324 lines
14 KiB
Plaintext
324 lines
14 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * website_sale_delivery
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2016
|
|
# Yoshi Tashiro <tashiro@roomsfor.hk>, 2016
|
|
# Manami Hashi <manami@roomsfor.hk>, 2016
|
|
# Norimichi Sugimoto <norimichi.sugimoto@tls-ltd.co.jp>, 2016
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0c\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2016-09-19 12:36+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2016-09-19 12:36+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Norimichi Sugimoto <norimichi.sugimoto@tls-ltd.co.jp>, 2016\n"
|
|
"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ja/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: ja\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
|
|
#. module: website_sale_delivery
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale_delivery.cart_delivery
|
|
msgid ""
|
|
"<span class=\"col-xs-6 text-right text-muted\" title=\"Delivery will be "
|
|
"updated after choosing a new delivery method\"> Delivery:</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span class=\"col-xs-6 text-right text-muted\" title=\"Delivery will be "
|
|
"updated after choosing a new delivery method\"> 配送:</span>"
|
|
|
|
#. module: website_sale_delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,help:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_website_description
|
|
msgid ""
|
|
"A description of the Product that you want to communicate to your customers."
|
|
" This description will be copied to every Sale Order, Delivery Order and "
|
|
"Customer Invoice/Refund"
|
|
msgstr "顧客に伝えたい製品の説明。この説明は、すべての販売注文、配達の注文と得意先請求書/払い戻しにコピーされます"
|
|
|
|
#. module: website_sale_delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,help:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_accessory_product_ids
|
|
msgid ""
|
|
"Accessories show up when the customer reviews the cart before paying (cross-"
|
|
"sell strategy, e.g. for computers: mouse, keyboard, etc.). An algorithm "
|
|
"figures out a list of accessories based on all the products added to cart."
|
|
msgstr ""
|
|
"アクセサリは、支払い前に顧客がカートを確認したときに表示されます(マウスやキーボードなどのコンピュータ向けのクロスセル戦略)。 "
|
|
"アルゴリズムは、カートに追加されたすべての製品に基づいて付属品のリストを作成します。"
|
|
|
|
#. module: website_sale_delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_accessory_product_ids
|
|
msgid "Accessory Products"
|
|
msgstr "アクセサリ製品"
|
|
|
|
#. module: website_sale_delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,help:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_availability
|
|
msgid "Adds an availability status on the web product page."
|
|
msgstr "Web製品ページに可用性ステータスを追加します。"
|
|
|
|
#. module: website_sale_delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_alternative_product_ids
|
|
msgid "Alternative Products"
|
|
msgstr "追加のプロダクト"
|
|
|
|
#. module: website_sale_delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_availability
|
|
msgid "Availability"
|
|
msgstr "利用可能"
|
|
|
|
#. module: website_sale_delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_availability_warning
|
|
msgid "Availability Warning"
|
|
msgstr "利用の警告"
|
|
|
|
#. module: website_sale_delivery
|
|
#: model:ir.model,name:website_sale_delivery.model_delivery_carrier
|
|
msgid "Carrier"
|
|
msgstr "運送会社"
|
|
|
|
#. module: website_sale_delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,help:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_public_categ_ids
|
|
msgid ""
|
|
"Categories can be published on the Shop page (online catalog grid) to help "
|
|
"customers find all the items within a category. To publish them, go to the "
|
|
"Shop page, hit Customize and turn *Product Categories* on. A product can "
|
|
"belong to several categories."
|
|
msgstr ""
|
|
"カテゴリは、ショップページ(オンラインカタロググリッド)に公開して、顧客がカテゴリ内のすべてのアイテムを見つけるのを助けることができます。 "
|
|
"それらを公開するには、ショップページに移動し、カスタマイズを押して*製品カテゴリ*をオンにします。 製品はいくつかのカテゴリに属することができます。"
|
|
|
|
#. module: website_sale_delivery
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale_delivery.payment_delivery
|
|
msgid "Choose your Delivery Method"
|
|
msgstr "配送方法を選択してください"
|
|
|
|
#. module: website_sale_delivery
|
|
#: model:ir.model,name:website_sale_delivery.model_res_country
|
|
msgid "Country"
|
|
msgstr "国"
|
|
|
|
#. module: website_sale_delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_sale_order_amount_delivery
|
|
msgid "Delivery Amount"
|
|
msgstr "配送量"
|
|
|
|
#. module: website_sale_delivery
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:website_sale_delivery.menu_ecommerce_delivery
|
|
msgid "Delivery Methods"
|
|
msgstr "配送方法"
|
|
|
|
#. module: website_sale_delivery
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale_delivery.view_delivery_carrier_form_website_delivery
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "説明"
|
|
|
|
#. module: website_sale_delivery
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale_delivery.view_delivery_carrier_form_website_delivery
|
|
msgid "Description displayed on the eCommerce and on online quotations."
|
|
msgstr "eコマースおよびオンライン見積に表示される説明。"
|
|
|
|
#. module: website_sale_delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_website_description
|
|
msgid "Description for Online Quotations"
|
|
msgstr "オンライン見積の説明"
|
|
|
|
#. module: website_sale_delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_quote_description
|
|
msgid "Description for the quote"
|
|
msgstr "見積表示用説明"
|
|
|
|
#. module: website_sale_delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,help:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_website_sequence
|
|
msgid "Determine the display order in the Website E-commerce"
|
|
msgstr "ウェブサイトのeコマースにおける表示順序を決める"
|
|
|
|
#. module: website_sale_delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,help:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_split_method
|
|
msgid ""
|
|
"Equal : Cost will be equally divided.\n"
|
|
"By Quantity : Cost will be divided according to product's quantity.\n"
|
|
"By Current cost : Cost will be divided according to product's current cost.\n"
|
|
"By Weight : Cost will be divided depending on its weight.\n"
|
|
"By Volume : Cost will be divided depending on its volume."
|
|
msgstr ""
|
|
"均等:コストを均等に分割されます。数量で:コストは、製品の数量に応じて分割されます。\n"
|
|
"現在のコストで:コストは、製品の現在のコストに応じて分割されます。\n"
|
|
"重量で:コストは、その重量に応じて分割されます。\n"
|
|
"量で:コストは、その量に応じて分割されます。"
|
|
|
|
#. module: website_sale_delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_attachment_count
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr "ファイル"
|
|
|
|
#. module: website_sale_delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,help:website_sale_delivery.field_sale_order_has_delivery
|
|
msgid "Has an order line set for delivery"
|
|
msgstr "配送のために注文項目が設定されている"
|
|
|
|
#. module: website_sale_delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_sale_order_has_delivery
|
|
msgid "Has delivery"
|
|
msgstr "配送がある"
|
|
|
|
#. module: website_sale_delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_product_image_ids
|
|
msgid "Images"
|
|
msgstr "画像"
|
|
|
|
#. module: website_sale_delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_intrastat_id
|
|
msgid "Intrastat code"
|
|
msgstr "州内コード"
|
|
|
|
#. module: website_sale_delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_landed_cost_ok
|
|
msgid "Landed Costs"
|
|
msgstr "仕入諸掛"
|
|
|
|
#. module: website_sale_delivery
|
|
#: code:addons/website_sale_delivery/models/sale_order.py:99
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"No shipping method is available for your current order and shipping address."
|
|
" Please contact us for more information."
|
|
msgstr "現在の注文と配送先住所には配送方法がありません。 詳細はお問い合わせください。"
|
|
|
|
#. module: website_sale_delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_optional_product_ids
|
|
msgid "Optional Products"
|
|
msgstr "オプション製品"
|
|
|
|
#. module: website_sale_delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,help:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_optional_product_ids
|
|
msgid ""
|
|
"Optional Products are suggested whenever the customer hits *Add to Cart* "
|
|
"(cross-sell strategy, e.g. for computers: warranty, software, etc.)."
|
|
msgstr ""
|
|
"オプションの商品は、*カートに入れる*(クロスセル戦略、たとえばコンピュータの場合:保証、ソフトウェアなど)をクリックするたびに表示されます。"
|
|
|
|
#. module: website_sale_delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_purchase_requisition
|
|
msgid "Procurement"
|
|
msgstr "調達"
|
|
|
|
#. module: website_sale_delivery
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale_delivery.view_delivery_carrier_search_inherit_website_sale_delivery
|
|
msgid "Published"
|
|
msgstr "公開済"
|
|
|
|
#. module: website_sale_delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_rating_ids
|
|
msgid "Rating"
|
|
msgstr "評価"
|
|
|
|
#. module: website_sale_delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_rating_last_value
|
|
msgid "Rating Last Value"
|
|
msgstr "最後の評価"
|
|
|
|
#. module: website_sale_delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_rating_count
|
|
msgid "Rating count"
|
|
msgstr "評価数"
|
|
|
|
#. module: website_sale_delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,help:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_rating_last_value
|
|
msgid "Rating value: 0=Unhappy, 10=Happy"
|
|
msgstr "評価: 0=不幸せ, 10=しあわせ"
|
|
|
|
#. module: website_sale_delivery
|
|
#: model:ir.model,name:website_sale_delivery.model_sale_order
|
|
msgid "Sales Order"
|
|
msgstr "受注"
|
|
|
|
#. module: website_sale_delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_website_size_x
|
|
msgid "Size X"
|
|
msgstr "サイズ (横)"
|
|
|
|
#. module: website_sale_delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_website_size_y
|
|
msgid "Size Y"
|
|
msgstr "サイズ (縦)"
|
|
|
|
#. module: website_sale_delivery
|
|
#: code:addons/website_sale_delivery/models/sale_order.py:98
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Sorry, we are unable to ship your order"
|
|
msgstr "申し訳ありませんが、あなたの注文を出荷できません"
|
|
|
|
#. module: website_sale_delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_split_method
|
|
msgid "Split Method"
|
|
msgstr "配賦方法"
|
|
|
|
#. module: website_sale_delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_website_style_ids
|
|
msgid "Styles"
|
|
msgstr "スタイル"
|
|
|
|
#. module: website_sale_delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,help:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_alternative_product_ids
|
|
msgid ""
|
|
"Suggest more expensive alternatives to your customers (upsell strategy). "
|
|
"Those products show up on the product page."
|
|
msgstr "より高価な選択肢を顧客に提案する(アップセル戦略)。 これらの製品は製品ページの上方に表示されます。"
|
|
|
|
#. module: website_sale_delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,help:website_sale_delivery.field_sale_order_amount_delivery
|
|
msgid "The amount without tax."
|
|
msgstr "税抜金額"
|
|
|
|
#. module: website_sale_delivery
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale_delivery.shipping_tracking
|
|
msgid "Tracking:"
|
|
msgstr "追跡:"
|
|
|
|
#. module: website_sale_delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_website_published
|
|
msgid "Visible in Website"
|
|
msgstr "ウェブサイトに表示"
|
|
|
|
#. module: website_sale_delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_website_message_ids
|
|
msgid "Website Comments"
|
|
msgstr "ウェブサイトコメント"
|
|
|
|
#. module: website_sale_delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_public_categ_ids
|
|
msgid "Website Product Category"
|
|
msgstr "ウェブサイト製品カテゴリ"
|
|
|
|
#. module: website_sale_delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_website_sequence
|
|
msgid "Website Sequence"
|
|
msgstr "ウエブサイトシーケンス"
|
|
|
|
#. module: website_sale_delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_website_meta_description
|
|
msgid "Website meta description"
|
|
msgstr "ウェブサイトメタディスクリプション"
|
|
|
|
#. module: website_sale_delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_website_meta_keywords
|
|
msgid "Website meta keywords"
|
|
msgstr "ウェブサイトメタキーワード"
|
|
|
|
#. module: website_sale_delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_website_meta_title
|
|
msgid "Website meta title"
|
|
msgstr "ウェブサイトメタタイトル"
|
|
|
|
#. module: website_sale_delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_website_price
|
|
msgid "Website price"
|
|
msgstr "ウェブサイト価格"
|
|
|
|
#. module: website_sale_delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_website_public_price
|
|
msgid "Website public price"
|
|
msgstr "ウェブサイト公開価格"
|