odoo/addons/web_editor/i18n/ko.po

1543 lines
37 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * web_editor
#
# Translators:
# 방상우 <mrroom@gmail.com>, 2017
# 최재호 <hwangtog@gmail.com>, 2017
# Linkup <link-up@naver.com>, 2017
# Martin Trigaux, 2017
# 종현 엄 <whd5367@naver.com>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-14 15:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-14 15:55+0000\n"
"Last-Translator: 종현 엄 <whd5367@naver.com>, 2017\n"
"Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: ko\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:891
#, python-format
msgid "(YouTube, Vimeo, Vine, Instagram, DailyMotion or Youku)"
msgstr "(유투브, 비메오, 인스타그램, 데일리모션 또는 요쿠)"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:193
#, python-format
msgid "(Youtube, Vimeo, Dailymotion)"
msgstr "(유튜브, 비메오, 데일리모션)"
#. module: web_editor
#: model:ir.ui.view,arch_db:web_editor.colorpicker
msgid "25% Black"
msgstr "25% 블랙"
#. module: web_editor
#: model:ir.ui.view,arch_db:web_editor.colorpicker
msgid "25% White"
msgstr "25% 화이트"
#. module: web_editor
#: model:ir.ui.view,arch_db:web_editor.colorpicker
msgid "50% Black"
msgstr "50% 블랙"
#. module: web_editor
#: model:ir.ui.view,arch_db:web_editor.colorpicker
msgid "50% White"
msgstr "50% 화이트"
#. module: web_editor
#: model:ir.ui.view,arch_db:web_editor.colorpicker
msgid "75% Black"
msgstr "75% 블랙"
#. module: web_editor
#: model:ir.ui.view,arch_db:web_editor.colorpicker
msgid "75% White"
msgstr "75% 화이트"
#. module: web_editor
#: model:ir.ui.view,arch_db:web_editor.snippets
msgid "<i class=\"fa fa-th-large\"/> First Panel"
msgstr "<i class=\"fa fa-th-large\"></i>첫 번째 패널"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:943
#, python-format
msgid "Action"
msgstr "실행"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:114
#, python-format
msgid "Add"
msgstr "추가"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:111
#, python-format
msgid "Add an image URL"
msgstr "이미지 URL 추가"
#. module: web_editor
#: model:ir.ui.view,arch_db:web_editor.snippets
msgid "Add blocks"
msgstr "블록 추가"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:925
#, python-format
msgid "Align center"
msgstr "중심 정렬"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:924
#, python-format
msgid "Align left"
msgstr "왼쪽 정렬"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:926
#, python-format
msgid "Align right"
msgstr "오른쪽 정렬"
#. module: web_editor
#: model:ir.ui.view,arch_db:web_editor.colorpicker
msgid "Alpha"
msgstr "알파"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:99
#, python-format
msgid "Alternate Upload"
msgstr "대체 업로드"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:335
#, python-format
msgid "Assign a focal point that will always be visible"
msgstr "항상 볼 수 있는 초점 지정"
#. module: web_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:web_editor.field_ir_attachment_local_url
msgid "Attachment URL"
msgstr "첨부 파일 URL"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/snippets.xml:24
#, python-format
msgid "Auto size"
msgstr "자동 크기 조정"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:214
#, python-format
msgid "Autoplay"
msgstr "자동 재생"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:932
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/snippets.xml:49
#, python-format
msgid "Background Color"
msgstr "배경 색상"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/snippets.options.js:667
#, python-format
msgid "Background Image Sizing"
msgstr "배경 이미지 크키 조정"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:374
#, python-format
msgid "Background height"
msgstr "배경 높이"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:384
#, python-format
msgid "Background position"
msgstr "배경 위치"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:406
#, python-format
msgid "Background repeat"
msgstr "배경 반복"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:362
#, python-format
msgid "Background size"
msgstr "배경 크기"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:365
#, python-format
msgid "Background width"
msgstr "배경 넓이"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:258
#, python-format
msgid "Basic"
msgstr "기준"
#. module: web_editor
#: model:ir.ui.view,arch_db:web_editor.colorpicker
msgid "Beta"
msgstr "베타"
#. module: web_editor
#: model:ir.ui.view,arch_db:web_editor.colorpicker
msgid "Black"
msgstr "검정색"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/snippets.editor.js:804
#, python-format
msgid "Block"
msgstr "블록"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/snippets.xml:8
#, python-format
msgid "Block style"
msgstr "블록 스타일"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:852
#, python-format
msgid "Bold"
msgstr "굵게"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:100
#, python-format
msgid "Center"
msgstr "중앙"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/widgets.js:53
#, python-format
msgid "Change media description and tooltip"
msgstr "미디어 설명 및 툴팁 변경"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:941
#: code:addons/web_editor/static/src/js/translator.js:74
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/ace.xml:17
#, python-format
msgid "Close"
msgstr "닫기"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:903
#, python-format
msgid "Code"
msgstr "코드"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:918
#, python-format
msgid "Code View"
msgstr "코드 보기"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:250
#, python-format
msgid "Color Style"
msgstr "색상 스타일"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/snippets.editor.js:802
#, python-format
msgid "Column"
msgstr "열"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:66
#, python-format
msgid "Common colors"
msgstr "공통 색상"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:330
#, python-format
msgid "Contain"
msgstr "포함하다"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:329
#, python-format
msgid "Cover"
msgstr "표지"
#. module: web_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:web_editor.field_web_editor_converter_test_sub_create_uid
msgid "Created by"
msgstr "작성자"
#. module: web_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:web_editor.field_web_editor_converter_test_sub_create_date
msgid "Created on"
msgstr "작성일"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:331
#, python-format
msgid "Custom"
msgstr "사용자 지정"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/snippets.xml:32
#, python-format
msgid "Customize"
msgstr "사용자 지정"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:278
#: model:ir.ui.view,arch_db:web_editor.colorpicker
#, python-format
msgid "Danger"
msgstr "위험"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/summernote.js:1920
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:298
#, python-format
msgid "Default"
msgstr "기본"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:407
#, python-format
msgid "Define if/how the background image will be repeated"
msgstr "배경 이미지가 만약/어떻게 반복 될 것인지 정의 할 방법을 정의하십시오."
#. module: web_editor
#: model:ir.ui.view,arch_db:web_editor.colorpicker
msgid "Delta"
msgstr "델타"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:173
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:34
#, python-format
msgid "Description"
msgstr "설명"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/snippets.options.js:671
#: code:addons/web_editor/static/src/js/widgets.js:26
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:12
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:140
#, python-format
msgid "Discard"
msgstr "폐기"
#. module: web_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:web_editor.field_web_editor_converter_test_sub_display_name
msgid "Display Name"
msgstr "표시 이름"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:51
#, python-format
msgid "Document"
msgstr "문서"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:945
#, python-format
msgid "Document Style"
msgstr "문서 스타일"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:827
#, python-format
msgid "Double-click to edit"
msgstr "편집하려면 두 번 클릭하십시오."
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:872
#, python-format
msgid "Drag an image here"
msgstr "이미지를 여기로 끌어서 옮기십시오"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/snippets.xml:35
#, python-format
msgid "Drag to Move"
msgstr "끌어서 옮기기"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/snippets.xml:36
#, python-format
msgid "Duplicate Container"
msgstr "컨테이너 복제"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:159
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:881
#, python-format
msgid "Edit"
msgstr "편집"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:200
#, python-format
msgid "Embed Video (HTML)"
msgstr "비디오 (HTML)를 포함"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/backend.xml:44
#, python-format
msgid "English"
msgstr "영어"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/backend.xml:43
#, python-format
msgid "English (edit mode)"
msgstr "영어 (편집 모드)"
#. module: web_editor
#: model:ir.ui.view,arch_db:web_editor.colorpicker
msgid "Epsilon"
msgstr "엡실론"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:290
#, python-format
msgid "Extra Small"
msgstr "매우 작은"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:864
#, python-format
msgid "File / Image"
msgstr "파일 / 이미지"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/snippets.xml:25
#, python-format
msgid "Fixed size"
msgstr "고정 크기"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:869
#, python-format
msgid "Float Left"
msgstr "왼쪽 떠오르게"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:871
#, python-format
msgid "Float None"
msgstr "플로트 없음"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:870
#, python-format
msgid "Float Right"
msgstr "오른쪽 떠오르게"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:933
#, python-format
msgid "Font Color"
msgstr "글자 색상"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:860
#, python-format
msgid "Font Family"
msgstr "글자 모음"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:861
#, python-format
msgid "Font Size"
msgstr "글자 크기"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/ace.xml:16
#, python-format
msgid "Format"
msgstr "형식"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:917
#, python-format
msgid "Full Screen"
msgstr "전체 화면"
#. module: web_editor
#: model:ir.ui.view,arch_db:web_editor.colorpicker
msgid "Gamma"
msgstr "감마"
#. module: web_editor
#: model:ir.ui.view,arch_db:web_editor.colorpicker
msgid "Gray"
msgstr "회색"
#. module: web_editor
#: model:ir.ui.view,arch_db:web_editor.colorpicker
msgid "Gray Dark"
msgstr "어두운 회색"
#. module: web_editor
#: model:ir.ui.view,arch_db:web_editor.colorpicker
msgid "Gray Darker"
msgstr "더 어두운 회색"
#. module: web_editor
#: model:ir.ui.view,arch_db:web_editor.colorpicker
msgid "Gray Light"
msgstr "밝은 회색"
#. module: web_editor
#: model:ir.ui.view,arch_db:web_editor.colorpicker
msgid "Gray Lighter"
msgstr "더 밝은 회색"
#. module: web_editor
#: model:ir.model,name:web_editor.model_ir_http
msgid "HTTP routing"
msgstr "HTTP 라우팅"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:904
#, python-format
msgid "Header 1"
msgstr "머리글 1"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:905
#, python-format
msgid "Header 2"
msgstr "머리글 2"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:906
#, python-format
msgid "Header 3"
msgstr "머리글 3"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:907
#, python-format
msgid "Header 4"
msgstr "머리글 4"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:908
#, python-format
msgid "Header 5"
msgstr "머리글 5"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:909
#, python-format
msgid "Header 6"
msgstr "머리글 6"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:916
#, python-format
msgid "Help"
msgstr "도움말"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:387
#, python-format
msgid "Horizontal"
msgstr "수평"
#. module: web_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:web_editor.field_web_editor_converter_test_sub_id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/editor.js:137
#, python-format
msgid ""
"If you discard the current edition, all unsaved changes will be lost. You "
"can cancel to return to the edition mode."
msgstr "현재 버전을 삭제하면 저장하지 않은 모든 변경 사항이 없어집니다. 편집 모드로 돌아가려면 취소 할 수 있습니다."
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:50
#, python-format
msgid "Image"
msgstr "이미지"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:874
#, python-format
msgid "Image URL"
msgstr "이미지 URL"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/ace.xml:9
#, python-format
msgid "Include Asset Bundles"
msgstr ""
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:923
#, python-format
msgid "Indent"
msgstr "들여쓰기"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:270
#: model:ir.ui.view,arch_db:web_editor.colorpicker
#, python-format
msgid "Info"
msgstr "정보"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:897
#, python-format
msgid "Insert Horizontal Rule"
msgstr "가로 규칙 삽입"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:865
#, python-format
msgid "Insert Image"
msgstr "이미지 삽입"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:879
#, python-format
msgid "Insert Link"
msgstr "링크 삽입"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:889
#, python-format
msgid "Insert Video"
msgstr "비디오 삽입"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:853
#, python-format
msgid "Italic"
msgstr "이탤릭"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:927
#, python-format
msgid "Justify full"
msgstr "양쪽 맞춤"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:940
#, python-format
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "단축키"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:114
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:302
#, python-format
msgid "Large"
msgstr "크게"
#. module: web_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:web_editor.field_web_editor_converter_test_sub___last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "최근 수정"
#. module: web_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:web_editor.field_web_editor_converter_test_sub_write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "마지막 업데이트"
#. module: web_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:web_editor.field_web_editor_converter_test_sub_write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "마지막 업데이트"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:859
#, python-format
msgid "Line Height"
msgstr "글줄 높이"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:878
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:254
#, python-format
msgid "Link"
msgstr "링크"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:225
#, python-format
msgid "Link Label"
msgstr "링크 라벨"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/widgets.js:956
#, python-format
msgid "Link to"
msgstr "링크 걸기"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:113
#, python-format
msgid "Medium"
msgstr "중간"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:931
#, python-format
msgid "More Color"
msgstr "다른 색상"
#. module: web_editor
#: model:ir.model.fields,field_description:web_editor.field_web_editor_converter_test_sub_name
msgid "Name"
msgstr "이름"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:60
#, python-format
msgid "Next →"
msgstr "다음 →"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:409
#, python-format
msgid "No repeat"
msgstr "반복 없음"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:111
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/snippets.xml:51
#, python-format
msgid "None"
msgstr "없음"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:901
#, python-format
msgid "Normal"
msgstr "보통"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/snippets.options.js:670
#, python-format
msgid "Ok"
msgstr "OK"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:884
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:235
#, python-format
msgid "Open in new window"
msgstr "새 창으로 열기"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:913
#, python-format
msgid "Ordered list"
msgstr "정렬된 목록"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:922
#, python-format
msgid "Outdent"
msgstr "내어쓰기"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:118
#, python-format
msgid "Padding"
msgstr "안쪽여백"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:921
#, python-format
msgid "Paragraph"
msgstr "문장"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:944
#, python-format
msgid "Paragraph formatting"
msgstr "단락 서식"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:52
#, python-format
msgid "Pictogram"
msgstr "픽토그램"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:196
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:202
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:312
#, python-format
msgid "Preview"
msgstr "미리 보기"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:266
#: model:ir.ui.view,arch_db:web_editor.colorpicker
#, python-format
msgid "Primary"
msgstr "기본"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:902
#, python-format
msgid "Quote"
msgstr "인용"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.js:336
#, python-format
msgid "Readonly field"
msgstr "읽기 전용"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:930
#, python-format
msgid "Recent Color"
msgstr "최근 색"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:949
#, python-format
msgid "Redo"
msgstr "되돌리기"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:163
#, python-format
msgid "Remove"
msgstr "제거"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/snippets.xml:37
#, python-format
msgid "Remove Block"
msgstr "블록 제거"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:858
#, python-format
msgid "Remove Font Style"
msgstr "글꼴 스타일 제거"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:875
#, python-format
msgid "Remove Image"
msgstr "이미지 제거"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:349
#, python-format
msgid "Repeat"
msgstr "반복"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:410
#, python-format
msgid "Repeat both"
msgstr "둘 다 반복"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:411
#, python-format
msgid "Repeat x"
msgstr "x 반복"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:412
#, python-format
msgid "Repeat y"
msgstr "y 반복"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:936
#, python-format
msgid "Reset"
msgstr "초기화"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/backend.xml:18
#, python-format
msgid "Reset from source"
msgstr "소스에서 재설정"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:937
#, python-format
msgid "Reset to default"
msgstr "기본값으로 재설정"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:866
#, python-format
msgid "Resize Full"
msgstr "전체 크기 조정"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:867
#, python-format
msgid "Resize Half"
msgstr "절반 크기 조정"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:868
#, python-format
msgid "Resize Quarter"
msgstr "사분의 일 크기 조정"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/snippets.xml:25
#, python-format
msgid "Resize to force the height of this block"
msgstr "이 블록의 높이를 강제로 크기 조정"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/widgets.js:25
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/ace.xml:15
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:13
#, python-format
msgid "Save"
msgstr "저장"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/snippets.xml:66
#, python-format
msgid "Search"
msgstr "검색"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/snippets.xml:64
#, python-format
msgid "Search Contact"
msgstr "연락처 검색"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/snippets.xml:30
#, python-format
msgid "Select Parent Container"
msgstr "상위 컨테이너 선택"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/widgets.js:93
#, python-format
msgid "Select a Media"
msgstr "미디어 선택"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:133
#, python-format
msgid "Select a Picture"
msgstr "그림 선택"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:873
#, python-format
msgid "Select from files"
msgstr "파일에서 선택"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:194
#, python-format
msgid "Set a video URL"
msgstr "비디오 URL 설정"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:385
#, python-format
msgid "Set the starting position of the background image."
msgstr "배경 이미지의 시작 위치를 설정하십시오."
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:935
#, python-format
msgid "Set transparent"
msgstr "투명하게 설정"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:363
#, python-format
msgid ""
"Sets the width and height of the background image in percent of the parent "
"element."
msgstr "모체 요소의 백분율로 배경 이미지의 너비와 높이를 설정합니다."
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:125
#, python-format
msgid "Shadow"
msgstr "그림자"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:286
#, python-format
msgid "Size"
msgstr "크기"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:112
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:294
#, python-format
msgid "Small"
msgstr "작게"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:133
#, python-format
msgid "Spin"
msgstr "회전"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:855
#, python-format
msgid "Strikethrough"
msgstr "취소선"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:900
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:246
#, python-format
msgid "Style"
msgstr "스타일"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:856
#, python-format
msgid "Subscript"
msgstr "아래 첨자"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:262
#: model:ir.ui.view,arch_db:web_editor.colorpicker
#, python-format
msgid "Success"
msgstr "성공"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:857
#, python-format
msgid "Superscript"
msgstr "위 첨자"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:894
#, python-format
msgid "Table"
msgstr "표"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/ace.js:220
#, python-format
msgid "Template ID: %s"
msgstr "서식 ID : %s"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:942
#, python-format
msgid "Text formatting"
msgstr "텍스트 서식 지정"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:882
#, python-format
msgid "Text to display"
msgstr "표시 할 텍스트"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:213
#, python-format
msgid "The feature might not be supported for every video type"
msgstr "해당 기능이 모든 비디오 유형에 지원되지 않을 수 있습니다."
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:158
#, python-format
msgid ""
"The image could not be deleted because it is used in the\n"
" following pages or views:"
msgstr ""
"다음 페이지 또는 화면에서 이미지가 사용되기 때문에 \n"
" 삭제할 수 없습니다:"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:58
#, python-format
msgid "Theme colors"
msgstr "테마 색상"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/editor.js:91
#: code:addons/web_editor/static/src/js/translator.js:165
#, python-format
msgid "This document is not saved!"
msgstr "이 문서는 저장 되지 않았습니다!"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:883
#, python-format
msgid "To what URL should this link go?"
msgstr "이 링크는 어떤 URL에 연결해야합니까?"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:40
#, python-format
msgid "Tooltip"
msgstr "기능설명"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/translator.js:72
#, python-format
msgid "Translate Attribute"
msgstr "특성 변환"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:934
#: model:ir.ui.view,arch_db:web_editor.colorpicker
#, python-format
msgid "Transparent"
msgstr ""
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:238
#, python-format
msgid "URL or Email Address"
msgstr "URL 또는 이메일 주소"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:854
#, python-format
msgid "Underline"
msgstr "밑줄"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:948
#, python-format
msgid "Undo"
msgstr "취소"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:880
#, python-format
msgid "Unlink"
msgstr "연결해제"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:912
#, python-format
msgid "Unordered list"
msgstr "정렬되지 않은 목록"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:96
#, python-format
msgid "Upload an image"
msgstr "이미지 올리기"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:103
#, python-format
msgid "Upload image without optimization"
msgstr "최적화없이 이미지 업로드"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:107
#, python-format
msgid "Uploading..."
msgstr "업로드 중…"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:396
#, python-format
msgid "Vertical"
msgstr "수직선"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:887
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:53
#, python-format
msgid "Video"
msgstr "동영상"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:888
#, python-format
msgid "Video Link"
msgstr "동영상 링크"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:890
#, python-format
msgid "Video URL?"
msgstr "동영상 URL?"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:274
#: model:ir.ui.view,arch_db:web_editor.colorpicker
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr "경고"
#. module: web_editor
#: model:ir.ui.view,arch_db:web_editor.colorpicker
msgid "White"
msgstr "흰색"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/editor.js:103
#, python-format
msgid "Write Your Text Here"
msgstr "여기에 글을 쓰십시요."
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/editor.js:107
#, python-format
msgid "Write Your Text or Drag a Block Here"
msgstr "여기에 글을 쓰거나 또는 블록을 끌어 넣기"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/js/rte.summernote.js:115
#, python-format
msgid "Xl"
msgstr "Xl"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:368
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:377
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:390
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:399
#, python-format
msgid "auto"
msgstr "자동"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:241
#, python-format
msgid "https://www.odoo.com"
msgstr "https://www.odoo.com"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:113
#, python-format
msgid "https://www.odoo.com/logo.png"
msgstr "https://www.odoo.com/logo.png"
#. module: web_editor
#: model:ir.model,name:web_editor.model_ir_attachment
msgid "ir.attachment"
msgstr "ir.attachment"
#. module: web_editor
#: model:ir.model,name:web_editor.model_ir_qweb
msgid "ir.qweb"
msgstr "ir.qweb"
#. module: web_editor
#: model:ir.model,name:web_editor.model_ir_qweb_field
msgid "ir.qweb.field"
msgstr "ir.qweb.field"
#. module: web_editor
#: model:ir.model,name:web_editor.model_ir_qweb_field_contact
msgid "ir.qweb.field.contact"
msgstr "ir.qweb.field.contact"
#. module: web_editor
#: model:ir.model,name:web_editor.model_ir_qweb_field_date
msgid "ir.qweb.field.date"
msgstr "ir.qweb.field.date"
#. module: web_editor
#: model:ir.model,name:web_editor.model_ir_qweb_field_datetime
msgid "ir.qweb.field.datetime"
msgstr "ir.qweb.field.datetime"
#. module: web_editor
#: model:ir.model,name:web_editor.model_ir_qweb_field_duration
msgid "ir.qweb.field.duration"
msgstr "ir.qweb.field.duration"
#. module: web_editor
#: model:ir.model,name:web_editor.model_ir_qweb_field_float
msgid "ir.qweb.field.float"
msgstr "ir.qweb.field.float"
#. module: web_editor
#: model:ir.model,name:web_editor.model_ir_qweb_field_html
msgid "ir.qweb.field.html"
msgstr "ir.qweb.field.html"
#. module: web_editor
#: model:ir.model,name:web_editor.model_ir_qweb_field_image
msgid "ir.qweb.field.image"
msgstr "ir.qweb.field.image"
#. module: web_editor
#: model:ir.model,name:web_editor.model_ir_qweb_field_integer
msgid "ir.qweb.field.integer"
msgstr "ir.qweb.field.integer"
#. module: web_editor
#: model:ir.model,name:web_editor.model_ir_qweb_field_many2one
msgid "ir.qweb.field.many2one"
msgstr "ir.qweb.field.many2one"
#. module: web_editor
#: model:ir.model,name:web_editor.model_ir_qweb_field_monetary
msgid "ir.qweb.field.monetary"
msgstr "ir.qweb.field.monetary"
#. module: web_editor
#: model:ir.model,name:web_editor.model_ir_qweb_field_qweb
msgid "ir.qweb.field.qweb"
msgstr "ir.qweb.field.qweb"
#. module: web_editor
#: model:ir.model,name:web_editor.model_ir_qweb_field_relative
msgid "ir.qweb.field.relative"
msgstr "ir.qweb.field.relative"
#. module: web_editor
#: model:ir.model,name:web_editor.model_ir_qweb_field_selection
msgid "ir.qweb.field.selection"
msgstr "ir.qweb.field.selection"
#. module: web_editor
#: model:ir.model,name:web_editor.model_ir_qweb_field_text
msgid "ir.qweb.field.text"
msgstr "ir.qweb.field.text"
#. module: web_editor
#: model:ir.model,name:web_editor.model_ir_translation
msgid "ir.translation"
msgstr "ir.translation"
#. module: web_editor
#: model:ir.model,name:web_editor.model_ir_ui_view
msgid "ir.ui.view"
msgstr "ir.ui.view"
#. module: web_editor
#: model:ir.model,name:web_editor.model_web_editor_converter_test
msgid "web_editor.converter.test"
msgstr "web_editor.converter.test"
#. module: web_editor
#: model:ir.model,name:web_editor.model_web_editor_converter_test_sub
msgid "web_editor.converter.test.sub"
msgstr "web_editor.converter.test.sub"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:110
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:200
#, python-format
msgid "— or —"
msgstr "— 또는 —"
#. module: web_editor
#. openerp-web
#: code:addons/web_editor/static/src/xml/editor.xml:57
#, python-format
msgid "← Previous"
msgstr "← 이전"