 변환됩니다."
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.act_res_partner_2_purchase_order
msgid ""
"The request for quotation is the first step of the purchases flow. Once\n"
" converted into a purchase order, you will be able to control the receipt\n"
" of the products and the vendor bill."
msgstr ""
"견적 요청은 구매 절차의 첫 번째 단계입니다. 구매 주문서로 변환되면\n"
" 제품 수령과 공급 업체 청구서를 관리 할 수 있습니다."
#. module: purchase
#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_product_category_property_account_creditor_price_difference_categ
msgid ""
"This account will be used to value price difference between purchase price "
"and accounting cost."
msgstr "이 계정은 구매 가격과 회계 비용 간의 가격 차이를 평가하는 데 사용됩니다."
#. module: purchase
#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_product_product_property_account_creditor_price_difference
#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_product_template_property_account_creditor_price_difference
msgid ""
"This account will be used to value price difference between purchase price "
"and cost price."
msgstr "이 계정은 구입 가격과 원가 사이의 가격차를 이용합니다."
#. module: purchase
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
msgid "This changes the scheduled date of all order lines to the given date"
msgstr "이렇게하면 모든 주문 라인의 예정 날짜가 주어진 날짜로 변경됩니다."
#. module: purchase
#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_partner_property_purchase_currency_id
#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_res_users_property_purchase_currency_id
msgid ""
"This currency will be used, instead of the default one, for purchases from "
"the current partner"
msgstr "이 통화는 현재 파트너의 구매시 설정 된 통화 대신 사용됩니다."
#. module: purchase
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_product_supplier_inherit
msgid "This note will be displayed on requests for quotation."
msgstr "이 메모는 견적 요청에 표시됩니다."
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/models/purchase.py:973
#, python-format
msgid ""
"This purchase order has been created from: <a href=# data-oe-"
"model=procurement.order data-oe-id=%d>%s</a>"
msgstr ""
"이 구매 주문은 다음에서 생성되었습니다:<a href=# data-oe-model=procurement.order data-oe-"
"id=%d>%s</a>"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/models/purchase.py:986
#, python-format
msgid ""
"This purchase order has been modified from: <a href=# data-oe-"
"model=procurement.order data-oe-id=%d>%s</a>"
msgstr ""
"이 구매 주문은 다음에서 수정되었습니다:<a href=# data-oe-model=procurement.order data-oe-"
"id=%d>%s</a>"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/models/account_invoice.py:184
#, python-format
msgid "This vendor bill has been created from: %s"
msgstr "이 공급 업체 청구서는 다음에서 작성되었습니다:%s"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/models/account_invoice.py:198
#, python-format
msgid "This vendor bill has been modified from: %s"
msgstr "이 공급 업체 청구서가 다음에서 수정되었습니다:%s"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.act_res_partner_2_purchase_order
msgid "This vendor has no purchase order. Click to create a new RfQ."
msgstr "이 공급 업체에는 구매 오더가 없습니다. 새 견적요청를 만들려면 클릭하십시오."
#. module: purchase
#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_order_picking_type_id
msgid "This will determine picking type of incoming shipment"
msgstr "입고 배송의 수취 유형을 결정합니다."
#. module: purchase
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
#: selection:purchase.order,state:0 selection:purchase.report,state:0
msgid "To Approve"
msgstr "승인 요청"
#. module: purchase
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_amount_total
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_price_total
msgid "Total"
msgstr "합계"
#. module: purchase
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report_price_total
msgid "Total Price"
msgstr "총계"
#. module: purchase
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_tree
msgid "Total Untaxed amount"
msgstr "공급가액"
#. module: purchase
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_tree
msgid "Total amount"
msgstr "총계"
#. module: purchase
#: model:ir.model,name:purchase.model_stock_picking
msgid "Transfer"
msgstr "출하"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/models/purchase.py:345
#, python-format
msgid ""
"Unable to cancel purchase order %s as some receptions have already been "
"done."
msgstr "일부 접수가 이미 완료되었으므로 구매 주문 %s을 취소 할 수 없습니다."
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/models/purchase.py:348
#, python-format
msgid ""
"Unable to cancel this purchase order. You must first cancel related vendor "
"bills."
msgstr "이 구매 주문서를 취소 할 수 없습니다. 먼저 관련 공급 업체 청구서를 취소해야합니다."
#. module: purchase
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_line_price_unit
msgid "Unit Price"
msgstr "단가"
#. module: purchase
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_uom_categ_form_action
msgid "Unit of Measure Categories"
msgstr "측정 단위 분류"
#. module: purchase
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_config_settings_group_uom
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_purchase_uom_form_action
msgid "Units of Measure"
msgstr "측정 단위"
#. module: purchase
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
msgid "Unlock"
msgstr "잠금해제"
#. module: purchase
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
msgid "Unread Messages"
msgstr "읽지 않은 메시지"
#. module: purchase
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_tree
msgid "Untaxed"
msgstr "공급가격"
#. module: purchase
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_amount_untaxed
msgid "Untaxed Amount"
msgstr "공급가액"
#. module: purchase
#: selection:purchase.config.settings,group_costing_method:0
msgid "Use a 'Fixed', 'Real' or 'Average' price costing method"
msgstr "'고정', '실제' 또는 '평균'가격 원가 계산 방법 사용"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.action_invoice_pending
msgid ""
"Use this menu to control the invoices to be received from your\n"
" vendors. When registering a new bill, set the purchase order\n"
" and Odoo will fill the bill automatically according to ordered\n"
" or received quantities."
msgstr ""
"이 메뉴를 사용하여 공급 업체로부터 받은 송장을 관리하십시오. 새 청구서를 등록 할 때 주문서를 설정하면 주문량 또는 수령액에 따라 "
"자동으로 청구서가 기입됩니다."
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_form_action
msgid ""
"Use this menu to search within your purchase orders by\n"
" references, vendor, products, etc. For each purchase order,\n"
" you can track the related discussion with the vendor, control\n"
" the products received and control the vendor bills."
msgstr ""
"이 메뉴를 사용하여 참조, 공급 업체, 제품 등을 기준으로 구매 주문을 검색합니다. 각 구매 주문에 대해 공급 업체와의 관련 회의록을 "
"추적하고 수신 된 제품을 제어하고 공급 업체 청구서를 관리 할 수 있습니다."
#. module: purchase
#: model:res.groups,name:purchase.group_purchase_user
msgid "User"
msgstr "사용자"
#. module: purchase
#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_config_settings_company_currency_id
msgid "Utility field to express amount currency"
msgstr "금액 통화를 나타내는 유틸리티 필드"
#. module: purchase
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchaseorder_document
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.report_purchasequotation_document
msgid "VAT:"
msgstr "부가세 :"
#. module: purchase
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_partner_id
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report_partner_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_line_tree
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_search
msgid "Vendor"
msgstr "공급업체"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.act_res_partner_2_supplier_invoices
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.action_invoice_pending
#: model:ir.actions.act_window,name:purchase.purchase_open_invoice
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_pending_invoice
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.purchase_order_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_partner_view_purchase_account_buttons
msgid "Vendor Bills"
msgstr "공급업체 청구서"
#. module: purchase
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_partner_view_purchase_account_buttons
msgid "Vendor Bills."
msgstr "공급업체 청구서."
#. module: purchase
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_config_settings_group_manage_vendor_price
msgid "Vendor Price"
msgstr "공급업체 가격"
#. module: purchase
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_product_pricelist_action2_purchase
msgid "Vendor Pricelists"
msgstr "공급업체 가격표"
#. module: purchase
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_order_partner_ref
msgid "Vendor Reference"
msgstr "공급업체 참조"
#. module: purchase
#: model:ir.ui.menu,name:purchase.menu_procurement_management_supplier_name
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_product_supplier_inherit
msgid "Vendors"
msgstr "공급업체"
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.act_res_partner_2_supplier_invoices
msgid ""
"Vendors bills can be pre-generated based on purchase\n"
" orders or receipts. This allows you to control bills\n"
" you receive from your vendor according to the draft\n"
" document in Odoo."
msgstr ""
"공급 업체 청구서는 구매 주문서 또는 영수증을 기준으로 미리 생성 될 수 있습니다. 이를 통해 Odoo의 초안 문서에 따라 공급 "
"업체로부터 받은 청구서를 관리 할 수 있습니다."
#. module: purchase
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report_volume
msgid "Volume"
msgstr "체적"
#. module: purchase
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_purchase_order_filter
#: selection:purchase.order,invoice_status:0
msgid "Waiting Bills"
msgstr "대기 청구서"
#. module: purchase
#: model:ir.model,name:purchase.model_stock_warehouse
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_report_picking_type_id
msgid "Warehouse"
msgstr "창고"
#. module: purchase
#: model:ir.model.fields,field_description:purchase.field_purchase_config_settings_group_warning_purchase
#: selection:product.template,purchase_line_warn:0
#: selection:res.partner,purchase_warn:0
msgid "Warning"
msgstr "경고"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/models/purchase.py:251
#: code:addons/purchase/models/purchase.py:730
#, python-format
msgid "Warning for %s"
msgstr "%s에 대한 경고"
#. module: purchase
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.res_partner_view_purchase_buttons
msgid "Warning on the Purchase Order"
msgstr "구매 주문 경고"
#. module: purchase
#: model:ir.ui.view,arch_db:purchase.view_product_supplier_inherit
msgid "Warning when Purchasing this Product"
msgstr "이 상품을 구매할 때의 경고"
#. module: purchase
#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_stock_warehouse_buy_to_resupply
msgid "When products are bought, they can be delivered to this warehouse"
msgstr "상품이 도달하면 이 창고로 배송될 것입니다."
#. module: purchase
#: model:ir.model.fields,help:purchase.field_purchase_config_settings_group_product_variant
msgid ""
"Work with product variant allows you to define some variant of the same "
"products, an ease the product management in the ecommerce for example"
msgstr ""
"제품 이형(異形)을 사용하면 동일한 제품의 일부 이형(異形)을 정의 할 수 있으며 전자 상거래에서 제품 관리를 쉽게 수행 할 수 있습니다"
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/models/purchase.py:770
#, python-format
msgid ""
"You are decreasing the ordered quantity!\n"
"You must update the quantities on the reception and/or bills."
msgstr ""
"주문 수량을 줄이고 있습니다!\n"
"접수된 및 / 또는 청구서의 수량을 업데이트 해야합니다."
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.purchase_open_invoice
msgid ""
"You can control the invoice from your vendor according to\n"
" what you purchased (services) or received (products)."
msgstr "구매 한 (서비스) 또는 수령 한 (제품)에 따라 공급 업체의 송장을 제어 할 수 있습니다."
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.product_product_action
msgid ""
"You must define a product for everything you purchase, whether\n"
" it's a physical product, a consumable or services you buy to\n"
" subcontractors."
msgstr "제품, 소모품 또는 하청 업체에게 구매하는 서비스 이건간에 구매 한 모든 제품을 정의해야합니다."
#. module: purchase
#: model:ir.actions.act_window,help:purchase.product_normal_action_puchased
msgid ""
"You must define a product for everything you purchase, whether\n"
" it's a physical product, a consumable or services you buy to\n"
" subcontractors."
msgstr "제품, 소모품 또는 하청 업체에게 구매하는 서비스 이건간에 구매 한 모든 제품을 정의해야합니다."
#. module: purchase
#: code:addons/purchase/models/purchase.py:389
#, python-format
msgid "You must set a Vendor Location for this partner %s"
msgstr "이 파트너에 대한 공급 업체 위치를 설정해야합니다%s"
#. module: purchase
#: model:ir.model,name:purchase.model_account_config_settings
msgid "account.config.settings"
msgstr "account.config.settings"
#. module: purchase
#: model:ir.model,name:purchase.model_purchase_config_settings
msgid "purchase.config.settings"
msgstr "구매.설정.환경"