odoo/addons/sale_timesheet/i18n/ro.po

241 lines
8.4 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * sale_timesheet
#
# Translators:
# Dorin Hongu <dhongu@gmail.com>, 2016
# Cozmin Candea <office@terrabit.ro>, 2016
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0c\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-19 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-19 12:36+0000\n"
"Last-Translator: Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2016\n"
"Language-Team: Romanian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ro/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: ro\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
#. module: sale_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_hr_employee_account_id
msgid "Account"
msgstr "Cont"
#. module: sale_timesheet
#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_account_analytic_line
msgid "Analytic Line"
msgstr "Linie analitica"
#. module: sale_timesheet
#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Companii"
#. module: sale_timesheet
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product_project_id
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_template_project_id
msgid ""
"Create a task under this project on sale order validation. This setting must"
" be set for each company."
msgstr ""
#. module: sale_timesheet
#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_hr_employee
msgid "Employee"
msgstr "Angajat"
#. module: sale_timesheet
#: model:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_sale_service_inherit_form2
msgid "Order Line"
msgstr "Linia Comenzii"
#. module: sale_timesheet
#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_procurement_order
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_procurement_id
msgid "Procurement"
msgstr "Aprovizionare"
#. module: sale_timesheet
#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_product_product
msgid "Product"
msgstr "Produs"
#. module: sale_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product_alert_time
msgid "Product Alert Time"
msgstr "Durata alertei produsului"
#. module: sale_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product_life_time
msgid "Product Life Time"
msgstr "Durata de viață a produsului"
#. module: sale_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product_removal_time
msgid "Product Removal Time"
msgstr "Timpul de inlaturare a produsului"
#. module: sale_timesheet
#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_product_template
msgid "Product Template"
msgstr "Șablon produs"
#. module: sale_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product_use_time
msgid "Product Use Time"
msgstr "Durata de folosire a produsului"
#. module: sale_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_product_project_id
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_product_template_project_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet
msgid "Project"
msgstr "Proiect"
#. module: sale_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_project_project_id
msgid "Project associated to this sale"
msgstr ""
#. module: sale_timesheet
#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order
#: model:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_sale_service_inherit_form2
msgid "Sales Order"
msgstr "Comandă de vânzare"
#. module: sale_timesheet
#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_sale_order_line
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_project_task_sale_line_id
msgid "Sales Order Line"
msgstr "Linie comanda de vânzare"
#. module: sale_timesheet
#: model:ir.model,name:sale_timesheet.model_project_task
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_procurement_order_task_id
msgid "Task"
msgstr "Sarcină"
#. module: sale_timesheet
#: code:addons/sale_timesheet/models/procurement.py:80
#, python-format
msgid ""
"Task Created (%s): <a href=# data-oe-model=project.task data-oe-id=%d>%s</a>"
msgstr ""
"Sarcină creată (%s): <a href=# data-oe-model=project.task data-oe-"
"id=%d>%s</a>"
#. module: sale_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_tasks_count
#: model:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet
msgid "Tasks"
msgstr "Sarcini"
#. module: sale_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_tasks_ids
msgid "Tasks associated to this sale"
msgstr "Sarcini asociate acestei vânzări"
#. module: sale_timesheet
#: code:addons/sale_timesheet/models/procurement.py:84
#, python-format
msgid ""
"This task has been created from: <a href=# data-oe-model=sale.order data-oe-"
"id=%d>%s</a> (%s)"
msgstr ""
"Această sarcină a fost creată: <a href=# data-oe-model=sale.order data-oe-"
"id=%d>%s</a> (%s)"
#. module: sale_timesheet
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.project_time_mode_id_duplicate_xmlid
msgid ""
"This will set the unit of measure used in projects and tasks.\n"
"If you use the timesheet linked to projects, don't forget to setup the right unit of measure in your employees."
msgstr ""
"Acesta va seta unitatea de măsură folosită în proiecte și sarcini.\n"
"Dacă folosiți fișa de pontaj asociată proiectelor, nu uitați să setați unitatea de masură corectă la angajații dumneavoastră."
#. module: sale_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_hr_employee_timesheet_cost
msgid "Timesheet Cost"
msgstr ""
#. module: sale_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.project_time_mode_id_duplicate_xmlid
msgid "Timesheet UoM"
msgstr ""
#. module: sale_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_timesheet_count
msgid "Timesheet activities"
msgstr ""
#. module: sale_timesheet
#: model:ir.model.fields,field_description:sale_timesheet.field_sale_order_timesheet_ids
msgid "Timesheet activities associated to this sale"
msgstr ""
#. module: sale_timesheet
#: model:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.hr_timesheet_employee_extd_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:sale_timesheet.view_order_form_inherit_sale_timesheet
msgid "Timesheets"
msgstr "Pontaj"
#. module: sale_timesheet
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product_alert_time
msgid ""
"When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before an "
"alert should be notified."
msgstr ""
"Atunci cand este emis un nou număr serial, acesta este numărul de zile "
"înainte ca o alertă să fie setată."
#. module: sale_timesheet
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product_life_time
msgid ""
"When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the "
"goods may become dangerous and must not be consumed."
msgstr ""
"Atunci cand este emis un nou numar de serie, acesta este numărul de zile "
"înainte ca marfa să devină periculoasă si sa nu trebuiască a fi consumata."
#. module: sale_timesheet
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product_removal_time
msgid ""
"When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the "
"goods should be removed from the stock."
msgstr ""
"Atunci cand este emis un nou Numar de Serie, acesta este numarul de zile "
"inainte ca marfa sa trebuiasca sa fie scoasa din stoc."
#. module: sale_timesheet
#: model:ir.model.fields,help:sale_timesheet.field_product_product_use_time
msgid ""
"When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the "
"goods starts deteriorating, without being dangerous yet."
msgstr ""
"Atunci cand este emis un nou număr de serie, acesta este numărul de zile "
"înainte ca marfa să înceapă să se deterioreze, fără a fi periculoasă încă."
#. module: sale_timesheet
#: code:addons/sale_timesheet/models/sale_order.py:55
#, python-format
msgid ""
"You can use only one product on timesheet within the same sale order. You "
"should split your order to include only one contract based on time and "
"material."
msgstr ""
#. module: sale_timesheet
#: code:addons/sale_timesheet/models/project.py:17
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete a task related to a Sale Order. You can only archive this "
"task."
msgstr ""
"Nu se poate șterge o sarcină legată de o comandă de vânzare. Se poate doar "
"arhiva."