993 lines
35 KiB
Plaintext
993 lines
35 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * website_event_track
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Jaroslav Bosansky <jaro.bosansky@ekoenergo.sk>, 2017
|
|
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2017
|
|
# Pavol Krnáč <pavol.krnac@ekoenergo.sk>, 2017
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0c\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2016-09-07 08:57+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2016-09-07 08:57+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Pavol Krnáč <pavol.krnac@ekoenergo.sk>, 2017\n"
|
|
"Language-Team: Slovak (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sk/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: sk\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event_count_sponsor
|
|
msgid "# Sponsors"
|
|
msgstr "# Sponzorov"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.track_view
|
|
msgid "<b>Date</b><br/>"
|
|
msgstr "<b>Dátum</b><br/>"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_template_new
|
|
msgid "<b>Mail</b>:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_template_new
|
|
msgid "<b>Phone</b>:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_template_new
|
|
msgid "<b>Proposed By</b>:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_template_new
|
|
msgid "<b>Speakers Biography</b>:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_template_new
|
|
msgid "<b>Talk Introduction</b>:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_template_new
|
|
msgid "<b>Title</b>:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.track_view
|
|
msgid ""
|
|
"<br/>\n"
|
|
" <b>Duration</b><br/>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<br/>\n"
|
|
"<b>Trvanie</b><br/>"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.track_view
|
|
msgid ""
|
|
"<br/>\n"
|
|
" <b>Location</b><br/>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<br/>\n"
|
|
"<b>Lokácia</b><br/>"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.agenda
|
|
msgid "<span id=\"search_number\">0</span> Found"
|
|
msgstr "<span id=\"search_number\">0</span> Nájdené"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
|
|
msgid ""
|
|
"<strong>Lightning Talks</strong>. These are 30 minutes talks on many\n"
|
|
" different topics. Most topics are accepted in lightning talks."
|
|
msgstr ""
|
|
"<strong>Bleskové rozhovory</strong>. Toto sú 30 minútove rozhovory na mnohé\n"
|
|
"rôzne témy. Väčšina tém je akceptovaných v bleskových rozhovoroch."
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_social
|
|
msgid "<strong>Participate on Twitter</strong>"
|
|
msgstr "<strong>Zúčastniť sa na Twitter-i</strong>"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
|
|
msgid ""
|
|
"<strong>Regular Talks</strong>. These are standard talks with slides,\n"
|
|
" alocated in slots of 60 minutes."
|
|
msgstr ""
|
|
"<strong>Regulérne rozhovory</strong>. Toto sú štandardné rozhovory s prezentáciami,\n"
|
|
"s pridelenými 60 minútovym priestorom. "
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track7
|
|
msgid ""
|
|
"A technical explanation of Odoo as a CMS and a eCommerce platform for "
|
|
"version 8."
|
|
msgstr ""
|
|
"Technická vysvetlenie Odoo ako CMS a eCommerce platformy pre verziu 8."
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.track_view
|
|
msgid "About The Author"
|
|
msgstr "O autorovi"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_active
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Aktívny"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track19
|
|
msgid "Advanced lead management with Odoo: tips and tricks from the fields"
|
|
msgstr "Pokročilá spravovanie iniciatív s Odoo: tipy a triky z odboru"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track13
|
|
msgid "Advanced reporting with Google Spreadsheets integration."
|
|
msgstr "Pokročilé vykazovanie s Google Tabuľky integráciou."
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: code:addons/website_event_track/models/event.py:26
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Agenda"
|
|
msgstr "Agenda"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks_filter
|
|
msgid "All Tags"
|
|
msgstr "Všetky menovky"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
|
|
msgid ""
|
|
"Allow video and audio recording of their\n"
|
|
" presentation, for publishing on our website."
|
|
msgstr ""
|
|
"Povoliť video a audo nahrávky ich\n"
|
|
"prezentácií, pre zverejnenie na našej stránke."
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: selection:event.track,state:0
|
|
msgid "Announced"
|
|
msgstr "Oznámené"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
|
|
msgid "Application"
|
|
msgstr "Aplikácia"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
|
|
msgid "Archived"
|
|
msgstr "Archivovaný"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event_allowed_track_tag_ids
|
|
msgid "Available Track Tags"
|
|
msgstr "Dostupné sledovacie menovky"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:event.sponsor.type,name:website_event_track.event_sponsor_type1
|
|
msgid "Bronze"
|
|
msgstr "Bronzový"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
|
|
msgid "Call for Proposals"
|
|
msgstr "Výzva na Návrhy"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: selection:event.track,state:0
|
|
msgid "Cancelled"
|
|
msgstr "Zrušené"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:website_event_track.action_event_track
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:website_event_track.action_event_track_from_event
|
|
msgid "Click to add a track."
|
|
msgstr "Kliknutím pridajte sledovanie."
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_color
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_color
|
|
msgid "Color Index"
|
|
msgstr "Farebný index"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: selection:event.track,state:0
|
|
msgid "Confirmed"
|
|
msgstr "Potvrdené"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor_create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor_type_create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_location_create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Created by "
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor_create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor_type_create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_location_create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Created on "
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Dátum"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_kanban
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Zmazať"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track6
|
|
msgid ""
|
|
"Detailed roadmap of accounting new modules and improvements for version 8."
|
|
msgstr "Podrobný plán účtovných nových modulov a vylepšenia vo verzii 8."
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track8
|
|
msgid ""
|
|
"Discover Odoo CRM: How to optimize your sales, from leads to sales orders."
|
|
msgstr ""
|
|
"Objavte Odoo CRM: Ako optimalizovať vašee predaje, od iniciatív k predajným "
|
|
"objednávkam."
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track11
|
|
msgid "Discover Odoo Point-of-Sale: Your shop ready to use in 30 minutes."
|
|
msgstr ""
|
|
"Objavte Odoo Miesto Predaja: Váš obchod pripravený na použitie za 30 minút."
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor_display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor_type_display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_location_display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Názov obrazovky "
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.track_view
|
|
msgid "Documents"
|
|
msgstr "Dokumenty"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_duration
|
|
msgid "Duration"
|
|
msgstr "Trvanie"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_kanban
|
|
msgid "Edit Track"
|
|
msgstr "Upraviť sledovanie"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_event
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor_event_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_event_id
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
|
|
msgid "Event"
|
|
msgstr "Udalosť"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_location_form
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_location_tree
|
|
msgid "Event Location"
|
|
msgstr "Lokácia udalosti"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.action_event_track_location
|
|
msgid "Event Locations"
|
|
msgstr "Lokácie udalostí"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_sponsor_type_tree
|
|
msgid "Event Sponsor Type"
|
|
msgstr "Typ sponzora udalosti"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_sponsor_type_form
|
|
msgid "Event Sponsor Types"
|
|
msgstr "Typy sponzorov udalosti"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_sponsor_search
|
|
msgid "Event Sponsors"
|
|
msgstr "Sponzori udalosti"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_track
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_tree
|
|
msgid "Event Track"
|
|
msgstr "Sledovanie udalosti"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_tag_form
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_tag_tree
|
|
msgid "Event Track Tag"
|
|
msgstr "Menovka sledovania udalosti"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.action_event_sponsor_from_event
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.action_event_track
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.action_event_track_from_event
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.menu_event_track
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_calendar
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
|
|
msgid "Event Tracks"
|
|
msgstr "Sledovania udalosti"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
|
|
msgid "Fill this form to propose your talk."
|
|
msgstr "Vyplňte tento formulár pre navrhnutie svojej reči."
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.agenda
|
|
msgid "Filter Tracks..."
|
|
msgstr "Filtrovať sledovania..."
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_social
|
|
msgid ""
|
|
"Find out what people see and say about this event,\n"
|
|
" and join the conversation."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:event.sponsor.type,name:website_event_track.event_sponsor_type3
|
|
msgid "Gold"
|
|
msgstr "Zlato"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
|
|
msgid "Group By"
|
|
msgstr "Zoskupiť podľa..."
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: selection:event.track,priority:0
|
|
msgid "High"
|
|
msgstr "Vysoká"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: selection:event.track,priority:0
|
|
msgid "Highest"
|
|
msgstr "Najvyššia"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track18
|
|
msgid ""
|
|
"How to build your marketing strategy for the purpose of generating leads "
|
|
"with Odoo."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ako postaviť svoju marketingovú stratégiu za účelom vytvárania iniciatív s "
|
|
"Odoo."
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track1
|
|
msgid "How to develop a website module."
|
|
msgstr "Ako vyvinúť modul webstránky."
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track4
|
|
msgid "How to develop automated tests in the Odoo web client."
|
|
msgstr "Ako vytvoriť automatizované testy v Odoo web klientovi."
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track3
|
|
msgid "How to develop real time apps, the website live chat module explained."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ako vyvinúť realtime-ové aplikácie, modul live chat-u webstránky vysvetlený."
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track2
|
|
msgid "How to integrate hardware materials with the Odoo point of sale."
|
|
msgstr "Ako integrovať hardvérové materiály s Odoo miesotm predaja."
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track9
|
|
msgid ""
|
|
"How to use Odoo for your HR process: recruitment, leaves management, "
|
|
"appraisals, expenses, etc."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ako použiť Odoo pre váš HR proces: prijímanie, spravovanie voľna, ocenenia, "
|
|
"výdaje, atď."
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor_type_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_location_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_image
|
|
msgid "Image"
|
|
msgstr "Obrázok"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
|
|
msgid "Introduction"
|
|
msgstr "Úvod"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track23
|
|
msgid "Key Success factors selling Odoo."
|
|
msgstr "Kľúčové faktory úspechu predaja Odoo."
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor___last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor_type___last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track___last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_location___last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag___last_update
|
|
msgid "Last Modified on"
|
|
msgstr "Posledná modifikácia"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor_type_write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor_write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_location_write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Naposledy upravoval"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor_type_write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor_write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_location_write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Naposledy upravované"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.menu_event_track_location
|
|
msgid "Locations"
|
|
msgstr "Lokácie"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor_image_medium
|
|
msgid "Logo"
|
|
msgstr "Logo"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: selection:event.track,priority:0
|
|
msgid "Low"
|
|
msgstr "Nízka"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track31
|
|
msgid "Lunch"
|
|
msgstr "Obed"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track22
|
|
msgid "Manage your KPIs (recomended to openERP partners)."
|
|
msgstr "Spravujte svoje KPI (odporúčané openERP partnerom)."
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track12
|
|
msgid "Manage your events with Odoo, the new training modules."
|
|
msgstr "Spravujte vaše udalosti s Odoo, nové tréningové moduly."
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: selection:event.track,priority:0
|
|
msgid "Medium"
|
|
msgstr "Stredné"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_sponsor_image_medium
|
|
#: model:ir.model.fields,help:website_event_track.field_event_track_image
|
|
msgid ""
|
|
"Medium-sized image of this contact. It is automatically resized as a "
|
|
"128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views "
|
|
"or some kanban views."
|
|
msgstr ""
|
|
"Stredne veľký obrázok tohto kontaktu. Veľkosť je automaticky zmenená na "
|
|
"128x128px obrázok, so zachovaním pomeru strán. Použite toto pole v "
|
|
"zobrazeniach formulárov alebo niektorých kanban zobrazeniach. "
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track25
|
|
msgid "Merge proposals review, code sprint (entire afternoon)"
|
|
msgstr "Prehľad zlúčenia návrhov, kód šprint (celá popoludnie)"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track24
|
|
msgid "Merge proposals review, code sprint (entire day)."
|
|
msgstr "Prehľad zlúčenia návrhov, kód šprint (celý deň)"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_kanban
|
|
msgid "More"
|
|
msgstr "Viac"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track30
|
|
msgid "Morning break"
|
|
msgstr "Ranná prestávka"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track20
|
|
msgid "New Certification Program (valid from Oct. 2013)."
|
|
msgstr "Nový certifikačný program (platný od Okt. 2013)"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track14
|
|
msgid "New Paypal modules (portal, handling, installments)."
|
|
msgstr "Nové Paypal moduly (portál, spracovanie, inštalácie)."
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:mail.message.subtype,name:website_event_track.mt_event_track
|
|
msgid "New Track"
|
|
msgstr "Nové sledovanie"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:mail.message.subtype,description:website_event_track.mt_event_track
|
|
msgid "New Track Created"
|
|
msgstr "Nové sledovanie vytvorené"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_template_new
|
|
msgid "New track proposal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks
|
|
msgid "No tracks found!"
|
|
msgstr "Žiadne sledovania neboli nájdené!"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track15
|
|
msgid "Odoo Mobile for Notes, Meetings and Messages."
|
|
msgstr "Odoo Mobile pre Poznámky, Stretnutia a Správy."
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track28
|
|
msgid "Odoo Status & Strategy 2014"
|
|
msgstr "Odoo Status & Stratégia 2014"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track16
|
|
msgid "Odoo as your Enterprise Social Network."
|
|
msgstr "Odoo ako vaša podnikateľská sociálna sieť."
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track27
|
|
msgid "Odoo in 2014"
|
|
msgstr "Odoo v 2014"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_sponsor
|
|
msgid "Our Sponsors"
|
|
msgstr "Naši sponzori"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_partner_biography
|
|
msgid "Partner Biography"
|
|
msgstr "Biografia partnera"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_partner_email
|
|
msgid "Partner Email"
|
|
msgstr "Email partnera"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_partner_name
|
|
msgid "Partner Name"
|
|
msgstr "Názov partnera"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_partner_phone
|
|
msgid "Partner Phone"
|
|
msgstr "Telefón partnera"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.track_view
|
|
msgid "Practical Info"
|
|
msgstr "Praktické informácie"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_priority
|
|
msgid "Priority"
|
|
msgstr "Priorita"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: selection:event.track,state:0
|
|
msgid "Proposal"
|
|
msgstr "Návrh"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
|
|
msgid "Proposals are closed!"
|
|
msgstr "Návrhy sú uzavreté!"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_partner_id
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.track_view
|
|
msgid "Proposed by"
|
|
msgstr "Navrhol"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: selection:event.track,state:0
|
|
msgid "Published"
|
|
msgstr "Publikované"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.track_view
|
|
msgid ""
|
|
"Put here the list of documents, like slides of\n"
|
|
" the presentations. Remove the above t-if when\n"
|
|
" it's implemented."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sem vložte zoznam dokumentov, ako sú obrázky\n"
|
|
"prezentácií. Odstránte horné keď\n"
|
|
"to bude implementované. "
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track10
|
|
msgid "Raising qualitive insights with the survey app"
|
|
msgstr "Zvyšovanie kvalitatívnych poznatkov s aplikáciou prieskumu"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track21
|
|
msgid "Recruiting high skilled talents with Odoo HR apps"
|
|
msgstr "Nábor vysoko kvalifikovaných talentov s Odoo HR aplikáciami"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: selection:event.track,state:0
|
|
msgid "Refused"
|
|
msgstr "Zamietnuté"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_user_id
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
|
|
msgid "Responsible"
|
|
msgstr "Zodpovedný"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_location_id_8539
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_location_name
|
|
msgid "Room"
|
|
msgstr "Miestnosť"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor_sequence
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor_type_sequence
|
|
msgid "Sequence"
|
|
msgstr "Sekvencia"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event_show_tracks
|
|
msgid "Show Tracks on Website"
|
|
msgstr "Zobraziť sledovania na webstránke"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:event.sponsor.type,name:website_event_track.event_sponsor_type2
|
|
msgid "Silver"
|
|
msgstr "Striebro"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_social
|
|
msgid "Social Stream"
|
|
msgstr "Sociálny prúd"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
|
|
msgid "Speaker Biography"
|
|
msgstr "Biografia hovorcu"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: code:addons/website_event_track/models/website_event_track.py:122
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_speaker_ids
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Speakers"
|
|
msgstr "Hovorcovia"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor_type_name
|
|
msgid "Sponsor Type"
|
|
msgstr "Typ sponzora"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.action_event_sponsor_type
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.menu_event_sponsor_type
|
|
msgid "Sponsor Types"
|
|
msgstr "Typy sponzora"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor_url
|
|
msgid "Sponsor Website"
|
|
msgstr "Webstránka sponzora"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor_partner_id
|
|
msgid "Sponsor/Customer"
|
|
msgstr "Sponzor/Zákazník"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_sponsor_sponsor_type_id
|
|
msgid "Sponsoring Type"
|
|
msgstr "Typ sponzorovania"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event_sponsor_ids
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_form
|
|
msgid "Sponsors"
|
|
msgstr "Sponzori"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_state
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Stav"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
|
|
msgid "Submission Agreement"
|
|
msgstr "Podacia dohoda"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
|
|
msgid "Submit Proposal"
|
|
msgstr "Predložit návrh"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_name
|
|
msgid "Tag"
|
|
msgstr "Menovka"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: sql_constraint:event.track.tag:0
|
|
msgid "Tag name already exists !"
|
|
msgstr "Názov visačky už existuje !"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_ids
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
|
|
msgid "Tags"
|
|
msgstr "Popisky"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
|
|
msgid "Talk Introduction"
|
|
msgstr "Úvod reči"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: code:addons/website_event_track/models/event.py:28
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Talk Proposals"
|
|
msgstr "Návrhy reči"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
|
|
msgid "Talk Title"
|
|
msgstr "Nadpis reči"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: code:addons/website_event_track/models/event.py:25
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Talks"
|
|
msgstr "Hovory"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
|
|
msgid "Talks Types"
|
|
msgstr "Typy hovorov"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal_success
|
|
msgid "Thank you for your proposal."
|
|
msgstr "Ďakujeme sa váš návrh."
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track17
|
|
msgid "The Art of Making an Odoo Demo."
|
|
msgstr "Umenie vytvoriť Odoo demo."
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track29
|
|
msgid "The new marketing strategy."
|
|
msgstr "Nová marketingová stratégia."
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:event.track,name:website_event_track.event_track5
|
|
msgid ""
|
|
"The new way to promote your modules in the Apps platform and Odoo website."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nový spôsob, ako propagovať svoje moduly na platforme aplikácií a Odoo webe."
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
|
|
msgid "This event does not accept proposals."
|
|
msgstr "Táto udalosť neakceptuje návrhy."
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
|
|
msgid ""
|
|
"Timely release of presentation material (slides),\n"
|
|
" for publishing on our website."
|
|
msgstr ""
|
|
"Včasné vydanie prezentačných materiálov (prezentácií),\n"
|
|
"pre zverejnenie na našej stránke."
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_name
|
|
msgid "Title"
|
|
msgstr "Titul"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
|
|
msgid "Track"
|
|
msgstr "Sledovať"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_date
|
|
msgid "Track Date"
|
|
msgstr "Sledovať dátum"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_description
|
|
msgid "Track Description"
|
|
msgstr "Sledovať popis"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_track_location
|
|
msgid "Track Location"
|
|
msgstr "Sledovať lokáciu"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_track_tag
|
|
msgid "Track Tag"
|
|
msgstr "Sledovať menovku"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:website_event_track.action_event_track_tag
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event_tracks_tag_ids
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:website_event_track.menu_event_track_tag
|
|
msgid "Track Tags"
|
|
msgstr "Sledovať menovky"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event_count_tracks
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event_track_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_track_tag_track_ids
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_graph
|
|
msgid "Tracks"
|
|
msgstr "Sledovania"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_event_track.field_event_event_show_track_proposal
|
|
msgid "Tracks Proposals"
|
|
msgstr "Návrhy sledovaní"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:website_event_track.action_event_track_from_event
|
|
msgid ""
|
|
"Tracks define the agenda of your event. These can be a talk, a round table, "
|
|
"a meeting, etc."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sledovania definujú agendu vašej akcie. Tie môžu byť reč, okrúhly stôl, "
|
|
"stretnutia, atď. "
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:website_event_track.action_event_track
|
|
msgid ""
|
|
"Tracks define the agenda of your event. These can bea talk, a round table, a"
|
|
" meeting, etc."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sledovania definujú agendu vašej akcie. Tie môžu byť reč, okrúhly stôl, "
|
|
"stretnutia, atď. "
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_search
|
|
msgid "Unread Messages"
|
|
msgstr "Neprečítané správy"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_social
|
|
msgid "Use this tag:"
|
|
msgstr "Použite tento štítok:"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_kanban
|
|
msgid "View Track"
|
|
msgstr "Zobraziť sledovanie"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
|
|
msgid "We require speakers to accept an agreement in which they commit to:"
|
|
msgstr "Požadujeme od rečníkov aby prijali dohodu, v ktorej sa zaväzujú:"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
|
|
msgid ""
|
|
"We will accept a broad range of\n"
|
|
" presentations, from reports on academic and\n"
|
|
" commercial projects to tutorials and case\n"
|
|
" studies. As long as the presentation is\n"
|
|
" interesting and potentially useful to the\n"
|
|
" audience, it will be considered for\n"
|
|
" inclusion in the programme."
|
|
msgstr ""
|
|
"Budeme akceptovať širokú škálu\n"
|
|
"prezentácií, od výkazoch o akademických a\n"
|
|
"komerčných projektoch po konzultácie a prípadové\n"
|
|
"štúdie. Pokiaľ je prezentácia\n"
|
|
"zaujímavá a potenciálne užitočná pre\n"
|
|
"publikum, bude zvažované jej\n"
|
|
"zaradenie do programu."
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal_success
|
|
msgid "We will evaluate your proposition and get back to you shortly."
|
|
msgstr "Budeme hodnotiť váš návrh a ozveme sa vám v blízkej dobe."
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
|
|
msgid "Your Email"
|
|
msgstr "Váš email"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
|
|
msgid "Your Name"
|
|
msgstr "Vaše meno"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.event_track_proposal
|
|
msgid "Your Phone"
|
|
msgstr "Váš telefón"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
|
|
msgid "e.g. Inspiring Business Talk"
|
|
msgstr "napr. Inšpiratívna obchodná reč"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_sponsor
|
|
msgid "event.sponsor"
|
|
msgstr "event.sponsor"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:ir.model,name:website_event_track.model_event_sponsor_type
|
|
msgid "event.sponsor.type"
|
|
msgstr "event.sponsor.type"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_form
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.view_event_track_kanban
|
|
msgid "hours"
|
|
msgstr "hodiny"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.agenda
|
|
msgid "talks"
|
|
msgstr "hovory"
|
|
|
|
#. module: website_event_track
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_event_track.tracks
|
|
msgid "unpublished"
|
|
msgstr ""
|