odoo/addons/rating_project_issue/i18n/mn.po

92 lines
3.5 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * rating_project_issue
#
# Translators:
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017
# Otgonbayar.A <gobi.mn@gmail.com>, 2017
# Khishigbat Ganbold <khishigbat@asterisk-tech.mn>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-14 15:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-14 15:54+0000\n"
"Last-Translator: Khishigbat Ganbold <khishigbat@asterisk-tech.mn>, 2017\n"
"Language-Team: Mongolian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/mn/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: mn\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: rating_project_issue
#: model:ir.ui.view,arch_db:rating_project_issue.project_issue_view_rating
msgid "% On issues"
msgstr "Асуудлууд дээрх %"
#. module: rating_project_issue
#: model:ir.actions.act_window,name:rating_project_issue.rating_rating_action_issue
msgid "Customer Ratings"
msgstr "Захиалагчийн Үнэлгээнүүд"
#. module: rating_project_issue
#: model:ir.actions.act_window,help:rating_project_issue.rating_rating_action_issue
msgid ""
"Customer ratings on issues. If you have no rating, change your project "
"Settings to activate it."
msgstr ""
"Асуудлын талаарх захиалагчийн үнэлгээ. Хэрэв танд үнэлгээ байхгүй бол "
"түүнийг идэвхижүүлэхийн тулд төслийн тохиргоог өөрчилнө үү."
#. module: rating_project_issue
#: model:ir.model.fields,field_description:rating_project_issue.field_project_project_percentage_satisfaction_issue
msgid "Happy % on Issue"
msgstr "Асуудал дээрх баяртай %"
#. module: rating_project_issue
#: model:mail.message.subtype,name:rating_project_issue.mt_issue_rating
#: model:mail.message.subtype,name:rating_project_issue.mt_project_issue_rating
msgid "Issue Rating"
msgstr "Асуудлын үнэлгээ"
#. module: rating_project_issue
#: model:ir.ui.view,arch_db:rating_project_issue.project_issue_view_kanban_inherit_rating
msgid "Latest Rating: Average"
msgstr "Хамгийн сүүлийн үнэлгээ: Дундаж"
#. module: rating_project_issue
#: model:ir.ui.view,arch_db:rating_project_issue.project_issue_view_kanban_inherit_rating
msgid "Latest Rating: Happy"
msgstr "Хамгийн сүүлийн үнэлгээ: Баяртай"
#. module: rating_project_issue
#: model:ir.ui.view,arch_db:rating_project_issue.project_issue_view_kanban_inherit_rating
msgid "Latest Rating: Not Happy"
msgstr "Хамгийн сүүлийн үнэлгээ: Баяртай биш"
#. module: rating_project_issue
#: model:ir.model,name:rating_project_issue.model_project_project
msgid "Project"
msgstr "Төсөл"
#. module: rating_project_issue
#: model:ir.model,name:rating_project_issue.model_project_issue
msgid "Project Issue"
msgstr "Төслийн Асуудал"
#. module: rating_project_issue
#: model:ir.ui.view,arch_db:rating_project_issue.project_issue_view_form_inherit_rating
msgid "Rating"
msgstr "Үнэлгээ"
#. module: rating_project_issue
#: model:mail.message.subtype,description:rating_project_issue.mt_issue_rating
msgid "Ratings"
msgstr "Үнэлгээнүүд"
#. module: rating_project_issue
#: model:ir.model,name:rating_project_issue.model_project_task_type
msgid "Task Stage"
msgstr "Даалгаврын үе"