704 lines
30 KiB
Plaintext
704 lines
30 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * stock_account
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2016
|
|
# Manuela Silva <inactive+h_manuela_rodsilva@transifex.com>, 2016
|
|
# Ricardo Martins <ricardo.nbs.martins@gmail.com>, 2016
|
|
# Manuela Silva <manuela.silva@sky.com>, 2016
|
|
# Daniel C Santos <dcs@thinkopensolutions.pt>, 2016
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-06-23 13:27+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2017-06-23 13:27+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Daniel C Santos <dcs@thinkopensolutions.pt>, 2016\n"
|
|
"Language-Team: Portuguese (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/pt/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: pt\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_stock_history_report_tree
|
|
msgid "# of Products"
|
|
msgstr "# de Produtos"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_category_property_form
|
|
msgid "Account Stock Properties"
|
|
msgstr "Propriedades da Conta de Stock"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_location_form_inherit
|
|
msgid "Accounting Information"
|
|
msgstr "Informação contabilística"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_config_settings_group_stock_inventory_valuation
|
|
msgid ""
|
|
"Allows to configure inventory valuations on products and product categories."
|
|
msgstr ""
|
|
"Permite configurar as avaliações do inventário sobre produtos e categorias "
|
|
"de produtos."
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: selection:product.category,property_cost_method:0
|
|
#: selection:product.template,property_cost_method:0
|
|
msgid "Average Price"
|
|
msgstr "Preço Médio"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_change_standard_price
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_wizard_valuation_history
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Cancelar"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: code:addons/stock_account/models/stock.py:244
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot find a stock input account for the product %s. You must define one on"
|
|
" the product category, or on the location, before processing this operation."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: code:addons/stock_account/models/stock.py:246
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Cannot find a stock output account for the product %s. You must define one "
|
|
"on the product category, or on the location, before processing this "
|
|
"operation."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_change_standard_price
|
|
msgid "Change Price"
|
|
msgstr "Mudar preço"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_account.action_view_change_standard_price
|
|
#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_change_standard_price
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_change_standard_price
|
|
msgid "Change Standard Price"
|
|
msgstr "Alteração de preço padrão"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_wizard_valuation_history
|
|
msgid "Choose a date in the past to get the inventory at that date."
|
|
msgstr "Escolha uma data no passado para saber o inventário nessa data."
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_inventory_accounting_date
|
|
msgid ""
|
|
"Choose the accounting date at which you want to value the stock moves "
|
|
"created by the inventory instead of the default one (the inventory end date)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Escolha o período contabilístico em que deseja valorizar as ações movimentos"
|
|
" criados pelo inventário em vez do padrão (escolhido pela data de término do"
|
|
" inventário)"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_wizard_valuation_history
|
|
msgid "Choose your date"
|
|
msgstr "Escolha a sua data"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_history_company_id
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_stock_history_report_search
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Empresa"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: code:addons/stock_account/models/stock.py:338
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"Configuration error. Please configure the price difference account on the "
|
|
"product or its category to process this operation."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_change_standard_price
|
|
msgid "Cost"
|
|
msgstr "Custo"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product_cost_method
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_template_cost_method
|
|
msgid "Cost method"
|
|
msgstr "Método de custo"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_category_property_cost_method
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product_property_cost_method
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_template_property_cost_method
|
|
msgid "Costing Method"
|
|
msgstr "Método de Custo"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_change_standard_price_counterpart_account_id
|
|
msgid "Counter-Part Account"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_change_standard_price_create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_wizard_valuation_history_create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Criada por"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_change_standard_price_create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_wizard_valuation_history_create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Criado em"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_wizard_valuation_history_date
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Data"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_change_standard_price_display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_history_display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_wizard_valuation_history_display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Nome a Exibir"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_inventory_accounting_date
|
|
msgid "Force Accounting Date"
|
|
msgstr "Forçar Data da Contabilidade"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_stock_history_report_search
|
|
msgid "Group By"
|
|
msgstr "Agrupar por"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_change_standard_price_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_history_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_wizard_valuation_history_id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "Id."
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_change_standard_price_new_price
|
|
msgid ""
|
|
"If cost price is increased, stock variation account will be debited and stock output account will be credited with the value = (difference of amount * quantity available).\n"
|
|
"If cost price is decreased, stock variation account will be creadited and stock input account will be debited."
|
|
msgstr ""
|
|
"Se o preço de custo é aumentado, a conta variação de stocks será debitada e a conta saída stock será creditada com o valor = (diferença de quantidade quantidade disponível *).\n"
|
|
"Se o preço de custo é reduzido, conta variação de stocks será creditada e conta a entrada stock será debitada."
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_category_property_valuation
|
|
msgid ""
|
|
"If perpetual valuation is enabled for a product, the system will "
|
|
"automatically create journal entries corresponding to stock moves, with "
|
|
"product price as specified by the 'Costing Method'. The inventory variation "
|
|
"account set on the product category will represent the current inventory "
|
|
"value, and the stock input and stock output account will hold the "
|
|
"counterpart moves for incoming and outgoing products."
|
|
msgstr ""
|
|
"Se a avaliação em tempo real está habilitada para um produto, o sistema irá "
|
|
"gravar automaticamente entradas de diário que correspondem a movimentos de "
|
|
"ações, com o preço do produto, conforme especificado pela \"variação de "
|
|
"stock 'Método de Custeio' conta criada a categoria de produto irá "
|
|
"representar o valor do stock atual, e a conta de entrada e saída de stock "
|
|
"vai realizar a contrapartida move para produtos de entrada e saída."
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_product_property_valuation
|
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_template_property_valuation
|
|
msgid ""
|
|
"If perpetual valuation is enabled for a product, the system will "
|
|
"automatically create journal entries corresponding to stock moves, with "
|
|
"product price as specified by the 'Costing Method'The inventory variation "
|
|
"account set on the product category will represent the current inventory "
|
|
"value, and the stock input and stock output account will hold the "
|
|
"counterpart moves for incoming and outgoing products."
|
|
msgstr ""
|
|
"Se a avaliação em tempo real está habilitada para um produto, o sistema irá "
|
|
"gravar automaticamente entradas de diário que correspondem a movimentos de "
|
|
"ações, com o preço do produto, conforme especificado pela \"variação de "
|
|
"stock 'Método de Custeio' conta criada a categoria de produto irá "
|
|
"representar o valor do stock atual, e a conta de entrada e saída de stock "
|
|
"vai realizar a contrapartida move para produtos de entrada e saída."
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: selection:stock.config.settings,module_stock_landed_costs:0
|
|
msgid "Include landed costs in product costing computation"
|
|
msgstr "Calcular custos de entrega nos produtos"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_config_settings_module_stock_landed_costs
|
|
msgid ""
|
|
"Install the module that allows to affect landed costs on pickings, and split"
|
|
" them onto the different products."
|
|
msgstr ""
|
|
"Instale o módulo que permite a afetar os custos de entrega em recolhas, e "
|
|
"dividi-los para os diferentes produtos."
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_inventory
|
|
msgid "Inventory"
|
|
msgstr "Armazém"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_location
|
|
msgid "Inventory Locations"
|
|
msgstr "Localizações de Inventário"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_category_property_valuation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product_property_valuation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_template_property_valuation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_config_settings_group_stock_inventory_valuation
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_category_property_form
|
|
msgid "Inventory Valuation"
|
|
msgstr "Avaliação do inventário"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_history_inventory_value
|
|
msgid "Inventory Value"
|
|
msgstr "Valor do Inventário"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_account.action_wizard_stock_valuation_history
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_wizard_valuation_history_choose_date
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:stock_account.menu_action_wizard_valuation_history
|
|
msgid "Inventory at Date"
|
|
msgstr "Inventário à Data"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model,name:stock_account.model_account_invoice
|
|
msgid "Invoice"
|
|
msgstr "Fatura"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model,name:stock_account.model_account_invoice_line
|
|
msgid "Invoice Line"
|
|
msgstr "Linha de Fatura"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_config_settings_module_stock_landed_costs
|
|
msgid "Landed Costs"
|
|
msgstr "Custos de Entrega"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_change_standard_price___last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_history___last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_wizard_valuation_history___last_update
|
|
msgid "Last Modified on"
|
|
msgstr "Última Modificação em"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_change_standard_price_write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_wizard_valuation_history_write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Última Atualização por"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_change_standard_price_write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_wizard_valuation_history_write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Última Atualização em"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_history_location_id
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_stock_history_report_search
|
|
msgid "Location"
|
|
msgstr "Localização"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_history_serial_number
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_stock_history_report_search
|
|
msgid "Lot/Serial Number"
|
|
msgstr "Lote/Número de Série"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:res.groups,name:stock_account.group_inventory_valuation
|
|
msgid "Manage Inventory Valuation and Costing Methods"
|
|
msgstr "Gerir a avaliação de stock e métodos de custeio"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: code:addons/stock_account/models/product.py:109
|
|
#, python-format
|
|
msgid "No difference between standard price and new price!"
|
|
msgstr "Sem diferença entre preço padrão e novo preço !"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: selection:stock.config.settings,module_stock_landed_costs:0
|
|
msgid "No landed costs"
|
|
msgstr "Sem Custos de Entrega"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_history_date
|
|
msgid "Operation Date"
|
|
msgstr "Data da Operação"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: selection:product.category,property_valuation:0
|
|
#: selection:product.template,property_valuation:0
|
|
msgid "Periodic (manual)"
|
|
msgstr "Periódico (manual)"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: selection:stock.config.settings,group_stock_inventory_valuation:0
|
|
msgid "Periodic inventory valuation (recommended)"
|
|
msgstr "Valorização Inventário Periódica (recomendada)"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: selection:product.category,property_valuation:0
|
|
#: selection:product.template,property_valuation:0
|
|
msgid "Perpetual (automated)"
|
|
msgstr "Tempo Real (automático)"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: selection:stock.config.settings,group_stock_inventory_valuation:0
|
|
msgid ""
|
|
"Perpetual inventory valuation (stock move generates accounting entries)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Valorização inventário em tempo real (movimentos de stock geram movimentos "
|
|
"na contabilidade)"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_change_standard_price_new_price
|
|
msgid "Price"
|
|
msgstr "Preço"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model,name:stock_account.model_product_product
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_history_product_id
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_stock_history_report_search
|
|
msgid "Product"
|
|
msgstr "Produto"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model,name:stock_account.model_product_category
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_history_product_categ_id
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_stock_history_report_search
|
|
msgid "Product Category"
|
|
msgstr "Categoria do Artigo"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_history_quantity
|
|
msgid "Product Quantity"
|
|
msgstr "Quantidade do Produto"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model,name:stock_account.model_product_template
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_history_product_template_id
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_stock_history_report_search
|
|
msgid "Product Template"
|
|
msgstr "Modelo de Produto"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_quant
|
|
msgid "Quants"
|
|
msgstr "Cabazes"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: selection:product.category,property_cost_method:0
|
|
#: selection:product.template,property_cost_method:0
|
|
msgid "Real Price"
|
|
msgstr "Preço Real"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_wizard_valuation_history
|
|
msgid "Retrieve the Inventory Value"
|
|
msgstr "Retornar a Valorização de Inventário"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_wizard_valuation_history
|
|
msgid "Retrieve the curent stock valuation."
|
|
msgstr "Retorna o valor de stock corrente"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.product_variant_easy_edit_view_inherit
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_template_property_form
|
|
msgid "Set standard price"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_history_source
|
|
msgid "Source"
|
|
msgstr "Origem"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: selection:product.category,property_cost_method:0
|
|
#: selection:product.template,property_cost_method:0
|
|
msgid "Standard Price"
|
|
msgstr "Preço Padrão"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: code:addons/stock_account/models/product.py:126
|
|
#: code:addons/stock_account/models/product.py:131
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Standard Price changed"
|
|
msgstr "Preço de Custo Alterado"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_product_property_cost_method
|
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_template_property_cost_method
|
|
msgid ""
|
|
"Standard Price: The cost price is manually updated at the end of a specific period (usually once a year).\n"
|
|
" Average Price: The cost price is recomputed at each incoming shipment and used for the product valuation.\n"
|
|
" Real Price: The cost price displayed is the price of the last outgoing product (will be use in case of inventory loss for example)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_category_property_cost_method
|
|
msgid ""
|
|
"Standard Price: The cost price is manually updated at the end of a specific period (usually once a year).\n"
|
|
"Average Price: The cost price is recomputed at each incoming shipment and used for the product valuation.\n"
|
|
"Real Price: The cost price displayed is the price of the last outgoing product (will be used in case of inventory loss for example)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Preço Padrão: O preço de custo é actualizado manualmente no final de um determinado período (normalmente a cada ano). \n"
|
|
"Preço Médio: O preço de custo é recalculado a cada remessa recebida e utilizada para a valorização do produto. \n"
|
|
"Preço Real: O preço de custo é o preço do último produto de saída (será utilizado em caso de perda de inventário, por exemplo)."
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_stock_config_settings_inherit
|
|
msgid "Stock Accounting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:stock_account.action_stock_history
|
|
msgid "Stock History"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_category_property_stock_account_input_categ_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product_property_stock_account_input
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_template_property_stock_account_input
|
|
msgid "Stock Input Account"
|
|
msgstr "Conta Stock de Entrada"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: code:addons/stock_account/models/account_chart_template.py:15
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_category_property_stock_journal
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Stock Journal"
|
|
msgstr "Diário de Stocks"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_move
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_history_move_id
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_stock_history_report_search
|
|
msgid "Stock Move"
|
|
msgstr "Movimento do Stock"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_category_property_stock_account_output_categ_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product_property_stock_account_output
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_template_property_stock_account_output
|
|
msgid "Stock Output Account"
|
|
msgstr "Conta de Saída de Stock"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_category_property_stock_valuation_account_id
|
|
msgid "Stock Valuation Account"
|
|
msgstr "Conta avaliação de stock"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_location_valuation_in_account_id
|
|
msgid "Stock Valuation Account (Incoming)"
|
|
msgstr "Conta de avaliação de stock (Incoming)"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_location_valuation_out_account_id
|
|
msgid "Stock Valuation Account (Outgoing)"
|
|
msgstr "Conta de avaliação de stock (Outgoing)"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: code:addons/stock_account/wizard/wizard_valuation_history.py:24
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_stock_history_report_graph
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_stock_history_report_pivot
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_stock_history_report_search
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_stock_history_report_tree
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Stock Value At Date"
|
|
msgstr "Valor do Stock à Data"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model,name:stock_account.model_account_chart_template
|
|
msgid "Templates for Account Chart"
|
|
msgstr "Modelos para Plano de Contas"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: code:addons/stock_account/models/stock.py:273
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The found valuation amount for product %s is zero. Which means there is "
|
|
"probably a configuration error. Check the costing method and the standard "
|
|
"price"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_stock_history_report_tree
|
|
msgid "Total Value"
|
|
msgstr "Valor Total"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_location_valuation_in_account_id
|
|
msgid ""
|
|
"Used for real-time inventory valuation. When set on a virtual location (non "
|
|
"internal type), this account will be used to hold the value of products "
|
|
"being moved from an internal location into this location, instead of the "
|
|
"generic Stock Output Account set on the product. This has no effect for "
|
|
"internal locations."
|
|
msgstr ""
|
|
"Usado para avaliar stock em tempo real. Quando aparece num local virtual (do"
|
|
" tipo interno não), essa conta será usada para armazenar o valor dos artigos"
|
|
" a serem transportados de um local interno para este local, em vez da conta "
|
|
"genérica do stock de saída definida sobre o artigo. Isto não tem efeito para"
|
|
" locais internos."
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_stock_location_valuation_out_account_id
|
|
msgid ""
|
|
"Used for real-time inventory valuation. When set on a virtual location (non "
|
|
"internal type), this account will be used to hold the value of products "
|
|
"being moved out of this location and into an internal location, instead of "
|
|
"the generic Stock Output Account set on the product. This has no effect for "
|
|
"internal locations."
|
|
msgstr ""
|
|
"Usado em tempo real avaliação do stock. Quando aparece num local virtual (do"
|
|
" tipo interno não), essa conta será usada para armazenar o valor dos artigos"
|
|
" que estão a ser movidos para fora do local e numa localização interna, em "
|
|
"vez da conta genérica do stock de saída definida sobre o artigo. Isto não "
|
|
"tem efeito para locais internos."
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_product_valuation
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_product_template_valuation
|
|
msgid "Valuation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:stock_account.field_stock_history_price_unit_on_quant
|
|
msgid "Value"
|
|
msgstr "Valor"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_category_property_stock_account_input_categ_id
|
|
msgid ""
|
|
"When doing real-time inventory valuation, counterpart journal items for all "
|
|
"incoming stock moves will be posted in this account, unless there is a "
|
|
"specific valuation account set on the source location. This is the default "
|
|
"value for all products in this category. It can also directly be set on each"
|
|
" product"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ao fazer em tempo real a avaliação do stock, os items de contrapartida do "
|
|
"diário para todos os movimentos de ações recebidas serão publicados nesta "
|
|
"conta, a menos que seja um conjunto específico de avaliação na conta do "
|
|
"local de origem. Este é o valor padrão para todos os artigos nesta "
|
|
"categoria. Também pode ser definida diretamente sobre cada artigo"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_product_property_stock_account_input
|
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_template_property_stock_account_input
|
|
msgid ""
|
|
"When doing real-time inventory valuation, counterpart journal items for all "
|
|
"incoming stock moves will be posted in this account, unless there is a "
|
|
"specific valuation account set on the source location. When not set on the "
|
|
"product, the one from the product category is used."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ao fazer uma avaliação do stock em tempo real, os items de contrapartida do "
|
|
"diário para todos os movimentos do stock recebidos serão publicados nesta "
|
|
"conta, a menos que haja um conjunto específico de avaliação em conta o local"
|
|
" de origem. Quando não definida no artigo, uma da categoria do artigo é "
|
|
"utilizada."
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_category_property_stock_account_output_categ_id
|
|
msgid ""
|
|
"When doing real-time inventory valuation, counterpart journal items for all "
|
|
"outgoing stock moves will be posted in this account, unless there is a "
|
|
"specific valuation account set on the destination location. This is the "
|
|
"default value for all products in this category. It can also directly be set"
|
|
" on each product"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ao fazer a avaliação do stock em tempo real, os items diários em "
|
|
"contrapartida para todos os movimentos de stocks enviados serão publicados "
|
|
"nesta conta, a menos que haja um conjunto específico da avaliação da conta "
|
|
"no local de destino. Este é o valor por omissão para todos os artigos desta "
|
|
"categoria. Também pode ser definida diretamente sobre cada artigo"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_product_property_stock_account_output
|
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_template_property_stock_account_output
|
|
msgid ""
|
|
"When doing real-time inventory valuation, counterpart journal items for all "
|
|
"outgoing stock moves will be posted in this account, unless there is a "
|
|
"specific valuation account set on the destination location. When not set on "
|
|
"the product, the one from the product category is used."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ao fazer em tempo real a avaliação do stock, os items de contrapartida do "
|
|
"diário para todos os movimentos do stock enviados serão publicados nesta "
|
|
"conta, a menos que haja um conjunto específico de avaliação na conta do "
|
|
"local de destino. Quando não definida no artigo, uma categoria do artigo é "
|
|
"utilizada."
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_category_property_stock_journal
|
|
msgid ""
|
|
"When doing real-time inventory valuation, this is the Accounting Journal in "
|
|
"which entries will be automatically posted when stock moves are processed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ao fazer em tempo real a avaliação do stock, este é o Diário da "
|
|
"Contabilidade em que as entradas serão colocadas automaticamente quando o "
|
|
"movimento do stock é processado."
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model.fields,help:stock_account.field_product_category_property_stock_valuation_account_id
|
|
msgid ""
|
|
"When real-time inventory valuation is enabled on a product, this account "
|
|
"will hold the current value of the products."
|
|
msgstr ""
|
|
"Quando em tempo real a avaliação do stock é habilitado num artigo, essa "
|
|
"conta vai manter o valor atual dos artigos."
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model,name:stock_account.model_wizard_valuation_history
|
|
msgid "Wizard that opens the stock valuation history table"
|
|
msgstr "Assistente que abre a tabela do histórico da avaliação de stock"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: code:addons/stock_account/models/stock.py:242
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You don't have any stock journal defined on your product category, check if "
|
|
"you have installed a chart of accounts"
|
|
msgstr ""
|
|
"Não tem nenhum diário de stocks definido na categoria do produto, verifique "
|
|
"se instalou um plano de contas"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: code:addons/stock_account/models/product.py:111
|
|
#: code:addons/stock_account/models/stock.py:248
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"You don't have any stock valuation account defined on your product category."
|
|
" You must define one before processing this operation."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:stock_account.view_change_standard_price
|
|
msgid "_Apply"
|
|
msgstr "_Aplicar"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_config_settings
|
|
msgid "stock.config.settings"
|
|
msgstr "stock.config.settings"
|
|
|
|
#. module: stock_account
|
|
#: model:ir.model,name:stock_account.model_stock_history
|
|
msgid "stock.history"
|
|
msgstr "stock.history"
|