3128 lines
120 KiB
Plaintext
3128 lines
120 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
||
# This file contains the translation of the following modules:
|
||
# * website_sale
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Yoshi Tashiro <tashiro@roomsfor.hk>, 2016
|
||
# NOKA Shigekazu <shigekazu.noka@gmail.com>, 2016
|
||
# Manami Hashi <manami@roomsfor.hk>, 2016
|
||
# Martin Trigaux, 2016
|
||
# 高木正勝 <masakatsu.takagi@pro-spire.co.jp>, 2016
|
||
# Norimichi Sugimoto <norimichi.sugimoto@tls-ltd.co.jp>, 2016
|
||
# morioka hiromichi <hiromichi.morioka@pro-spire.co.jp>, 2018
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2017-11-30 14:34+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2017-11-30 14:34+0000\n"
|
||
"Last-Translator: morioka hiromichi <hiromichi.morioka@pro-spire.co.jp>, 2018\n"
|
||
"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ja/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
||
"Language: ja\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment_token_form_confirm
|
||
msgid "! Some processing fees will be applied"
|
||
msgstr "! いくつかの手数料が適用されます"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment
|
||
msgid "(processing fees apply)"
|
||
msgstr "(手数料が適用されます)"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product
|
||
msgid ""
|
||
"30-day money-back guarantee<br/>\n"
|
||
" Free Shipping in U.S.<br/>\n"
|
||
" Buy now, get in 2 days"
|
||
msgstr ""
|
||
"30日間返金保証<br/>\n"
|
||
"米国内送料無料<br/>\n"
|
||
"今お買い上げになれば、2日間でお手許に"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.report_shop_saleorder_document
|
||
msgid ""
|
||
"<br/>\n"
|
||
" <strong>Payment Status:</strong>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<br/>\n"
|
||
"<strong>支払ステータス:</strong>"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<br/>\n"
|
||
" e.g. for computers:"
|
||
msgstr ""
|
||
"<br/>\n"
|
||
" 例.コンピュータ用:"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment_token_form_confirm
|
||
msgid ""
|
||
"<i class=\"fa fa-3x fa-credit-card text-muted\" aria-hidden=\"true\"/><br/>\n"
|
||
" Are you sure you want to pay with this card: <br/>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<i class=\"fa fa-3x fa-credit-card text-muted\" aria-hidden=\"true\"/><br/>\n"
|
||
" このカードでお支払いしてもよろしいですか?: <br/>"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address_kanban
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-check\"/> Ship to this address"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-check\"/>この住所に発送"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.order_state_message
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-cog\"/> Configure Transfer Details"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-cog\"/> 送金詳細の設定"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-envelope-o\"/> Ask Our Experts"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-envelope-o\"/> 担当にEメール"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.checkout
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-plus-square\" aria-hidden=\"true\"/> Add an address"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-plus-square\" aria-hidden=\"true\"/> 住所を追加"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.confirmation
|
||
msgid "<i class=\"fa fa-print\"/> Print"
|
||
msgstr "<i class=\"fa fa-print\"/> 印刷"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.header
|
||
msgid ""
|
||
"<i class=\"fa fa-shopping-cart\"/>\n"
|
||
" My cart"
|
||
msgstr ""
|
||
"<i class=\"fa fa-shopping-cart\"/>\n"
|
||
" マイ カート"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.terms
|
||
msgid ""
|
||
"<small class=\"text-muted pull-right\">Source: https://termsfeed.com/blog"
|
||
"/sample-terms-and-conditions-template</small>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<small class=\"text-muted pull-right\">ソース: https://termsfeed.com/blog"
|
||
"/sample-terms-and-conditions-template</small>"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_lines
|
||
msgid "<small><i class=\"fa fa-trash-o\"/> Remove</small>"
|
||
msgstr "<small><i class=\"fa fa-trash-o\"/> 削除</small>"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.extra_info
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"btn btn-primary pull-right btn-lg o_website_form_send o_default_snippet_text\">\n"
|
||
" <span>Next </span><span class=\"fa fa-long-arrow-right\"/>\n"
|
||
" </span>\n"
|
||
" <span id=\"o_website_form_result\" class=\"text-danger ml8\"/>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"btn btn-primary pull-right btn-lg o_website_form_send o_default_snippet_text\">\n"
|
||
" <span>次へ</span><span class=\"fa fa-long-arrow-right\"/>\n"
|
||
" </span>\n"
|
||
" <span id=\"o_website_form_result\" class=\"text-danger ml8\"/>"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.total
|
||
msgid "<span class=\"col-xs-6 text-right h4\">Total:</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"col-xs-6 text-right h4\">合計:</span>"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.total
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"col-xs-6 text-right text-muted\" title=\"Taxes may be updated "
|
||
"after providing shipping address\"> Taxes:</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"col-xs-6 text-right text-muted\" title=\"Taxes may be updated "
|
||
"after providing shipping address\"> 税:</span>"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.total
|
||
msgid "<span class=\"col-xs-6 text-right text-muted\">Subtotal:</span>"
|
||
msgstr "<span class=\"col-xs-6 text-right text-muted\">小計:</span>"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"fa fa-2x fa-credit-card\"/>\n"
|
||
" Saved Cards"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"fa fa-2x fa-credit-card\"/>\n"
|
||
" 保存済みカード"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"fa fa-check\"/>\n"
|
||
" <span>In Stock</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"fa fa-check\"/>\n"
|
||
" <span>在庫あり</span>"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"fa fa-chevron-left\" aria-hidden=\"true\"/>\n"
|
||
" <span class=\"sr-only\">Previous</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"fa fa-chevron-left\" aria-hidden=\"true\"/>\n"
|
||
" <span class=\"sr-only\">前に戻る</span>"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"fa fa-chevron-right\" aria-hidden=\"true\"/>\n"
|
||
" <span class=\"sr-only\">Next</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"fa fa-chevron-right\" aria-hidden=\"true\"/>\n"
|
||
" <span class=\"sr-only\">次へ</span>"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"fa fa-lightbulb-o fa-2x\"/>\n"
|
||
" Everything is editable in your Odoo website. Feel free to edit any page title, field or button label. Simply hit *Edit* in upper-right corner to start editing the page."
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"fa fa-lightbulb-o fa-2x\"/>\n"
|
||
" Odooのウェブサイトですべてのものを編集できます。 ページのタイトル、フィールド、またはボタンのラベルを自由に編集してください。 右上の* 編集*を押すだけでページの編集が始まります。"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"fa fa-lightbulb-o fa-2x\"/>\n"
|
||
" Offering free delivery with a minimum amount or minimum number of items should drive up your average order value and help to compensate for the delivery costs."
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"fa fa-lightbulb-o fa-2x\"/>\n"
|
||
" 最小金額または最小数の商品で無料配送を提供すると、平均注文額が上昇し、配送費用の補填に役立ちます。"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"fa fa-lightbulb-o fa-2x\"/>\n"
|
||
" You can create different rates based on order amount ranges (e.g. $10 up to a $50 order, then $5 beyond)."
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"fa fa-lightbulb-o fa-2x\"/>\n"
|
||
" 注文金額の範囲に基づいて異なるレートを作成することができます(たとえば、$ 10から$ 50の注文、さらに$ 5の注文まで)。"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.continue_shopping
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"fa fa-long-arrow-left\"/>\n"
|
||
" <span class=\"hidden-xs\">Continue Shopping</span>\n"
|
||
" <span class=\"visible-xs-inline\">Continue</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"fa fa-long-arrow-left\"/>\n"
|
||
" <span class=\"hidden-xs\">お買い物を続ける</span>\n"
|
||
" <span class=\"visible-xs-inline\">継続</span>"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address
|
||
msgid "<span class=\"fa fa-long-arrow-left\"/> Back"
|
||
msgstr "<span class=\"fa fa-long-arrow-left\"/> 戻る"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.checkout
|
||
msgid "<span class=\"fa fa-long-arrow-left\"/> Return to Cart"
|
||
msgstr "<span class=\"fa fa-long-arrow-left\"/> カートに戻る"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"hidden-xs\">Process Checkout</span>\n"
|
||
" <span class=\"visible-xs-inline\">Checkout</span>\n"
|
||
" <span class=\"fa fa-long-arrow-right\"/>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"hidden-xs\">チェックアウト処理</span>\n"
|
||
" <span class=\"visible-xs-inline\">チェックアウトt</span>\n"
|
||
" <span class=\"fa fa-long-arrow-right\"/>"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment
|
||
msgid "<span class=\"js_radio fa fa-circle-o\"/>&nbsp;"
|
||
msgstr "<span class=\"js_radio fa fa-circle-o\"/>&nbsp;"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"panel-title\">\n"
|
||
" <span class=\"fa\" data-icon=\"\"/>\n"
|
||
" <strong>Import a file</strong><br/>\n"
|
||
" <span class=\"small\">Recommended if >50 items</span>\n"
|
||
" </span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"panel-title\">\n"
|
||
" <span class=\"fa\" data-icon=\"\"/>\n"
|
||
" <strong>ファイルをインポー/strong><br/>\n"
|
||
" <span class=\"small\">もし >50 製品あるならおすすめします</span>\n"
|
||
" </span>"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"panel-title\">\n"
|
||
" <span class=\"fa\" data-icon=\"\"/>\n"
|
||
" <strong> Create manually</strong><br/>\n"
|
||
" <span class=\"small\">Recommended if <50 items</span>\n"
|
||
" </span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"panel-title\">\n"
|
||
" <span class=\"fa\" data-icon=\"\"/>\n"
|
||
" <strong> 手入力</strong><br/>\n"
|
||
" <span class=\"small\">もし <50 製品あるならおすすめします</span>\n"
|
||
" </span>"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"panel-title\">\n"
|
||
" <strong> Cross-selling</strong>\n"
|
||
" </span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"panel-title\">\n"
|
||
" <strong> クロスセリング</strong>\n"
|
||
" </span>"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"panel-title\">\n"
|
||
" <strong> Rules & Formulas</strong>\n"
|
||
" </span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"panel-title\">\n"
|
||
" <strong> ルール & 式</strong>\n"
|
||
" </span>"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"panel-title\">\n"
|
||
" <strong>Average baskets are > 5 items?</strong><br/>\n"
|
||
" <span class=\"small\"/>\n"
|
||
" </span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"panel-title\">\n"
|
||
" <strong>\n"
|
||
"平均バスケットは5項目以上ですか?</strong><br/>\n"
|
||
" <span class=\"small\"/>\n"
|
||
" </span>"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"panel-title\">\n"
|
||
" <strong>Destination-based</strong><br/>\n"
|
||
" <span class=\"small\">Most common</span>\n"
|
||
" </span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"panel-title\">\n"
|
||
" <strong>宛先ベース</strong><br/>\n"
|
||
" <span class=\"small\">最も一般的</span>\n"
|
||
" </span>"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"panel-title\">\n"
|
||
" <strong>Origin-based</strong><br/>\n"
|
||
" <span class=\"small\">in some US states, etc.</span>\n"
|
||
" </span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"panel-title\">\n"
|
||
" <strong>出荷元ベース</strong><br/>\n"
|
||
" <span class=\"small\">アメリカの一部の州など</span>\n"
|
||
" </span>"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"panel-title\">\n"
|
||
" <strong>Several Prices</strong>\n"
|
||
" </span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"panel-title\">\n"
|
||
" <strong>いくつかの価格</strong>\n"
|
||
" </span>"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"panel-title\">\n"
|
||
" <strong>Unique Price</strong>\n"
|
||
" </span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"panel-title\">\n"
|
||
" <strong>一意の価格</strong>\n"
|
||
" </span>"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"panel-title\">\n"
|
||
" <strong>Upselling</strong>\n"
|
||
" </span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"panel-title\">\n"
|
||
" <strong>売上</strong>\n"
|
||
" </span>"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"panel-title\">\n"
|
||
" <strong>You are in the US?</strong><br/> \n"
|
||
" </span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"panel-title\">\n"
|
||
" <strong>アメリカ在住ですか?</strong><br/> \n"
|
||
" </span>"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"panel-title\">\n"
|
||
" <strong>You have a broad catalog?</strong><br/>\n"
|
||
" </span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"panel-title\">\n"
|
||
" <strong>総合カタログはありますか?</strong><br/>\n"
|
||
" </span>"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"panel-title\">\n"
|
||
" <span class=\"fa fa-check-square-o\"/>\n"
|
||
" <strong>Customize you product catalog</strong><br/>\n"
|
||
" <span class=\"small\"/>\n"
|
||
" </span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"panel-title\">\n"
|
||
" <span class=\"fa fa-check-square-o\"/>\n"
|
||
" <strong>製品カタログをカスタマイズ</strong><br/>\n"
|
||
" <span class=\"small\"/>\n"
|
||
" </span>"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"panel-title\">\n"
|
||
" <span class=\"fa fa-check-square-o\"/>\n"
|
||
" <strong>Included vs. excluded in product prices</strong><br/>\n"
|
||
" <span class=\"small\"/>\n"
|
||
" </span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"panel-title\">\n"
|
||
" <span class=\"fa fa-check-square-o\"/>\n"
|
||
" <strong>製品価格に含まれるか含まれないか</strong><br/>\n"
|
||
" <span class=\"small\"/>\n"
|
||
" </span>"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"panel-title\">\n"
|
||
" <span class=\"fa fa-check-square-o\"/>\n"
|
||
" <strong>Origin-based vs. destination-based</strong><br/>\n"
|
||
" <span class=\"small\"/> \n"
|
||
" </span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"panel-title\">\n"
|
||
" <span class=\"fa fa-check-square-o\"/>\n"
|
||
" <strong>起点ベースと目的地ベース</strong><br/>\n"
|
||
" <span class=\"small\"/> \n"
|
||
" </span>"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"panel-title\">\n"
|
||
" <span class=\"fa fa-check-square-o\"/>\n"
|
||
" <strong>Customize the checkout process</strong><br/>\n"
|
||
" <span class=\"small\"/>\n"
|
||
" </span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"panel-title\">\n"
|
||
" <span class=\"fa fa-check-square-o\"/>\n"
|
||
" <strong>チェックアウトプロセスをカスタマイズする</strong><br/>\n"
|
||
" <span class=\"small\"/>\n"
|
||
" </span>"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"panel-title\"><span class=\"fa fa-cc-paypal\"/><strong> Paypal</strong>\n"
|
||
" <span class=\"small\">Recommended for Starters</span>\n"
|
||
" </span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"panel-title\"><span class=\"fa fa-cc-paypal\"/><strong> Paypal</strong>\n"
|
||
" <span class=\"small\">初心者におすすめ</span>\n"
|
||
" </span>"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"panel-title\"><span class=\"fa fa-credit-card\"/><strong> "
|
||
"Authorize.net, Ingenico, etc.</strong></span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"panel-title\"><span class=\"fa fa-credit-card\"/><strong> "
|
||
"Authorize.net, Ingenico, など.</strong></span>"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"panel-title\"><span class=\"fa fa-lock\"/><strong>Wire "
|
||
"transfer</strong> (slow and inefficient)</span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"panel-title\"><span class=\"fa fa-"
|
||
"lock\"/><strong>銀行振込</strong> (遅くて不確実)</span>"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"panel-title\"><span class=\"fa fa-shopping-cart\"/><strong> At cost price</strong> (customer pays what you pay)<br/>\n"
|
||
" <span class=\"small\">Advised if your packs vary in size/weight and/or if you ship worldwide</span>\n"
|
||
" </span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"panel-title\"><span class=\"fa fa-shopping-cart\"/><strong> 実費</strong> (実際にかかった費用をお客様が負担)<br/>\n"
|
||
" <span class=\"small\">梱包のサイズ/重量が異なる場合、または海外に出荷する場合などおすすめ</span>\n"
|
||
" </span>"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"panel-title\"><span class=\"fa fa-smile-o\"/><strong> Free delivery</strong><br/>\n"
|
||
" </span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"panel-title\"><span class=\"fa fa-smile-o\"/><strong> 送料無料</strong><br/>\n"
|
||
" </span>"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<span class=\"panel-title\"><span class=\"fa fa-table\"/><strong> Flat rates</strong> (everybody pays the same)<br/>\n"
|
||
" <span class=\"small\">Advised if you target a local audience</span>\n"
|
||
" </span>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span class=\"panel-title\"><span class=\"fa fa-table\"/><strong> 定額料金</strong> (everybody pays the same)<br/>\n"
|
||
" <span class=\"small\">地元がターゲットならおすすめ</span>\n"
|
||
" </span>"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address
|
||
msgid "<span>Next </span><span class=\"fa fa-long-arrow-right\"/>"
|
||
msgstr "<span>次へ</span><span class=\"fa fa-long-arrow-right\"/>"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sort
|
||
msgid ""
|
||
"<span>Sort by</span>\n"
|
||
" <span class=\"caret\"/>"
|
||
msgstr ""
|
||
"<span>ソート順</span>\n"
|
||
" <span class=\"caret\"/>"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.suggested_products_list
|
||
msgid "<strong>Add to Cart</strong>"
|
||
msgstr "<strong>カートに入れる</strong>"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "<strong>Bonuses:</strong> what you get on top of the offer"
|
||
msgstr "<strong>ボーナス:</strong> 本オファーで得られるメリット"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Call-to-action</strong> short and clear: Add to Cart, Ask for quote,"
|
||
" etc."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Call to action(コール・トゥ・アクション)</strong> 短く・はっきりと: (カートに入れる、見積依頼、等)"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "<strong>Cons:</strong>"
|
||
msgstr "<strong>デメリット:</strong>"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Cons:</strong> customers have to check out to find out the delivery "
|
||
"price."
|
||
msgstr "<strong>Cons(デメリット):</strong> チェックアウトしないと送料が確定されません。"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "<strong>Cons:</strong> may be discouraging for your cheapest items"
|
||
msgstr "<strong>デメリット:</strong> 送料は安価なアイテムの売れ行きを阻害するかもしれません。"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Cons:</strong> will require you to either absorb the cost or "
|
||
"slightly increase your prices to cover it."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>Cons(デメリット):</strong> "
|
||
"お店側で費用負担するか、あるいは、費用をカバーするために販売価格を少し高くする必要があるでしょう。"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Features and benefits:</strong> what the product does and why that "
|
||
"is good"
|
||
msgstr "<strong>特長とメリット:</strong> 商品の機能や性能とその利点"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>For complex imports</strong> (>5000 items, product variants, "
|
||
"pictures, etc.):"
|
||
msgstr "<strong>複雑なインポートの場合</strong> (>5000 アイテム, 製品,バリアント, 画像, 等.):"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "<strong>High-quality pictures</strong>"
|
||
msgstr "<strong>解像度の高い写真</strong>"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Key features, emotional and commercial content</strong><br/>\n"
|
||
" Recommended for at least your top products, because it may have a big impact on your sales and conversion rates."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>キーとなる特徴(お客様の共感を誘ったり商業的に価値のある)</strong><br/>\n"
|
||
"トップセールスな製品を推奨。売上や成約率に大きな影響を与えます。"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "<strong>Mandatory content</strong><br/>"
|
||
msgstr "<strong>必須事項</strong><br/>"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "<strong>Next actions:</strong>"
|
||
msgstr "<strong>次のアクション:</strong>"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.confirmation
|
||
msgid "<strong>Order Details:</strong>"
|
||
msgstr "<strong>注文詳細:</strong>"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.confirmation
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.report_shop_saleorder_document
|
||
msgid "<strong>Payment Method:</strong>"
|
||
msgstr "<strong>お支払方法:</strong>"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.confirmation
|
||
msgid "<strong>Payment information:</strong>"
|
||
msgstr "<strong>お支払情報:</strong>"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "<strong>Price</strong> with currency"
|
||
msgstr "<strong>価格</strong>(通貨)"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "<strong>Product/Service name</strong>"
|
||
msgstr "<strong>製品/サービス名</strong>"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "<strong>Pros:</strong>"
|
||
msgstr "<strong>メリット:</strong>"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Pros:</strong> being transparent about your charges can help you "
|
||
"gain the trust of your customers."
|
||
msgstr "<strong>メリット:</strong> あなたの料金について透明であることは、お客様の信頼を得るのに役立ちます。"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Pros:</strong> gives you a significant advantage over any "
|
||
"competitors that don't offer the same perk."
|
||
msgstr "<strong>メリット:</strong> 同じ特典を提供していない競合他社に比べて大きな利点をもたらします。"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "<strong>Pros:</strong> simple to understand"
|
||
msgstr "<strong>メリット:</strong> 簡単に理解できる"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Reassurance arguments</strong><br/>\n"
|
||
" Anticipate your customers questions & worries on practical details like shipping rates & policies, return & replacement policies, payment methods & security and your"
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>安心な取引に関すること</strong><br/>\n"
|
||
" 配送料金とポリシー、返品と交換ポリシー、支払い方法とセキュリティ、およびあなたのこと"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "<strong>See it in action in Odoo</strong><br/>"
|
||
msgstr "<strong>Odooの挙動を見てください</strong><br/>"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "<strong>Short description</strong>"
|
||
msgstr "<strong>概略説明</strong>"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Technical information:</strong> what do you get and how does it "
|
||
"work?"
|
||
msgstr "<strong>技術情報:</strong>何を取得し、どのように機能しますか?"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Tip for B2B users:</strong> you can create new manually-processed "
|
||
"payment methods (check, purchase order, etc.) by renaming 'Wire Transfer' or"
|
||
" duplicating it."
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong> B2Bユーザーのためのヒント:</strong> "
|
||
"「電信送金」の名前を変更するか、複製することで、手動で処理された新しい支払い方法(小切手、注文書など)を作成できます。"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.confirmation
|
||
msgid "<strong>Total:</strong>"
|
||
msgstr "<strong>合計:</strong>"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"<strong>Value proposition:</strong> what’s the end-benefit of this product "
|
||
"and who is it for?"
|
||
msgstr "<strong>バリュープロポーザル:</strong>この製品の最終的なメリットは誰ですか?"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "<strong>Variants</strong> like size or color"
|
||
msgstr "サイズや色などの<strong>バリアント</strong>"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.terms
|
||
msgid ""
|
||
"A <b>Governing Law</b> will inform users which laws govern the agreement. "
|
||
"This should the country in which your company is headquartered or the "
|
||
"country from which you operate your web site and mobile app."
|
||
msgstr ""
|
||
"<b>準拠法</b>は、契約を規定する法律をユーザーに通知します。 "
|
||
"これは、あなたの会社が本社を置く国またはあなたのウェブサイトとモバイルアプリを運営する国でなければなりません。"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.terms
|
||
msgid ""
|
||
"A <b>Limit What Users Can Do</b> clause can inform users that by agreeing to"
|
||
" use your service, they’re also agreeing to not do certain things. This can "
|
||
"be part of a very long and thorough list in your Terms and Conditions "
|
||
"agreements so as to encompass the most amount of negative uses."
|
||
msgstr ""
|
||
"<b>ユーザーができることを制限する</b>句は、サービスを利用することに同意すると、特定のことをしないことに同意していることをユーザーに通知できます。"
|
||
" これは、最も多くの否定的な使用を含むように、利用規約の中で非常に長く徹底的なリストの一部とすることができます。"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.terms
|
||
msgid ""
|
||
"A <b>Links To Other Web Sites</b> clause will inform users that you are not "
|
||
"responsible for any third party web sites that you link to. This kind of "
|
||
"clause will generally inform users that they are responsible for reading and"
|
||
" agreeing (or disagreeing) with the Terms and Conditions or Privacy Policies"
|
||
" of these third parties."
|
||
msgstr ""
|
||
"<b>他のウェブサイトへのリンク</b>句は、あなたがリンクしているサードパーティのウェブサイトについてあなたが責任がないことをユーザーに通知します。 "
|
||
"この種の条項は、一般的に、これらの第三者の利用規約またはプライバシーポリシーを読んで同意する(または反対する)責任があることをユーザーに通知します。"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.terms
|
||
msgid ""
|
||
"A <b>Termination</b> clause will inform that users’ accounts on your website"
|
||
" and mobile app or users’ access to your website and mobile (if users can’t "
|
||
"have an account with you) can be terminated in case of abuses or at your "
|
||
"sole discretion."
|
||
msgstr ""
|
||
"<b>終了条項</b> は、ウェブサイトとモバイルアプリのユーザアカウント、またはウェブサイトとモバイルへのユーザのアクセス "
|
||
"(ユーザがアカウントを作ることができない場)について、濫用の場合や、独自の裁量で終了することを通知します。"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.extra_info
|
||
msgid "A document to provide ?"
|
||
msgstr "提供するドキュメント?"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"A few % discount can bring you twice more customers! Here are a few kinds of"
|
||
" discounts to boost your sales:"
|
||
msgstr "数%の割引で2倍以上の顧客を獲得できます! あなたの販売を増やすためのいくつかの種類の割引があります:"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: selection:website.config.settings,sale_pricelist_setting_split_1:0
|
||
msgid "A single sales price per product"
|
||
msgstr "製品ごとに単一の販売価格"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_orders_abandonned_orders
|
||
msgid "Abandonned Orders"
|
||
msgstr "放棄された注文"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.action_abandonned_orders_ecommerce
|
||
msgid "Abandonned eCommerce Orders"
|
||
msgstr "放棄されたeコマースの注文"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_delivery_carrier_accessory_product_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_product_accessory_product_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_template_accessory_product_ids
|
||
msgid ""
|
||
"Accessories show up when the customer reviews the cart before paying (cross-"
|
||
"sell strategy, e.g. for computers: mouse, keyboard, etc.). An algorithm "
|
||
"figures out a list of accessories based on all the products added to cart."
|
||
msgstr ""
|
||
"アクセサリは、支払い前に顧客がカートを確認したときに表示されます(マウスやキーボードなどのコンピュータ向けのクロスセル戦略)。 "
|
||
"アルゴリズムは、カートに追加されたすべての製品に基づいて付属品のリストを作成します。"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "Accessories: screen, mouse"
|
||
msgstr "アクセサリー:スクリーン、マウス"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_delivery_carrier_accessory_product_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product_accessory_product_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template_accessory_product_ids
|
||
msgid "Accessory Products"
|
||
msgstr "アクセサリ製品"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_config_settings_module_portal
|
||
msgid "Activate the customer portal"
|
||
msgstr "顧客ポータルを有効化"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_config_settings_module_website_sale_delivery
|
||
msgid "Add Delivery Costs to Online Sales"
|
||
msgstr "オンライン販売に配送費用を追加します。"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"Add a step to request some extra customer data (picking preferences, etc.)"
|
||
msgstr "余分な顧客データを要求するためのステップを追加する(設定の選択など)"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product
|
||
msgid "Add to Cart"
|
||
msgstr "カートに追加"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "Add to Cart button"
|
||
msgstr "カートボタンの追加"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "Address"
|
||
msgstr "アドレス"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_delivery_carrier_availability
|
||
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_product_availability
|
||
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_template_availability
|
||
msgid "Adds an availability status on the web product page."
|
||
msgstr "Web製品ページに可用性ステータスを追加します。"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: selection:website.config.settings,sale_pricelist_setting_split_2:0
|
||
msgid "Advanced pricing based on formulas (discounts, margins, rounding)"
|
||
msgstr "数式に基づいた高度な価格設定 (値引、マージン、丸め)"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.option_collapse_products_categories
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products_categories
|
||
msgid "All Products"
|
||
msgstr "全製品"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_pricelist_selectable
|
||
msgid "Allow the end user to choose this price list"
|
||
msgstr "エンドユーザがこの価格表を選択できるようにする"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_sale_pricelist_form_view
|
||
msgid "Allow to use on"
|
||
msgstr "使えるようにする"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_website_config_settings_group_sale_pricelist
|
||
msgid ""
|
||
"Allows to manage different prices based on rules per category of customers.\n"
|
||
" Example: 10% for retailers, promotion of 5 EUR on this product, etc."
|
||
msgstr ""
|
||
"顧客のカテゴリごとのルールに基づいて異なる価格を管理できます。\n"
|
||
"例:小売業者向けに10%、本製品で5ユーロのプロモーションなど"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_delivery_carrier_alternative_product_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product_alternative_product_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template_alternative_product_ids
|
||
msgid "Alternative Products"
|
||
msgstr "追加の製品"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.recommended_products
|
||
msgid "Alternative Products:"
|
||
msgstr "追加の製品:"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:31
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Amount"
|
||
msgstr "時間数"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.reduction_code
|
||
msgid "Apply"
|
||
msgstr "適用"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "Apply multi-currencies"
|
||
msgstr "多通貨を適用"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_delivery_carrier_availability
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product_availability
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template_availability
|
||
msgid "Availability"
|
||
msgstr "利用可能"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_delivery_carrier_availability_warning
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product_availability_warning
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template_availability_warning
|
||
msgid "Availability Warning"
|
||
msgstr "利用の警告"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:product.pricelist,name:website_sale.list_benelux
|
||
msgid "Benelux"
|
||
msgstr "ベネルクス三国"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:21
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Best Sellers"
|
||
msgstr "ベストセラー"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.bill_to
|
||
msgid "Bill To:"
|
||
msgstr "請求先:"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.checkout
|
||
msgid "Billing Address"
|
||
msgstr "請求宛先"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.wizard_checkout
|
||
msgid "Billing<span class=\"chevron\"/>"
|
||
msgstr "請求書<span class=\"chevron\"/>"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "Can take up to several days to receive the money"
|
||
msgstr "お金を受け取るまで数日かかることがあります"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_order_cart_quantity
|
||
msgid "Cart Quantity"
|
||
msgstr "カート数量"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "Cash amount or percentage discounts"
|
||
msgstr "現金量または割引率"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_catalog
|
||
msgid "Catalog"
|
||
msgstr "カタログ"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sort
|
||
msgid "Catalog price: decreasing order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sort
|
||
msgid "Catalog price: increasing order"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:website_sale.product_public_category_action
|
||
msgid ""
|
||
"Categories are used to browse your products through the\n"
|
||
" touchscreen interface."
|
||
msgstr ""
|
||
"カテゴリは、タッチスクリーンインターフェースを介して\n"
|
||
"製品をブラウズするために使用されます。"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_delivery_carrier_public_categ_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_product_public_categ_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_template_public_categ_ids
|
||
msgid ""
|
||
"Categories can be published on the Shop page (online catalog grid) to help "
|
||
"customers find all the items within a category. To publish them, go to the "
|
||
"Shop page, hit Customize and turn *Product Categories* on. A product can "
|
||
"belong to several categories."
|
||
msgstr ""
|
||
"カテゴリは、ショップページ(オンラインカタロググリッド)に公開して、顧客がカテゴリ内のすべてのアイテムを見つけるのを助けることができます。 "
|
||
"それらを公開するには、ショップページに移動し、カスタマイズを押して*製品カテゴリ*をオンにします。 製品はいくつかのカテゴリに属することができます。"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "Change"
|
||
msgstr "変更"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category_child_id
|
||
msgid "Children Categories"
|
||
msgstr "子分類"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:37
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Choose an image from the library."
|
||
msgstr "ライブラリから画像を選択。"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:product.pricelist,name:website_sale.list_christmas
|
||
msgid "Christmas"
|
||
msgstr "クリスマス"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address
|
||
msgid "City"
|
||
msgstr "市区町村"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products
|
||
msgid ""
|
||
"Click <i>'New'</i> in the top-right corner to create your first product."
|
||
msgstr "最初の商品を作成するには、右上の<i>新規</i>をクリックします。"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:33
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Click here to set an image describing your product."
|
||
msgstr "クリックして、製品を説明する画像を設定します。"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "Click here to unfold a Good Product Page"
|
||
msgstr "良い製品のページを展開するにはここをクリック"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:42
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Click on <b>Save</b> to add the image to the product description."
|
||
msgstr "画像を商品説明に追加するには、<b>保存</b>をクリックします。"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:23
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Click on <em>Continue</em> to create the product."
|
||
msgstr "<em>続行</em>をクリックして商品を作成します。"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:57
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Click on this button so your customers can see it."
|
||
msgstr "このボタンをクリックして顧客がそれを見ることができるようにします。"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:website_sale.product_public_category_action
|
||
msgid "Click to define a new category."
|
||
msgstr "クリックしてカテゴリを新規作成してください。"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: selection:product.attribute,type:0
|
||
msgid "Color"
|
||
msgstr "色"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "Community & Enterprise users:"
|
||
msgstr "コミュニティとエンタープライズユーザ:"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address
|
||
msgid "Company Name"
|
||
msgstr "会社名"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:product.public.category,name:website_sale.Components
|
||
msgid "Components"
|
||
msgstr "構成品"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:product.public.category,name:website_sale.Computer_all_in_one
|
||
msgid "Computer all-in-one"
|
||
msgstr "オールインワンコンピュータ"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:product.public.category,name:website_sale.sub_computers
|
||
msgid "Computers"
|
||
msgstr "コンピュータ"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "Configure your delivery methods (pricing, destinations)"
|
||
msgstr "配送方法(価格、配送先)を設定する"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "Configure your pricelists"
|
||
msgstr "価格リストを設定"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment_token_form_confirm
|
||
msgid "Confirm"
|
||
msgstr "確認"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.checkout
|
||
msgid "Confirm <span class=\"fa fa-long-arrow-right\"/>"
|
||
msgstr "確認<span class=\"fa fa-long-arrow-right\"/>"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment
|
||
msgid "Confirm Order"
|
||
msgstr "オーダー確認"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment
|
||
msgid "Confirm Order <span class=\"fa fa-long-arrow-right\"/>"
|
||
msgstr "注文を確認 <span class=\"fa fa-long-arrow-right\"/>"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.wizard_checkout
|
||
msgid "Confirmation<span class=\"chevron\"/>"
|
||
msgstr "確認<span class=\"chevron\"/>"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.confirmation
|
||
msgid "Confirmed"
|
||
msgstr "確認済"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model,name:website_sale.model_res_country
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address
|
||
msgid "Country"
|
||
msgstr "国"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address
|
||
msgid "Country..."
|
||
msgstr "国..."
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.reduction_code
|
||
msgid "Coupon Code"
|
||
msgstr "クーポンコード"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "Create tax mapping for foreign customers"
|
||
msgstr "海外の顧客向けに税金マッピングを作成する"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "Create your product items"
|
||
msgstr "製品アイテムを作成"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image_create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category_create_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_style_create_uid
|
||
msgid "Created by"
|
||
msgstr "作成者"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image_create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category_create_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_style_create_date
|
||
msgid "Created on"
|
||
msgstr "作成日"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "Currencies"
|
||
msgstr "通貨"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "Customer Segments"
|
||
msgstr "顧客セグメント"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "Customers review:"
|
||
msgstr "顧客レビュー:"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_config_settings_module_delivery_dhl
|
||
msgid "DHL integration"
|
||
msgstr "DHLと連携"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_currency_id
|
||
msgid "Default Currency"
|
||
msgstr "デフォルト通貨"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_pricelist_id
|
||
msgid "Default Pricelist"
|
||
msgstr "デフォルト価格リスト"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_config_settings_view_form
|
||
msgid "Default Sales Team"
|
||
msgstr "デフォルト販売チーム"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_config_settings_view_form
|
||
msgid "Default Salesperson"
|
||
msgstr "デフォルト販売担当者"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "Default mode"
|
||
msgstr "デフォルトモード"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "Delivery Strategy"
|
||
msgstr "配送戦略"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: selection:website.config.settings,sale_delivery_settings:0
|
||
msgid ""
|
||
"Delivery methods are only used internally: the customer doesn't pay for "
|
||
"shipping costs"
|
||
msgstr "配送方法は内部でのみ使用されます。顧客は送料を支払うことはありません"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: selection:website.config.settings,sale_delivery_settings:0
|
||
msgid ""
|
||
"Delivery methods are selectable on the website: the customer pays for "
|
||
"shipping costs"
|
||
msgstr "配送方法はウェブサイトで選択できます。顧客は配送費用を支払います"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"Depending on your state or country, you are required to collect sales taxes "
|
||
"with either the rate at buyer’s address (destination-based) or the rate "
|
||
"effective at your office or warehouse's address (origin-based)."
|
||
msgstr ""
|
||
"州や国によっては、バイヤーの住所(目的地)のレートか、あなたのオフィスまたは倉庫の住所(起点)で有効な料金のいずれかで販売税を徴収する必要があります。"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_delivery_carrier_website_description
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product_website_description
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template_website_description
|
||
msgid "Description for the website"
|
||
msgstr "ウェブサイト表示用説明"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_delivery_carrier_website_sequence
|
||
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_product_website_sequence
|
||
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_template_website_sequence
|
||
msgid "Determine the display order in the Website E-commerce"
|
||
msgstr "ウェブサイトのeコマースにおける表示順序を決定"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:product.public.category,name:website_sale.devices
|
||
msgid "Devices"
|
||
msgstr "機器"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "Discount % or amounts, margins, roundings, periods, etc."
|
||
msgstr "割引率または金額、マージン、丸め、期間など"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image_display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category_display_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_style_display_name
|
||
msgid "Display Name"
|
||
msgstr "表示名"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: selection:product.template,availability:0
|
||
msgid "Display Nothing"
|
||
msgstr "表示なし"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:47
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Drag this website block and drop it in your page."
|
||
msgstr "このウェブサイトブロックをドラッグしてページにドロップします。"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_pricelist_code
|
||
msgid "E-commerce Promotional Code"
|
||
msgstr "eコマースプロモーションコード"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:product.pricelist,name:website_sale.list_europe
|
||
msgid "EUR"
|
||
msgstr "EUR"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "Ease the product browsing with:"
|
||
msgstr "製品のブラウジングを簡単にする:"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:27
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Edit the price of this product by clicking on the amount."
|
||
msgstr "金額をクリックしてこの商品の価格を編集します。"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address_kanban
|
||
msgid "Edit this address"
|
||
msgstr "このアドレスを編集"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "Edit your payment policies and security to reassure your visitors"
|
||
msgstr "支払いポリシーとセキュリティを編集して訪問者を安心させる"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "Eメール"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_website_config_settings_order_mail_template
|
||
msgid "Email sent to customer at the end of the checkout process"
|
||
msgstr "チェックアウトプロセスの終了時に顧客に送信される電子メール"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:19
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Enter a name for your new product"
|
||
msgstr "あなたの新製品の名前を入力してください"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: code:addons/website_sale/models/product.py:89
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Error ! You cannot create recursive categories."
|
||
msgstr "エラー: 再帰カテゴリを作成することはできません。"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:product.public.category,name:website_sale.External_Hard_Drive
|
||
msgid "External Hard Drive"
|
||
msgstr "外付ハードドライブ"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.extra_info_option
|
||
msgid "Extra Info<span class=\"chevron\"/>"
|
||
msgstr "追加情報<span class=\"chevron\"/>"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.extra_info
|
||
msgid "Extra Step"
|
||
msgstr "追加ステップ"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_config_settings_module_delivery_fedex
|
||
msgid "Fedex integration"
|
||
msgstr "Fedexと連携"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:62
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Follow the steps and advices in the Odoo Planner to deploy your e-Commerce "
|
||
"website in no time!"
|
||
msgstr "Odooプラナーの手順とアドバイスに従って、すぐにeコマースのWebサイトを展開してください!"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "Free and no setup"
|
||
msgstr "無料でセットアップ不要"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "Free delivery (see Delivery Strategy section)"
|
||
msgstr "無料配送(配送戦略セクションを参照)"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_sales_order_filter_ecommerce
|
||
msgid "From Website"
|
||
msgstr "ウェブサイトから"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.extra_info
|
||
msgid "Give us your feedback..."
|
||
msgstr "ご意見をお寄せください..."
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_website_config_settings_module_portal
|
||
msgid "Give your customers access to their documents."
|
||
msgstr "顧客に文書へのアクセスを与えます。"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_public_category_sequence
|
||
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of product categories."
|
||
msgstr "製品カテゴリのリストを表示する時に並び順を与えます。"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"Go through the checkout process and make sure every single step is tailored "
|
||
"to your activity:"
|
||
msgstr "チェックアウトプロセスを経て、すべてのステップがあなたの活動に合わせて調整されていることを確認してください:"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_style_html_class
|
||
msgid "HTML Classes"
|
||
msgstr "HTML クラス"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_attribute_value_html_color
|
||
msgid "HTML Color Index"
|
||
msgstr "HTMLカラーインデクス"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model,name:website_sale.model_ir_http
|
||
msgid "HTTP routing"
|
||
msgstr "HTTPルーティング"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.reduction_code
|
||
msgid "Have a coupon code? Fill in this field and apply."
|
||
msgstr "クーポンコードがありますか? このフィールドに記入して適用してください。"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:product.public.category,name:website_sale.Headset
|
||
msgid "Headset"
|
||
msgstr "ヘッドセット"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "Here are <strong>some pros and cons</strong> to help you decide:<br/>"
|
||
msgstr "決定に役立つ<strong>いくつかの賛否両論</strong>があります:<br/>"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_attribute_value_html_color
|
||
msgid ""
|
||
"Here you can set a specific HTML color index (e.g. #ff0000) to display the "
|
||
"color on the website if the attibute type is 'Color'."
|
||
msgstr ""
|
||
"attibuteタイプが 'Color'の場合、特定のHTMLカラーインデックス(例:#ff0000)を設定してウェブサイトの色を表示できます。"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: selection:product.attribute,type:0
|
||
msgid "Hidden"
|
||
msgstr "非表示"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment_sale_note
|
||
msgid "I agree to the"
|
||
msgstr "同意します"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_style_id
|
||
msgid "ID"
|
||
msgstr "ID"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"If you deal with a major shipper (UPS, FedEx, DHL, etc.), activate the "
|
||
"related connector in Odoo to compute accurate costs and print labels."
|
||
msgstr ""
|
||
"大手配送業者(UPS、FedEx、DHLなど)と対処する場合は、Odooの関連コネクタを有効にして、正確なコストを計算しラベルを印刷してください。"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.terms
|
||
msgid ""
|
||
"If your website or mobile apps allows users to create content and make that "
|
||
"content public to other users, a <b>Content</b> section will inform users "
|
||
"that they own the rights to the content they have created.<br/>The “Content”"
|
||
" clause usually mentions that users must give you (the website or mobile app"
|
||
" developer) a license so that you can share this content on your "
|
||
"website/mobile app and to make it available to other users.<br/>Because the "
|
||
"content created by users is public to other users, a DMCA notice clause (or "
|
||
"Copyright Infringement ) section is helpful to inform users and copyright "
|
||
"authors that, if any content is found to be a copyright infringement, you "
|
||
"will respond to any DMCA take down notices received and you will take down "
|
||
"the content."
|
||
msgstr ""
|
||
"あなたのウェブサイトやモバイルアプリでユーザがコンテンツを作成し、そのコンテンツを他のユーザーに公開することができる場合、<b>コンテンツ</b>セクションは、自分が作成したコンテンツに対する権利を所有していることをユーザに通知します。<br/>「コンテンツ」句では、通常、ユーザはあなた"
|
||
" (ウェブサイトまたはモバイルアプリの開発者) "
|
||
"にライセンスを与えて、ウェブサイト/モバイルアプリでこのコンテンツを共有し、他のユーザーが利用できるようにする必要があると述べています。<br/>ユーザが作成したコンテンツは他のユーザーにも公開されているため、DMCAの通知条項"
|
||
" (または著作権侵害) セクションは、ユーザーが著作権侵害であると判明した場合、 受信通知を受け取り、コンテンツを削除します。"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image_image
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category_image
|
||
msgid "Image"
|
||
msgstr "画像"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_product_image_form
|
||
msgid "Image Name"
|
||
msgstr "イメージ名"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_delivery_carrier_product_image_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product_product_image_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template_product_image_ids
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_template_form_view
|
||
msgid "Images"
|
||
msgstr "画像"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"Imagine a new customer adds a product to cart and leaves your website "
|
||
"because of shipping costs... Defining a good delivery strategy is difficult."
|
||
" You don't want to cut into your margins, but you want to remain price-"
|
||
"competitive."
|
||
msgstr ""
|
||
"新しい顧客がカートに商品を追加し、配送コストのためにあなたのウェブサイトを離れると想像してください...良い配送戦略を定義するのは難しいです。 "
|
||
"あなたはマージンを削りたくはありませんが、価格競争力を維持したいと考えています。"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"In North America, prices are shown tax-excluded whatever your business is "
|
||
"(default mode in Odoo). In most other countries, only B2B prices are tax-"
|
||
"exluded; B2C prices being tax-included."
|
||
msgstr ""
|
||
"北米では、あなたのビジネスが何であれ、価格は税抜きで表示されます(Odooのデフォルトモード)。 他の多くの国では、B2B価格のみが課税対象となります。"
|
||
" B2Cの価格は税込みです。"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: selection:product.template,availability:0
|
||
msgid "In Stock"
|
||
msgstr "在庫あり"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "In destination-based states:"
|
||
msgstr "宛先ベースの状態で:"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "Install Optional Products (cross-selling)"
|
||
msgstr "オプション製品のインストール(クロスセリング)"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "Install shipping connectors"
|
||
msgstr "出荷コネクタのインストール"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_website_config_settings_module_website_sale_options
|
||
msgid "Installs *e-Commerce Optional Products*"
|
||
msgstr "*eコマースオプション製品*をインストール"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: code:addons/website_sale/controllers/main.py:474
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Invalid Email! Please enter a valid email address."
|
||
msgstr "無効なメール! 有効なメールアドレスを入力してください。"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.action_invoices_ecommerce
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_orders_invoices
|
||
msgid "Invoices"
|
||
msgstr "請求書"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: code:addons/website_sale/models/sale_order.py:115
|
||
#, python-format
|
||
msgid "It is forbidden to modify a sale order which is not in draft status"
|
||
msgstr "ドラフトステータスではない販売注文を変更することは禁じられています"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"It's difficult to recommend one over the others. So, simply pick the one "
|
||
"that is more popular in your country!"
|
||
msgstr "他のものよりも推奨するのが難しいです。 だから、単にあなたの国でより人気のあるものを選んでください!"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:product.public.category,name:website_sale.Keyboard_Mouse
|
||
msgid "Keyboard / Mouse"
|
||
msgstr "キーボード / マウス"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:product.public.category,name:website_sale.laptops
|
||
msgid "Laptops"
|
||
msgstr "ラップトップ"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image___last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category___last_update
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_style___last_update
|
||
msgid "Last Modified on"
|
||
msgstr "最終更新日"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_partner_last_website_so_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_res_users_last_website_so_id
|
||
msgid "Last Online Sale Order"
|
||
msgstr "最後のオンライン受注"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image_write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category_write_uid
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_style_write_uid
|
||
msgid "Last Updated by"
|
||
msgstr "最終更新者"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image_write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category_write_date
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_style_write_date
|
||
msgid "Last Updated on"
|
||
msgstr "最終更新日"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "Legal Name"
|
||
msgstr "会社名"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "Let them buy straight from catalog with:"
|
||
msgstr "彼らがカタログから直接買うようにしましょう:"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "List displaying"
|
||
msgstr "リスト表示"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address
|
||
msgid "Log In"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "Logo"
|
||
msgstr "ロゴ"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "Main Currency"
|
||
msgstr "基本通貨"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"Make sure your customers can go through the shopping process in a very short"
|
||
" time, otherwise they will leave your website. Here are some actions to "
|
||
"tailor the process to your business."
|
||
msgstr ""
|
||
"あなたの顧客が非常に短時間でショッピングプロセスを通過できるようにしてください。さもなければ、彼らはあなたのウェブサイトから離れるでしょう。 "
|
||
"プロセスをあなたのビジネスに合わせるためのいくつかのアクションがあります。"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_config_settings_module_delivery
|
||
msgid "Manage shipping internally"
|
||
msgstr "社内での出荷管理"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category_image_medium
|
||
msgid "Medium-sized image"
|
||
msgstr "画像 (中)"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_public_category_image_medium
|
||
msgid ""
|
||
"Medium-sized image of the category. It is automatically resized as a "
|
||
"128x128px image, with aspect ratio preserved. Use this field in form views "
|
||
"or some kanban views."
|
||
msgstr ""
|
||
"このカテゴリー用の中サイズのイメージ。それは自動的に保存され、アスペクト比は保存され、128x128pxのイメージにリサイズされます "
|
||
"。フォームビューやかんばんビューのいくつかでこのフィールドを使用しています。"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_config_settings_view_form
|
||
msgid "Merchant Connectors"
|
||
msgstr "マーチャントコネクタ"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "Min. qty or period"
|
||
msgstr "最小数量もしくは終わり"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_config_settings_view_form
|
||
msgid "More Info"
|
||
msgstr "詳しくはこちらへ"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_config_settings_group_website_multiimage
|
||
msgid "Multi Images"
|
||
msgstr "マルチイメージ"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"Multi-buy offers (2 products sold together for less than their individual "
|
||
"price)"
|
||
msgstr "複数購入のオファー(2つの商品が個々の価格よりも低く販売されています)"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale.js:15
|
||
#, python-format
|
||
msgid "My Cart"
|
||
msgstr "マイカート"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image_name
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category_name
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.sort
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "名称"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:product.public.category,name:website_sale.network
|
||
msgid "Network"
|
||
msgstr "ネットワーク"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website_sale/controllers/main.py:967
|
||
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale.editor.js:18
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.content_new_product
|
||
#, python-format
|
||
msgid "New Product"
|
||
msgstr "新製品"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "No monthly fees for standard offer"
|
||
msgstr "標準オファーは月額費用無し"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products
|
||
msgid "No product defined."
|
||
msgstr "製品が定義されていません。"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: selection:website.config.settings,sale_delivery_settings:0
|
||
msgid "No shipping management on website"
|
||
msgstr "ウェブサイトでの発送管理なし"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment_token_form_confirm
|
||
msgid "No, choose another method"
|
||
msgstr "いいえ、別の方法を選択"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_sale_pricelist_form_view
|
||
msgid "None website"
|
||
msgstr "None website"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale.xml:12
|
||
#, python-format
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "OK"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:52
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Once you click on <b>Save</b>, your product is updated."
|
||
msgstr "<b>保存</b>をクリックすると、製品が更新されます。"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: selection:website.config.settings,group_website_multiimage:0
|
||
msgid "One image per product"
|
||
msgstr "1つの製品につき1つの画像"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: selection:website.config.settings,module_website_sale_options:0
|
||
msgid "One-step \"add to cart\""
|
||
msgstr "One-step \"add to cart\""
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "Online users: we do it for you!"
|
||
msgstr "オンラインユーザー:私たちはあなたのためにそれを行います!"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_order_only_services
|
||
msgid "Only Services"
|
||
msgstr "サービスのみ"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_config_settings_module_website_sale_options
|
||
msgid "Optional Products"
|
||
msgstr "オプション製品"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "Options: warranty, software"
|
||
msgstr "オプション:保証、ソフトウェア"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.confirmation
|
||
msgid "Order"
|
||
msgstr "オーダ"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_config_settings_order_mail_template
|
||
msgid "Order Confirmation Email"
|
||
msgstr "注文確認メール"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_order_website_order_line
|
||
msgid "Order Lines displayed on Website"
|
||
msgstr "ウェブサイトに表示される受注明細"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_sale_order_website_order_line
|
||
msgid ""
|
||
"Order Lines to be displayed on the website. They should not be used for "
|
||
"computation purpose."
|
||
msgstr "ウェブサイトに表示される注文項目。 計算目的に使用しないでください。"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_orders
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_orders_orders
|
||
msgid "Orders"
|
||
msgstr "オーダ"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category_parent_id
|
||
msgid "Parent Category"
|
||
msgstr "親カテゴリ"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model,name:website_sale.model_res_partner
|
||
msgid "Partner"
|
||
msgstr "取引先"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: code:addons/website_sale/controllers/main.py:727
|
||
#: code:addons/website_sale/controllers/main.py:834
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Pay Now"
|
||
msgstr "今支払う"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment
|
||
msgid "Pay Now <span class=\"fa fa-long-arrow-right\"/>"
|
||
msgstr "今すぐ支払う <span class=\"fa fa-long-arrow-right\"/>"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment_token_form_confirm
|
||
msgid "Payment"
|
||
msgstr "支払"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_order_payment_acquirer_id
|
||
msgid "Payment Acquirer"
|
||
msgstr "決済サービス"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_ecommerce_payment_acquirers
|
||
msgid "Payment Acquirers"
|
||
msgstr "決済サービス"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.report_shop_saleorder_document
|
||
msgid "Payment Information"
|
||
msgstr "支払情報"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment
|
||
msgid "Payment Method:"
|
||
msgstr "支払方法:"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "Payment Methods"
|
||
msgstr "支払方法"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "Payment must be reconciled manually"
|
||
msgstr "支払いは手動で調整する必要があります"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: code:addons/website_sale/controllers/main.py:758
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Payment transaction (%s) failed : <%s>"
|
||
msgstr "支払いトランザクション (%s) が失敗しました:<%s>"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: code:addons/website_sale/controllers/main.py:755
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Payment transaction failed (%s)"
|
||
msgstr "支払いトランザクションが失敗しました(%s)"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: code:addons/website_sale/controllers/main.py:759
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Payment transaction failed (Contact Administrator)"
|
||
msgstr "支払いトランザクションが失敗しました(管理者に連絡してください)"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.extra_info_option
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.wizard_checkout
|
||
msgid "Payment<span class=\"chevron\"/>"
|
||
msgstr "支払い<span class=\"chevron\"/>"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:product.public.category,name:website_sale.Pen_Drive
|
||
msgid "Pen Drive"
|
||
msgstr "ペンドライブ"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address
|
||
msgid "Phone"
|
||
msgstr "電話"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "Pictures gallery:"
|
||
msgstr "写真ギャラリー:"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart
|
||
msgid "Policies"
|
||
msgstr "ポリシー"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "Populate Your Catalog"
|
||
msgstr "カタログを作成します"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "Prefered by some customers"
|
||
msgstr "顧客によっては好まれる"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: code:addons/website_sale/controllers/backend.py:65
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Previous Sales"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_lines
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment
|
||
msgid "Price"
|
||
msgstr "価格"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_pricelist_ids
|
||
msgid "Price list available for this Ecommerce/Website"
|
||
msgstr "このeコマース/ウェブサイトで有効な料金表"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model,name:website_sale.model_product_pricelist
|
||
msgid "Pricelist"
|
||
msgstr "価格リスト"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.website_product_pricelist3
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_catalog_pricelists
|
||
msgid "Pricelists"
|
||
msgstr "価格リスト"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "Pricing & Discounts"
|
||
msgstr "価格jと割引"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_config_settings_sale_pricelist_setting_split_1
|
||
msgid "Pricing Strategy"
|
||
msgstr "価格戦略"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:product.public.category,name:website_sale.printer
|
||
msgid "Printer"
|
||
msgstr "プリンタ"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:29
|
||
#: model:ir.model,name:website_sale.model_product_product
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_lines
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Product"
|
||
msgstr "製品"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model,name:website_sale.model_product_attribute
|
||
msgid "Product Attribute"
|
||
msgstr "製品属性"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_template_form_view
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.view_product_image_form
|
||
msgid "Product Images"
|
||
msgstr "製品画像"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product
|
||
msgid "Product Name"
|
||
msgstr "製品名"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "Product Pages"
|
||
msgstr "製品ページ"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_public_category_tree_view
|
||
msgid "Product Public Categories"
|
||
msgstr "製品公共カテゴリー"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model,name:website_sale.model_product_template
|
||
msgid "Product Template"
|
||
msgstr "製品テンプレート"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "Product attributes filter"
|
||
msgstr "製品属性フィルタ"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "Product categories list"
|
||
msgstr "製品カテゴリ一覧"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "Product descriptions"
|
||
msgstr "製品の説明"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_price
|
||
msgid "Product not available"
|
||
msgstr "製品がありません"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.404
|
||
msgid "Product not found!"
|
||
msgstr "製品が見つかりません。"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.product_template_action
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_catalog_products
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.confirmation
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product
|
||
msgid "Products"
|
||
msgstr "製品"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_sale
|
||
msgid "Promote"
|
||
msgstr "プロモーション"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_rating_rating_website_published
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_template_search_view_website
|
||
msgid "Published"
|
||
msgstr "公開済"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_sale
|
||
msgid "Push down"
|
||
msgstr "押し下げる"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_sale
|
||
msgid "Push to bottom"
|
||
msgstr "底に押し下げる"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_sale
|
||
msgid "Push to top"
|
||
msgstr "最上位に押し上げる"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_sale
|
||
msgid "Push up"
|
||
msgstr "押し上げる"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"Put the practical details (shipping, payment methods, etc.) as links in the footer; That way, they will be accessible \n"
|
||
" all your product pages."
|
||
msgstr ""
|
||
"実際の詳細(出荷、支払い方法など)をフッターにリンクとして入れてください。 \n"
|
||
" そうすれば、すべての製品ページにアクセスできます。"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:30
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Qty Sold"
|
||
msgstr "販売数量"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_popover
|
||
msgid "Qty:"
|
||
msgstr "数量:"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_lines
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.confirmation
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment
|
||
msgid "Quantity"
|
||
msgstr "数量"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "Quantity-based discounts (B2B)"
|
||
msgstr "数量ベースの割引(B2B)"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "Quick and easy to set up"
|
||
msgstr "すばやく簡単にセットアップ"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: selection:product.attribute,type:0
|
||
msgid "Radio"
|
||
msgstr "ラジオボタン"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model,name:website_sale.model_rating_rating
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_delivery_carrier_rating_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product_rating_ids
|
||
msgid "Rating"
|
||
msgstr "評価"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_delivery_carrier_rating_last_value
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product_rating_last_value
|
||
msgid "Rating Last Value"
|
||
msgstr "最後の評価"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_delivery_carrier_rating_count
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product_rating_count
|
||
msgid "Rating count"
|
||
msgstr "評価数"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_image_product_tmpl_id
|
||
msgid "Related Product"
|
||
msgstr "関連製品"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.404
|
||
msgid "Return to the product list."
|
||
msgstr "製品一覧に戻る"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.wizard_checkout
|
||
msgid "Review Order<span class=\"chevron\"/>"
|
||
msgstr "注文の確認<span class=\"chevron\"/>"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "Review your catalog"
|
||
msgstr "カタログを確認"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products_item
|
||
msgid "Sale"
|
||
msgstr "販売"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: code:addons/website_sale/controllers/backend.py:61
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Sales"
|
||
msgstr "販売"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:9
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Sales /"
|
||
msgstr "販売 /"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model,name:website_sale.model_sale_order
|
||
msgid "Sales Order"
|
||
msgstr "受注"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_config_settings_sale_pricelist_setting_split_2
|
||
msgid "Sales Price"
|
||
msgstr "販売価格"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model,name:website_sale.model_crm_team
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_config_settings_salesteam_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_salesteam_id
|
||
msgid "Sales Team"
|
||
msgstr "販売チーム"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_config_settings_salesperson_id
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_salesperson_id
|
||
msgid "Salesperson"
|
||
msgstr "販売担当者"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment
|
||
msgid "Save my payment data"
|
||
msgstr "支払いデータを保存"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:product.public.category,name:website_sale.Screen
|
||
msgid "Screen"
|
||
msgstr "スクリーン"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart
|
||
msgid "Secure Payment"
|
||
msgstr "安全な支払い"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "See how to configure delivery methods and shipping connectors"
|
||
msgstr "配送方法と出荷コネクタの設定方法を参照してください"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "See how to configure payment methods"
|
||
msgstr "支払い方法の設定方法をご覧ください"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "See how to configure pricing & discounts"
|
||
msgstr "価格設定と割引の設定方法をご覧ください"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "See how to customize your catalog page"
|
||
msgstr "カタログページをカスタマイズする方法をご覧ください"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "See how to do it"
|
||
msgstr "それを行う方法を参照してください"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "See how to set tax-included prices"
|
||
msgstr "税込価格の設定方法をご覧ください"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "See which tax rate applies in your city"
|
||
msgstr "あなたの都市に適用される税率を確認する"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: selection:product.attribute,type:0
|
||
msgid "Select"
|
||
msgstr "選択"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website_sale/static/src/js/website_sale_tour_shop.js:15
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"Select <b>New Product</b> to create it and manage its properties to boost "
|
||
"your sales."
|
||
msgstr "<b>新しい製品</b>を選択して製品を作成し、製品の特性を管理して売上を増やしてください。"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address_kanban
|
||
msgid "Select this address"
|
||
msgstr "このアドレスを選択"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "Select your pricing preference and allow discounts"
|
||
msgstr "価格設定を選択して割引を許可する"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "Select your shipping management policy"
|
||
msgstr "配送管理ポリシーを選択"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_pricelist_selectable
|
||
msgid "Selectable"
|
||
msgstr "選択可"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "Sell"
|
||
msgstr "売る"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "Sell More"
|
||
msgstr "もっと売る"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category_sequence
|
||
msgid "Sequence"
|
||
msgstr "付番"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:product.public.category,name:website_sale.server
|
||
msgid "Server"
|
||
msgstr "サーバ"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:product.public.category,name:website_sale.services
|
||
msgid "Services"
|
||
msgstr "サービス"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"Set alternatives, accessories and options in product detail form (in Sales "
|
||
"tab)"
|
||
msgstr "代替案、アクセサリ、オプションを製品詳細フォームに設定する(販売タブ)"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "Set default taxes"
|
||
msgstr "デフォルト税の設定"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"Set this rate as \n"
|
||
" default tax"
|
||
msgstr ""
|
||
"このレートを\n"
|
||
" デフォルト税額に"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: selection:website.config.settings,group_website_multiimage:0
|
||
msgid "Several images per product"
|
||
msgstr "製品ごとに複数の画像"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: selection:website.config.settings,sale_pricelist_setting_split_1:0
|
||
msgid ""
|
||
"Several prices selectable through a drop-down list or applied automatically "
|
||
"via Geo-IP"
|
||
msgstr "ドロップダウンリストで選択可能な価格、またはGeo-IP経由で自動的に適用される価格"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.bill_to
|
||
msgid "Ship To:"
|
||
msgstr "出荷先:"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.wizard_checkout
|
||
msgid "Shipping &"
|
||
msgstr "発送 &"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.checkout
|
||
msgid "Shipping Address"
|
||
msgstr "お届け先の住所"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_config_settings_view_form
|
||
msgid "Shipping Connectors"
|
||
msgstr "出荷コネクタ"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_config_settings_sale_delivery_settings
|
||
msgid "Shipping Management"
|
||
msgstr "配送管理"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.products
|
||
#: model:website.menu,name:website_sale.menu_shop
|
||
msgid "Shop"
|
||
msgstr "ショップ"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.checkout
|
||
msgid "Shop - Checkout"
|
||
msgstr "ショップ - チェックアウト"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment_token_form_confirm
|
||
msgid "Shop - Confirm payment"
|
||
msgstr "ショップ - 支払いを確認する"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.confirmation
|
||
msgid "Shop - Confirmed"
|
||
msgstr "ショップ - 確認済"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment
|
||
msgid "Shop - Select Payment Method"
|
||
msgstr "ショップ - 支払方法選択"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart
|
||
msgid "Shopping Cart"
|
||
msgstr "ショッピングカート"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "Shopping Experience"
|
||
msgstr "ショッピング体験"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:res.groups,name:website_sale.group_website_multi_image
|
||
msgid "Show multi image on eCommerce"
|
||
msgstr "eコマースでマルチ画像を表示する"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_config_settings_group_product_pricelist
|
||
msgid "Show pricelists On Products"
|
||
msgstr "製品に関する価格表の表示"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_config_settings_group_pricelist_item
|
||
msgid "Show pricelists to customers"
|
||
msgstr "顧客に価格表を表示する"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address
|
||
msgid "Sign Up"
|
||
msgstr "サインアップ"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_sale
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "サイズ"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_delivery_carrier_website_size_x
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product_website_size_x
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template_website_size_x
|
||
msgid "Size X"
|
||
msgstr "サイズ (横)"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_delivery_carrier_website_size_y
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product_website_size_y
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template_website_size_y
|
||
msgid "Size Y"
|
||
msgstr "サイズ (縦)"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_public_category_image_small
|
||
msgid "Small-sized image"
|
||
msgstr "画像 (小)"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_public_category_image_small
|
||
msgid ""
|
||
"Small-sized image of the category. It is automatically resized as a 64x64px "
|
||
"image, with aspect ratio preserved. Use this field anywhere a small image is"
|
||
" required."
|
||
msgstr ""
|
||
"カテゴリー用の縮小されたイメージ。それは自動的に保存され、アスペクト比で、64x64px画像とサイズを変更します。小さな画像を必要とするどこでも、このフィールドを使用しています。"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:product.public.category,name:website_sale.Software
|
||
msgid "Software"
|
||
msgstr "ソフトウェア"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"Some acquirers like Authorize.net and Ingenico can be used as payment "
|
||
"gateways with your own payment processor."
|
||
msgstr ""
|
||
"Authorize.netやIngenicoのような一部の決済サービスは、自分の支払い処理業者との支払いゲートウェイとして使用することができます。"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: code:addons/website_sale/controllers/main.py:485
|
||
#, python-format
|
||
msgid "Some required fields are empty."
|
||
msgstr "いくつかの必須フィールドが空です。"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.404
|
||
msgid "Sorry, this product is not available anymore."
|
||
msgstr "申し訳ありませんが、この製品はもうありません。"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "Sort by price"
|
||
msgstr "価格で並べ替え"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:product.public.category,name:website_sale.Speakers
|
||
msgid "Speakers"
|
||
msgstr "スピーカ"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: selection:website.config.settings,sale_pricelist_setting_split_2:0
|
||
msgid "Specific prices per customer segment, currency, etc."
|
||
msgstr "顧客セグメントや通貨ごとに価格設定"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_website_config_settings_sale_pricelist_setting_split_2
|
||
msgid ""
|
||
"Specific prices per customer segment, currency, etc.: new pricing table available in product detail form (Sales tab).\n"
|
||
"Advanced pricing based on formulas (discounts, margins, rounding): apply price rules from a new *Pricelists* menu in Configuration."
|
||
msgstr ""
|
||
"顧客セグメント、通貨ごと等、特定の価格:製品詳細フォーム(販売タブ)で利用可能な新しい価格設定テーブル。\n"
|
||
"数式に基づく高度な価格設定(割引、マージン、丸め):設定の新しい*価格表*メニューから価格規則を適用します。"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "Start your online shop by creating 3 products pages.<br/>"
|
||
msgstr "3つの製品ページを作成してオンラインショップを開始します。<br/>"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address
|
||
msgid "State / Province"
|
||
msgstr "州/県"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address
|
||
msgid "State / Province..."
|
||
msgstr "州/都道府県"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address
|
||
msgid "Street <span class=\"hidden-xs\"> and Number</span>"
|
||
msgstr "通り名<span class=\"hidden-xs\"> と地番</span>"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_style_name
|
||
msgid "Style Name"
|
||
msgstr "スタイル名"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_delivery_carrier_website_style_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product_website_style_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template_website_style_ids
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_sale
|
||
msgid "Styles"
|
||
msgstr "スタイル"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.confirmation
|
||
msgid "Subtotal"
|
||
msgstr "小計"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.confirmation
|
||
msgid "Subtotal:"
|
||
msgstr "小計:"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_delivery_carrier_alternative_product_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_product_alternative_product_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_template_alternative_product_ids
|
||
msgid ""
|
||
"Suggest more expensive alternatives to your customers (upsell strategy). "
|
||
"Those products show up on the product page."
|
||
msgstr "より高価な選択肢を顧客に提案する(アップセル戦略)。 これらの製品は製品ページに表示されます。"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: selection:website.config.settings,module_website_sale_options:0
|
||
msgid ""
|
||
"Suggest optional products when adding to cart (e.g. for a computer: "
|
||
"warranty, software, etc.)"
|
||
msgstr "カートに追加する際のオプション製品の提案(例:パソコンの場合:保証、ソフトウェアなど)"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "Suggest options and accessories"
|
||
msgstr "オプションとアクセサリーを提案"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "Suggest pricier alternatives"
|
||
msgstr "より高価な選択肢を提案する"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.suggested_products_list
|
||
msgid "Suggested Accessories:"
|
||
msgstr "推奨アクセサリー:"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment_token_form_confirm
|
||
msgid "Summary"
|
||
msgstr "サマリ"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address
|
||
msgid "TIN / VAT"
|
||
msgstr "納税番号/売上税"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "Tax ID"
|
||
msgstr "税ID"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "Taxes"
|
||
msgstr "税"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.confirmation
|
||
msgid "Taxes:"
|
||
msgstr "税:"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_config_settings_module_delivery_temando
|
||
msgid "Temando integration"
|
||
msgstr "Temando 連携"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "Terms & Conditions"
|
||
msgstr "諸条件"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.terms
|
||
msgid "Terms &amp; Conditions"
|
||
msgstr "利用規約&amp; 条件"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.confirmation
|
||
msgid "Thank you for your order."
|
||
msgstr "ご注文いただきありがとうございます。"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.terms
|
||
msgid ""
|
||
"The <b>Intellectual Property</b> disclosure will inform users that the "
|
||
"contents, logo and other visual media you created is your property and is "
|
||
"protected by copyright laws."
|
||
msgstr ""
|
||
"<b>知的財産権</b>開示は、あなたが作成したコンテンツ、ロゴ、その他のビジュアルメディアがあなたの財産であり、著作権法によって保護されていることをユーザに通知します。"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"The first step is to set up your company's information. This is used in "
|
||
"several places: Contact us page, website header & footer, printed "
|
||
"business documents like orders and invoices, etc."
|
||
msgstr ""
|
||
"最初のステップは、会社の情報を設定することです。 これはいくつかの場所で使用されています:お問い合わせページ、ウェブサイトのヘッダー& "
|
||
"フッター、注文や請求書などの印刷されたビジネスドキュメントなど。"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_delivery_carrier_website_url
|
||
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_product_website_url
|
||
msgid "The full URL to access the document through the website."
|
||
msgstr "ウェブサイトを介してドキュメントにアクセスするために完全なURLです。"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"The last step in setting up your products is configuring the taxes. Taxes "
|
||
"are already predefined for most localizations when it comes to regional "
|
||
"transactions. However taxes may be specific to customer kinds and "
|
||
"localizations. Take some time to check the following parameters:"
|
||
msgstr ""
|
||
"あなたの製品を設定する最後のステップは、税金を設定することです。 地域別の取引については、税金はほとんどの地域で既に定義されています。 "
|
||
"ただし、税金は顧客の種類や地域によって異なる場合があります。 次のパラメータを確認してください:"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.order_state_message
|
||
msgid "The payment seems to have been canceled."
|
||
msgstr "支払いはキャンセルされたようです。"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "There are two strategies to sell more to a customer:"
|
||
msgstr "顧客により多く販売するには2つの戦略があります。"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#. openerp-web
|
||
#: code:addons/website_sale/static/src/xml/website_sale_dashboard.xml:23
|
||
#, python-format
|
||
msgid "There is no recent online sale."
|
||
msgstr "最近のオンライン販売はありません。"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.order_state_message
|
||
msgid "There seems to be an error with your request."
|
||
msgstr "リクエストに誤りがあるようです。"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_product_public_category_image
|
||
msgid ""
|
||
"This field holds the image used as image for the category, limited to "
|
||
"1024x1024px."
|
||
msgstr "このフィールドは、このカテゴリーのイメージとして使用するイメージを保持しています。最大1024x1024pxサイズです。"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.reduction_code
|
||
msgid "This promo code is not available"
|
||
msgstr "このプロモーションコードは利用できません"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"To collect payments, you can either request your customers to process it manually (wire transfer, etc.) or redirect them to payment acquirers.<br/>\n"
|
||
" Using payment acquirers costs you money, so take some time to compare them."
|
||
msgstr ""
|
||
"支払いを回収するには、顧客に手作業での処理(電信送金など)を依頼するか、決済サービスにリダイレクトすることができます。<br/>\n"
|
||
" 決済サービスを使用するとお金がかかりますので、時間をかけて比較してください。"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid ""
|
||
"To do so, take the most out of Odoo's <strong>pricing options</strong>:<br/>"
|
||
msgstr "これを行うには、Odooの<strong>価格設定オプション</strong>を最大限に活用してください:<br/>"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.report_shop_saleorder_document
|
||
msgid "Total"
|
||
msgstr "合計"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_sale_order_payment_tx_id
|
||
msgid "Transaction"
|
||
msgstr "取引明細書"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment_token_form_confirm
|
||
msgid "Transaction processing ..."
|
||
msgstr "トランザクション処理中..."
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_attribute_type
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "タイプ"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_config_settings_module_delivery_ups
|
||
msgid "UPS integration"
|
||
msgstr "UPSと連携"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_config_settings_module_delivery_usps
|
||
msgid "USPS integration"
|
||
msgstr "USPSと連携"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.confirmation
|
||
msgid "Unit Price"
|
||
msgstr "単価"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_orders_unpaid_orders
|
||
msgid "Unpaid Orders"
|
||
msgstr "未払いの注文"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.action_unpaid_orders_ecommerce
|
||
msgid "Unpaid eCommerce Orders"
|
||
msgstr "未払いのeコマース注文"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "Use TaxCloud to compute tax rates automatically"
|
||
msgstr "TaxCloudを使用して自動的に税率を計算する"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "Use our import templates to get your catalog ready in no time!"
|
||
msgstr "インポートテンプレートを使用して、すぐにカタログを準備してください!"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_config_settings_group_sale_pricelist
|
||
msgid "Use pricelists to adapt your price per customers"
|
||
msgstr "顧客ごとに価格を適用するため価格表を使う"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_popover
|
||
msgid "View Cart ("
|
||
msgstr "買い物かごの中身を見る("
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_delivery_carrier_website_published
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product_website_published
|
||
msgid "Visible in Website"
|
||
msgstr "ウェブサイトに表示"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_rating_rating_website_published
|
||
msgid "Visible on the website as a comment"
|
||
msgstr "コメントとしてウェブサイトに表示"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: selection:product.template,availability:0
|
||
msgid "Warning"
|
||
msgstr "警告"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model,name:website_sale.model_website
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_template_form_view
|
||
msgid "Website"
|
||
msgstr "ウェブサイト"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_template_form_view
|
||
msgid "Website Categories"
|
||
msgstr "ウェブサイトカテゴリ"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_delivery_carrier_website_message_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product_website_message_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template_website_message_ids
|
||
msgid "Website Comments"
|
||
msgstr "ウェブサイトコメント"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.product_public_category_action
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_catalog_categories
|
||
msgid "Website Product Categories"
|
||
msgstr "ウェブサイト製品カテゴリ"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model,name:website_sale.model_product_public_category
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_delivery_carrier_public_categ_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product_public_categ_ids
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template_public_categ_ids
|
||
msgid "Website Product Category"
|
||
msgstr "ウェブサイト製品カテゴリ"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_public_category_form_view
|
||
msgid "Website Public Categories"
|
||
msgstr "ウェブサイト公開カテゴリ"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_delivery_carrier_website_sequence
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product_website_sequence
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template_website_sequence
|
||
msgid "Website Sequence"
|
||
msgstr "ウエブサイトシーケンス"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.actions.act_url,name:website_sale.action_open_website
|
||
msgid "Website Shop"
|
||
msgstr "ウェブサイトショップ"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_delivery_carrier_website_url
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product_website_url
|
||
msgid "Website URL"
|
||
msgstr "ウェブサイトURL"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_delivery_carrier_website_meta_description
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product_website_meta_description
|
||
msgid "Website meta description"
|
||
msgstr "ウェブサイトメタディスクリプション"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_delivery_carrier_website_meta_keywords
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product_website_meta_keywords
|
||
msgid "Website meta keywords"
|
||
msgstr "ウェブサイトメタキーワード"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_delivery_carrier_website_meta_title
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product_website_meta_title
|
||
msgid "Website meta title"
|
||
msgstr "ウェブサイトメタタイトル"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_delivery_carrier_website_price
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product_website_price
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template_website_price
|
||
msgid "Website price"
|
||
msgstr "ウェブサイト価格"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_delivery_carrier_website_public_price
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_product_website_public_price
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_template_website_public_price
|
||
msgid "Website public price"
|
||
msgstr "ウェブサイト公開価格"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_crm_team_website_ids
|
||
msgid "Websites"
|
||
msgstr "ウェブサイト"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,help:website_sale.field_crm_team_website_ids
|
||
msgid "Websites using this sales team"
|
||
msgstr "この販売チームが使用しているWebサイト"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment_token_form_confirm
|
||
msgid "Yes, pay with this card"
|
||
msgstr "はい、このカードで支払います"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "You can setup 3 types of <strong>payment methods in Odoo:</strong>"
|
||
msgstr "あなたは3種類の<strong>支払い方法をOdooで設定できます:</strong>"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:website_sale.action_abandonned_orders_ecommerce
|
||
msgid "You don't have any cancelled order from the website."
|
||
msgstr "ウェブサイトにキャンセルされた注文はありません。"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:website_sale.action_orders_ecommerce
|
||
msgid "You don't have any confirmed order from the website."
|
||
msgstr "ウェブサイトに確認された注文はありません。"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.actions.act_window,help:website_sale.action_unpaid_orders_ecommerce
|
||
msgid "You don't have any unpaid order from the website."
|
||
msgstr "ウェブサイトに未払いの注文はありません。"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address
|
||
msgid "Your Address"
|
||
msgstr "ご住所"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address
|
||
msgid ""
|
||
"Your Address\n"
|
||
" <small> or </small>"
|
||
msgstr ""
|
||
"ご住所\n"
|
||
" <small> もしくは </small>"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "Your Company"
|
||
msgstr "あなたの会社"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.checkout
|
||
msgid "Your Order"
|
||
msgstr "ご注文"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.extra_info
|
||
msgid "Your Reference"
|
||
msgstr "参照"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_lines
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_popover
|
||
msgid "Your cart is empty!"
|
||
msgstr "あなたのカートは空です!"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.order_state_message
|
||
msgid "Your order has been confirmed, thank you for your loyalty."
|
||
msgstr "あなたの注文は確認されました、お手数おかけいたしました。ありがとうございます。"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.order_state_message
|
||
msgid "Your payment has been authorized."
|
||
msgstr "お支払いが承認されました。"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.order_state_message
|
||
msgid "Your payment has been received."
|
||
msgstr "お支払いが受領されました。"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.order_state_message
|
||
msgid "Your transaction is waiting a manual confirmation."
|
||
msgstr "あなたの取引は手動による確認を待っています。"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.order_state_message
|
||
msgid "Your transaction is waiting confirmation."
|
||
msgstr "あなたの取引は確認待ちです。"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.address
|
||
msgid "Zip Code"
|
||
msgstr "郵便番号"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "all angles, detailed view, package, etc."
|
||
msgstr "すべてのアングル、詳細ビュー、パッケージなど"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.reduction_code
|
||
msgid "code..."
|
||
msgstr "コード..."
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_comment
|
||
msgid "comment"
|
||
msgstr "コメント"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.product_comment
|
||
msgid "comments"
|
||
msgstr "コメント"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_website_config_settings_module_sale_ebay
|
||
msgid "eBay connector"
|
||
msgstr "eBay コネクタ"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.menu,name:website_sale.menu_ecommerce_settings
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_config_settings_view_form
|
||
msgid "eCommerce"
|
||
msgstr "eコマース"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.actions.act_window,name:website_sale.action_orders_ecommerce
|
||
msgid "eCommerce Orders"
|
||
msgstr "eコマースオーダ"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.search count
|
||
msgid "found)"
|
||
msgstr "あります)"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart_popover
|
||
msgid "items)"
|
||
msgstr "アイテム)"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "or"
|
||
msgstr "または"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "product's availability (In Stock, Not Available, etc.)"
|
||
msgstr "製品の在庫状況(在庫あり、在庫なしなど)"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model,name:website_sale.model_product_attribute_value
|
||
msgid "product.attribute.value"
|
||
msgstr "product.attribute.value"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model,name:website_sale.model_product_image
|
||
msgid "product.image"
|
||
msgstr "product.image"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model,name:website_sale.model_product_style
|
||
msgid "product.style"
|
||
msgstr "product.style"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "set company logo"
|
||
msgstr "会社ロゴを設定"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.payment_sale_note
|
||
msgid "terms & conditions"
|
||
msgstr "利用諸条件"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "use Odoo API to import through scripts"
|
||
msgstr "Odoo APIを使用してスクリプトをインポートする"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale.field_product_pricelist_website_id
|
||
msgid "website"
|
||
msgstr "ウェブサイト"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.model,name:website_sale.model_website_config_settings
|
||
msgid "website.config.settings"
|
||
msgstr "website.config.settings"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.website_planner
|
||
msgid "what do the customers think of the product"
|
||
msgstr "顧客が製品について何を考えているか"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart
|
||
msgid "☑ 256 bit encryption"
|
||
msgstr "☑ 256 bit 暗号化"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart
|
||
msgid "☑ 30-days money-back guarantee"
|
||
msgstr "☑ 30日返金保証"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart
|
||
msgid "☑ Invoice sent by e-Mail"
|
||
msgstr "☑ 電子メールで請求書送付"
|
||
|
||
#. module: website_sale
|
||
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale.cart
|
||
msgid "☑ Processed by Ogone"
|
||
msgstr "☑ Processed by Ogone"
|