1108 lines
46 KiB
Plaintext
1108 lines
46 KiB
Plaintext
|
# Translation of Odoo Server.
|
|||
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|||
|
# * account_asset
|
|||
|
#
|
|||
|
# Translators:
|
|||
|
# Bohdan Lisnenko, 2016
|
|||
|
# ТАрас <tratatuta@i.ua>, 2016
|
|||
|
# Martin Trigaux, 2016
|
|||
|
# Alina Semeniuk <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2017
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0c\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Alina Semeniuk <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2017\n"
|
|||
|
"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|||
|
"Language: uk\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 ? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % 100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:376
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid " (copy)"
|
|||
|
msgstr " (копія)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:511
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid " (grouped)"
|
|||
|
msgstr " (згруповані)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset_entry_count
|
|||
|
msgid "# Asset Entries"
|
|||
|
msgstr "К-сть записів"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_asset_report_depreciation_nbr
|
|||
|
msgid "# of Depreciation Lines"
|
|||
|
msgstr "К-сть рядків"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_asset_report_installment_nbr
|
|||
|
msgid "# of Installment Lines"
|
|||
|
msgstr "К-сть рядків"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_depreciation_confirmation_wizard_date
|
|||
|
msgid "Account Date"
|
|||
|
msgstr "Дата обліку"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_move
|
|||
|
msgid "Account Entry"
|
|||
|
msgstr "Запис в журналі"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset_category_account_depreciation_id
|
|||
|
msgid "Account used in the depreciation entries, to decrease the asset value."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Рахунок, використовуваний у записах про зниження вартості, для зменшення "
|
|||
|
"вартості активу."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset_category_account_depreciation_expense_id
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Account used in the periodical entries, to record a part of the asset as "
|
|||
|
"expense."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Рахунок, використовуваний у періодичних записах, для запису частини активу "
|
|||
|
"як витрати."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset_category_account_asset_id
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Account used to record the purchase of the asset at its original price."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Рахунок використовується для запису покупки активу за його первісною ціною."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset_active
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_category_active
|
|||
|
msgid "Active"
|
|||
|
msgstr "Активно"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_category_form
|
|||
|
msgid "Additional Options"
|
|||
|
msgstr "Додаткові опції"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:568
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Amount"
|
|||
|
msgstr "Сума"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_asset_report_depreciation_value
|
|||
|
msgid "Amount of Depreciation Lines"
|
|||
|
msgstr "Сума рядків амортизації"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_asset_report_installment_value
|
|||
|
msgid "Amount of Installment Lines"
|
|||
|
msgstr "Кількість рядків амортизації"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_category_account_analytic_id
|
|||
|
msgid "Analytic Account"
|
|||
|
msgstr "Аналітичний рахунок"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_depreciation_line_asset_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_asset_report_asset_id
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_asset_form
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_search
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_asset_asset_report_search
|
|||
|
msgid "Asset"
|
|||
|
msgstr "Актив"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_category_account_asset_id
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_search
|
|||
|
msgid "Asset Account"
|
|||
|
msgstr "Рахунок активу"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_invoice_line_asset_category_id
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_asset_asset_report_search
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_invoice_asset_category
|
|||
|
msgid "Asset Category"
|
|||
|
msgstr "Категорія активу"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.asset_modify_form
|
|||
|
msgid "Asset Durations to Modify"
|
|||
|
msgstr "Терміни для редагування"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_invoice_line_asset_end_date
|
|||
|
msgid "Asset End Date"
|
|||
|
msgstr "Кінцева дата активу"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify_asset_method_time
|
|||
|
msgid "Asset Method Time"
|
|||
|
msgstr "Вибір терміну амортизації"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset_name
|
|||
|
msgid "Asset Name"
|
|||
|
msgstr "Назва активу"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_invoice_line_asset_start_date
|
|||
|
msgid "Asset Start Date"
|
|||
|
msgstr "Початкова дата активу"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_category_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_product_template_asset_category_id
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_category_form
|
|||
|
msgid "Asset Type"
|
|||
|
msgstr "Тип активу"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_list_normal_purchase
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_list_normal_purchase
|
|||
|
msgid "Asset Types"
|
|||
|
msgstr "Типи активів"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_category
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_asset_report_asset_category_id
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_category_form
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_category_tree
|
|||
|
msgid "Asset category"
|
|||
|
msgstr "Категорія активу"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:263
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Asset created"
|
|||
|
msgstr "Актив створено"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_depreciation_line
|
|||
|
msgid "Asset depreciation line"
|
|||
|
msgstr "Рядок амортизації активу"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:296
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Asset sold or disposed. Accounting entry awaiting for validation."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Актив продано чи ліквідовано. Бухгалтерське проведення очікує на "
|
|||
|
"підтвердження."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_asset_asset
|
|||
|
msgid "Asset/Revenue Recognition"
|
|||
|
msgstr "Активи/Визнання доходу"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_account_asset_asset_form
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_account_asset_asset_form
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_action_asset_asset_report
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_asset_purchase_tree
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_category_search
|
|||
|
msgid "Assets"
|
|||
|
msgstr "Активи"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_asset_report
|
|||
|
#: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_asset_report
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.action_account_asset_report_graph
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.action_account_asset_report_pivot
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_asset_asset_report_search
|
|||
|
msgid "Assets Analysis"
|
|||
|
msgstr "Аналіз активів"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_move_asset_depreciation_ids
|
|||
|
msgid "Assets Depreciation Lines"
|
|||
|
msgstr "Лінії зниження вартості активів"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_finance_config_assets
|
|||
|
msgid "Assets and Revenues"
|
|||
|
msgstr "Активи та доходи"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_search
|
|||
|
msgid "Assets in closed state"
|
|||
|
msgstr "Активи у припиненому стані"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_search
|
|||
|
msgid "Assets in draft and open states"
|
|||
|
msgstr "Активи в чорновому та відкритому станах"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_asset_asset_report_search
|
|||
|
msgid "Assets in draft state"
|
|||
|
msgstr "Активи засоби в чорновому стані"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_asset_asset_report_search
|
|||
|
msgid "Assets in running state"
|
|||
|
msgstr "Активи у активному стані"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_category_open_asset
|
|||
|
msgid "Auto-confirm Assets"
|
|||
|
msgstr "Автоматично підтверджені активи"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.asset_modify_form
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_asset_depreciation_confirmation_wizard
|
|||
|
msgid "Cancel"
|
|||
|
msgstr "Скасувати"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset_category_id
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_category_search
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_search
|
|||
|
msgid "Category"
|
|||
|
msgstr "Категорія"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_asset_form
|
|||
|
msgid "Category of asset"
|
|||
|
msgstr "Категорія активу"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset_category_open_asset
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Check this if you want to automatically confirm the assets of this category "
|
|||
|
"when created by invoices."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Зробіть позначку, якщо хочете щоб активи цієї категорії автоматично "
|
|||
|
"вводилися в експлуатацію, якщо вони автоматично створені на основі рахунку "
|
|||
|
"від постачальника. "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset_category_group_entries
|
|||
|
msgid "Check this if you want to group the generated entries by categories."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Перевірте це, якщо ви хочете групувати створені записи за категоріями."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset_asset_method
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset_category_method
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Choose the method to use to compute the amount of depreciation lines.\n"
|
|||
|
" * Linear: Calculated on basis of: Gross Value / Number of Depreciations\n"
|
|||
|
" * Degressive: Calculated on basis of: Residual Value * Degressive Factor"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Виберіть метод для обчислення суми ліній амортизації.\n"
|
|||
|
" * Лінійний: Розраховується на основі: Валова вартість / кількість депресивів\n"
|
|||
|
" * Деграсивний: Розраховується на основі: залишкової вартості * Деграсивний фактор"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset_asset_method_time
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset_category_method_time
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Choose the method to use to compute the dates and number of depreciation lines.\n"
|
|||
|
" * Number of Depreciations: Fix the number of depreciation lines and the time between 2 depreciations.\n"
|
|||
|
" * Ending Date: Choose the time between 2 depreciations and the date the depreciations won't go beyond."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Виберіть метод для обчислення дати та кількості ліній амортизації.\n"
|
|||
|
" * Кількість знецінювань: Виправте кількість ліній амортизації та час між 2 амортизаціями.\n"
|
|||
|
" * Дата закінчення: оберіть час між 2 амортизаціями та датою, коли амортизація не перевищена."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_asset_depreciation_confirmation_wizard_date
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Choose the period for which you want to automatically post the depreciation "
|
|||
|
"lines of running assets"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Виберіть період, за який потрібно автоматично опублікувати лінії зменшення "
|
|||
|
"вартості запущених активів"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#: selection:account.asset.asset,state:0 selection:asset.asset.report,state:0
|
|||
|
msgid "Close"
|
|||
|
msgstr "Закрити"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_search
|
|||
|
msgid "Closed"
|
|||
|
msgstr "Завершено"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset_company_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_category_company_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_asset_report_company_id
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_asset_asset_report_search
|
|||
|
msgid "Company"
|
|||
|
msgstr "Компанія"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset_method
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_category_method
|
|||
|
msgid "Computation Method"
|
|||
|
msgstr "Спосіб розрахунку"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_asset_depreciation_confirmation_wizard
|
|||
|
msgid "Compute Asset"
|
|||
|
msgstr "Розрахувати актив"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_asset_form
|
|||
|
msgid "Compute Depreciation"
|
|||
|
msgstr "Розрахувати амортизацію"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_asset_form
|
|||
|
msgid "Confirm"
|
|||
|
msgstr "Підтвердити"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#: code:addons/account_asset/wizard/asset_depreciation_confirmation_wizard.py:20
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Created Asset Moves"
|
|||
|
msgstr "Створені проведення активу"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#: code:addons/account_asset/wizard/asset_depreciation_confirmation_wizard.py:20
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Created Revenue Moves"
|
|||
|
msgstr "Створені проведення доходу"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset_create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_category_create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_depreciation_line_create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_depreciation_confirmation_wizard_create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify_create_uid
|
|||
|
msgid "Created by"
|
|||
|
msgstr "Створив"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset_create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_category_create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_depreciation_line_create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_depreciation_confirmation_wizard_create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify_create_date
|
|||
|
msgid "Created on"
|
|||
|
msgstr "Дата створення"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_depreciation_line_depreciated_value
|
|||
|
msgid "Cumulative Depreciation"
|
|||
|
msgstr "Сумарна амортизація"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:568
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset_currency_id
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Currency"
|
|||
|
msgstr "Валюта"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_search
|
|||
|
msgid "Current"
|
|||
|
msgstr "Поточний"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_depreciation_line_amount
|
|||
|
msgid "Current Depreciation"
|
|||
|
msgstr "Поточна амортизація"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_asset_report_date
|
|||
|
msgid "Date"
|
|||
|
msgstr "Дата"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_asset_form
|
|||
|
msgid "Date of asset"
|
|||
|
msgstr "Дата активу"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_asset_asset_report_search
|
|||
|
msgid "Date of asset purchase"
|
|||
|
msgstr "Дата придбання активу"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_asset_asset_report_search
|
|||
|
msgid "Date of depreciation"
|
|||
|
msgstr "Дата амортизації"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_category_form
|
|||
|
msgid "Deferred Revenue Account"
|
|||
|
msgstr "Рахунок доходу майбутніх періодів"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_product_template_deferred_revenue_category_id
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_category_form
|
|||
|
msgid "Deferred Revenue Type"
|
|||
|
msgstr "Тип доходу майбутніх періодів"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_category_search
|
|||
|
msgid "Deferred Revenues"
|
|||
|
msgstr "Доходи майбутніх періодів"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#: selection:account.asset.asset,method:0
|
|||
|
#: selection:account.asset.category,method:0
|
|||
|
msgid "Degressive"
|
|||
|
msgstr "Відсотком"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset_method_progress_factor
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_category_method_progress_factor
|
|||
|
msgid "Degressive Factor"
|
|||
|
msgstr "Коефіцієнт"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_asset_form
|
|||
|
msgid "Depreciation"
|
|||
|
msgstr "Амортизація"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_category_form
|
|||
|
msgid "Depreciation Asset Account"
|
|||
|
msgstr "Рахунок амортизації активу"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_asset_form
|
|||
|
msgid "Depreciation Board"
|
|||
|
msgstr "Таблиця амортизації"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_depreciation_line_depreciation_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_asset_report_depreciation_date
|
|||
|
msgid "Depreciation Date"
|
|||
|
msgstr "Дата амортизації"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_category_account_depreciation_id
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_asset_form
|
|||
|
msgid "Depreciation Entries: Asset Account"
|
|||
|
msgstr "Внесення зменшення вартості: рахунок активів"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_category_account_depreciation_expense_id
|
|||
|
msgid "Depreciation Entries: Expense Account"
|
|||
|
msgstr "Зменшені записи: рахунок витрат"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_depreciation_line_move_id
|
|||
|
msgid "Depreciation Entry"
|
|||
|
msgstr "Запис амортизації"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_category_form
|
|||
|
msgid "Depreciation Expense Account"
|
|||
|
msgstr "Рахунок витрат активу"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_asset_form
|
|||
|
msgid "Depreciation Information"
|
|||
|
msgstr "Інформація про амортизацію"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset_depreciation_line_ids
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_asset_form
|
|||
|
msgid "Depreciation Lines"
|
|||
|
msgstr "Рядки амортизації"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_category_form
|
|||
|
msgid "Depreciation Method"
|
|||
|
msgstr "Метод амортизації"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_asset_asset_report_search
|
|||
|
msgid "Depreciation Month"
|
|||
|
msgstr "Місяць амортизації"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_depreciation_line_name
|
|||
|
msgid "Depreciation Name"
|
|||
|
msgstr "Назва амортизації"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#: code:addons/account_asset/wizard/asset_modify.py:85
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Depreciation board modified"
|
|||
|
msgstr "Таблицю амортизації змінено"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:571
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Depreciation line posted."
|
|||
|
msgstr "Рядок амортизації проведено."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset_display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_category_display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_depreciation_line_display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_asset_report_display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_depreciation_confirmation_wizard_display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify_display_name
|
|||
|
msgid "Display Name"
|
|||
|
msgstr "Назва для відображення"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:299
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Disposal Move"
|
|||
|
msgstr "Проведення ліквідації"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:302
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Disposal Moves"
|
|||
|
msgstr "Проведення ліквідації"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:550
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Document closed."
|
|||
|
msgstr "Документ закрито"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#: selection:account.asset.asset,state:0 selection:asset.asset.report,state:0
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_asset_asset_report_search
|
|||
|
msgid "Draft"
|
|||
|
msgstr "Чернетка"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#: selection:account.asset.asset,method_time:0
|
|||
|
#: selection:account.asset.category,method_time:0
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset_method_end
|
|||
|
msgid "Ending Date"
|
|||
|
msgstr "Кінцева дата"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_category_method_end
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify_method_end
|
|||
|
msgid "Ending date"
|
|||
|
msgstr "Кінцева дата"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_asset_asset_report_search
|
|||
|
msgid "Extended Filters..."
|
|||
|
msgstr "Розширені фільтри..."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:account_asset.action_asset_asset_report
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"From this report, you can have an overview on all depreciations. The\n"
|
|||
|
" search bar can also be used to personalize your assets depreciation reporting."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"З цього звіту ви можете мати огляд усіх знецінення.\n"
|
|||
|
" Панель пошуку також може бути використана для персоналізації звітності про амортизацію ваших активів."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:account_asset.menu_asset_depreciation_confirmation_wizard
|
|||
|
msgid "Generate Assets Entries"
|
|||
|
msgstr "Проведення по амортизації"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_asset_depreciation_confirmation_wizard
|
|||
|
msgid "Generate Entries"
|
|||
|
msgstr "Згенерувати записи"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_asset_report_gross_value
|
|||
|
msgid "Gross Amount"
|
|||
|
msgstr "Початкова сума"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset_value
|
|||
|
msgid "Gross Value"
|
|||
|
msgstr "Початкова сума"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_asset_form
|
|||
|
msgid "Gross value of asset"
|
|||
|
msgstr "Вартість придбання активу"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_asset_asset_report_search
|
|||
|
msgid "Group By"
|
|||
|
msgstr "Групувати за"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_category_search
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_search
|
|||
|
msgid "Group By..."
|
|||
|
msgstr "Групувати за..."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_category_group_entries
|
|||
|
msgid "Group Journal Entries"
|
|||
|
msgstr "Група журнальних записів"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_category_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_depreciation_line_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_asset_report_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_depreciation_confirmation_wizard_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify_id
|
|||
|
msgid "ID"
|
|||
|
msgstr "ІД"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset_asset_prorata
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Indicates that the first depreciation entry for this asset have to be done "
|
|||
|
"from the purchase date instead of the first January / Start date of fiscal "
|
|||
|
"year"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Вказує, що перша амортизаційна запис для цього активу має бути здійснена з "
|
|||
|
"дати придбання замість першого січня / початок дати фінансового року"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset_category_prorata
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Indicates that the first depreciation entry for this asset have to be done "
|
|||
|
"from the purchase date instead of the first of January"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Вказує, що перша амортизаційна запис для цього активу має бути здійснена з "
|
|||
|
"дати покупки замість першого січня"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_invoice
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset_invoice_id
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_asset_form
|
|||
|
msgid "Invoice"
|
|||
|
msgstr "Рахунок"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#: model:ir.model,name:account_asset.model_account_invoice_line
|
|||
|
msgid "Invoice Line"
|
|||
|
msgstr "Рядок рахунку"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset_asset_salvage_value
|
|||
|
msgid "It is the amount you plan to have that you cannot depreciate."
|
|||
|
msgstr "Це сума, яку ви плануєте отримати, яку ви не можете знецінити."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_asset_form
|
|||
|
msgid "Items"
|
|||
|
msgstr "Пункти"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_category_journal_id
|
|||
|
msgid "Journal"
|
|||
|
msgstr "Журнал"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:410
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_category_form
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Journal Entries"
|
|||
|
msgstr "Записи в журналі"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset___last_update
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_category___last_update
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_depreciation_line___last_update
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_asset_report___last_update
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_depreciation_confirmation_wizard___last_update
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify___last_update
|
|||
|
msgid "Last Modified on"
|
|||
|
msgstr "Остання модифікація"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset_write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_category_write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_depreciation_line_write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_depreciation_confirmation_wizard_write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify_write_uid
|
|||
|
msgid "Last Updated by"
|
|||
|
msgstr "Востаннє оновив"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset_write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_category_write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_depreciation_line_write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_depreciation_confirmation_wizard_write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify_write_date
|
|||
|
msgid "Last Updated on"
|
|||
|
msgstr "Останнє оновлення"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#: selection:account.asset.asset,method:0
|
|||
|
#: selection:account.asset.category,method:0
|
|||
|
msgid "Linear"
|
|||
|
msgstr "Лінійно"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_depreciation_line_move_check
|
|||
|
msgid "Linked"
|
|||
|
msgstr "Пов'язаний"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.asset_modify_form
|
|||
|
msgid "Modify"
|
|||
|
msgstr "Змінити"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_modify
|
|||
|
#: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_modify
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.asset_modify_form
|
|||
|
msgid "Modify Asset"
|
|||
|
msgstr "Редагувати актив"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_asset_form
|
|||
|
msgid "Modify Depreciation"
|
|||
|
msgstr "Редагувати амортизацію"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_search
|
|||
|
msgid "Month"
|
|||
|
msgstr "Місяць"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_invoice_line_asset_mrr
|
|||
|
msgid "Monthly Recurring Revenue"
|
|||
|
msgstr "Щомісячний дохід"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_depreciation_line_remaining_value
|
|||
|
msgid "Next Period Depreciation"
|
|||
|
msgstr "Амортизація наступного періоду"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset_note
|
|||
|
msgid "Note"
|
|||
|
msgstr "Примітка"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#: selection:account.asset.asset,method_time:0
|
|||
|
#: selection:account.asset.category,method_time:0
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset_method_number
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_category_method_number
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify_method_number
|
|||
|
msgid "Number of Depreciations"
|
|||
|
msgstr "Кількість амортизацій"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_category_form
|
|||
|
msgid "Number of Entries"
|
|||
|
msgstr "Кількість записів"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset_method_period
|
|||
|
msgid "Number of Months in a Period"
|
|||
|
msgstr "Кількість місяців у періоді"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_category_form
|
|||
|
msgid "One Entry Every"
|
|||
|
msgstr "Кожний разовий вхід"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:570
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset_partner_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_asset_report_partner_id
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Partner"
|
|||
|
msgstr "Партнер"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_category_method_period
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify_method_period
|
|||
|
msgid "Period Length"
|
|||
|
msgstr "Тривалість періоду"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_category_form
|
|||
|
msgid "Periodicity"
|
|||
|
msgstr "Періодичність"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:account_asset.action_asset_depreciation_confirmation_wizard
|
|||
|
msgid "Post Depreciation Lines"
|
|||
|
msgstr "Провести рядки амортизації"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/account_asset/static/src/js/account_asset.js:28
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_depreciation_line_move_posted_check
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_asset_report_move_check
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_asset_asset_report_search
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Posted"
|
|||
|
msgstr "Опубліковано"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_asset_report_posted_value
|
|||
|
msgid "Posted Amount"
|
|||
|
msgstr "Проведена сума"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_asset_asset_report_search
|
|||
|
msgid "Posted depreciation lines"
|
|||
|
msgstr "Опублікувати проведення по амортизації"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#: model:ir.model,name:account_asset.model_product_template
|
|||
|
msgid "Product Template"
|
|||
|
msgstr "Шаблон товару"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset_prorata
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_category_prorata
|
|||
|
msgid "Prorata Temporis"
|
|||
|
msgstr "З дати експлуатації"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:342
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Prorata temporis can be applied only for time method \"number of "
|
|||
|
"depreciations\"."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Prorata temporis може бути застосовано тільки для періоду \"Кількість "
|
|||
|
"амортизацій\"."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_category_search
|
|||
|
msgid "Purchase"
|
|||
|
msgstr "Купівля"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_asset_asset_report_search
|
|||
|
msgid "Purchase Month"
|
|||
|
msgstr "Місяць придбання"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#: selection:account.asset.category,type:0
|
|||
|
msgid "Purchase: Asset"
|
|||
|
msgstr "Купівля: актив"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_modify_name
|
|||
|
msgid "Reason"
|
|||
|
msgstr "Причина"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_category_form
|
|||
|
msgid "Recognition Account"
|
|||
|
msgstr "Розпізнавання рахунку"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_category_form
|
|||
|
msgid "Recognition Income Account"
|
|||
|
msgstr "Рахунок визнаного доходу"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset_code
|
|||
|
msgid "Reference"
|
|||
|
msgstr "Референс"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_asset_form
|
|||
|
msgid "Residual"
|
|||
|
msgstr "Залишок"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset_value_residual
|
|||
|
msgid "Residual Value"
|
|||
|
msgstr "Залишкова сума"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#: selection:account.asset.asset,state:0 selection:asset.asset.report,state:0
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_asset_asset_report_search
|
|||
|
msgid "Running"
|
|||
|
msgstr "Діючий"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#: selection:account.asset.category,type:0
|
|||
|
msgid "Sale: Revenue Recognition"
|
|||
|
msgstr "Продаж: визнання доходу"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_category_search
|
|||
|
msgid "Sales"
|
|||
|
msgstr "Продаж"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset_salvage_value
|
|||
|
msgid "Salvage Value"
|
|||
|
msgstr "Кінцева сума"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_category_search
|
|||
|
msgid "Search Asset Category"
|
|||
|
msgstr "Пошук категорії активу"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_asset_form
|
|||
|
msgid "Sell or Dispose"
|
|||
|
msgstr "Продаж або ліквідація"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_depreciation_line_sequence
|
|||
|
msgid "Sequence"
|
|||
|
msgstr "Послідовність"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_asset_form
|
|||
|
msgid "Set to Draft"
|
|||
|
msgstr "Зробити чернеткою"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset_category_method_period
|
|||
|
msgid "State here the time between 2 depreciations, in months"
|
|||
|
msgstr "Вкажіть час між 2-ма амортизаціями в місяціях"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_depreciation_line_parent_state
|
|||
|
msgid "State of Asset"
|
|||
|
msgstr "Стан активу"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset_state
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_asset_report_state
|
|||
|
msgid "Status"
|
|||
|
msgstr "Статус"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset_asset_method_period
|
|||
|
msgid "The amount of time between two depreciations, in months"
|
|||
|
msgstr "Час між двома амортизаціями в місяціях"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset_asset_method_number
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset_category_method_number
|
|||
|
msgid "The number of depreciations needed to depreciate your asset"
|
|||
|
msgstr "Кількість амортизацій, необхідна для списання вашого активу"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:477
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This depreciation is already linked to a journal entry! Please post or "
|
|||
|
"delete it."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Ця амортизація вже пов'язана з записом журналу! Будь-ласка, опублікуйте або "
|
|||
|
"видаліть."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_asset_depreciation_confirmation_wizard
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This wizard will post installment/depreciation lines for the selected month.<br/>\n"
|
|||
|
" This will generate journal entries for all related installment lines on this period of asset/revenue recognition as well."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Цей майстер розмістить лінії розстрочки / амортизації для вибраного місяця.<br/>\n"
|
|||
|
" Це буде генерувати записи журналів для всіх пов'язаних ліній розрахунків на цей період визнання активів / доходів."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset_method_time
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_category_method_time
|
|||
|
msgid "Time Method"
|
|||
|
msgstr "Спосіб визначення терміну"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_asset_form
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_category_form
|
|||
|
msgid "Time Method Based On"
|
|||
|
msgstr "Термін визначається базуючись на"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_asset_type
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_account_asset_category_type
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_category_search
|
|||
|
msgid "Type"
|
|||
|
msgstr "Тип"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/account_asset/static/src/js/account_asset.js:28
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Unposted"
|
|||
|
msgstr "Неопубліковано"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_asset_report_unposted_value
|
|||
|
msgid "Unposted Amount"
|
|||
|
msgstr "Неопублікована сума"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_asset_form
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_asset_purchase_tree
|
|||
|
msgid "Vendor"
|
|||
|
msgstr "Постачальник"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset_asset_state
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:account_asset.field_account_asset_depreciation_line_parent_state
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"When an asset is created, the status is 'Draft'.\n"
|
|||
|
"If the asset is confirmed, the status goes in 'Running' and the depreciation lines can be posted in the accounting.\n"
|
|||
|
"You can manually close an asset when the depreciation is over. If the last line of depreciation is posted, the asset automatically goes in that status."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Коли створюється актив, статус має назву \"Чернетка\".\n"
|
|||
|
"Якщо актив підтверджено, статус переходить у \"Запуск\", а лінії амортизації можуть бути опубліковані в бухгалтерському обліку.\n"
|
|||
|
"Ви можете вручну закрити актив, коли амортизація закінчиться. Якщо опубліковано останню лінію амортизації, актив автоматично переходить у цей статус."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:account_asset.field_asset_asset_report_name
|
|||
|
msgid "Year"
|
|||
|
msgstr "Рік"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:107
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "You cannot delete a document is in %s state."
|
|||
|
msgstr "Ви не можете вилучити документ у стані %s."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:110
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "You cannot delete a document that contains posted entries."
|
|||
|
msgstr "Ви не можете вилучити документ, що містить опубліковані записи."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:579
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "You cannot delete posted depreciation lines."
|
|||
|
msgstr "Ви не можете вилучити опубліковані рядки амортизації."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#: code:addons/account_asset/models/account_asset.py:581
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "You cannot delete posted installment lines."
|
|||
|
msgstr "Ви не можете вилучити опубліковані рядки амортизації."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#: model:ir.model,name:account_asset.model_asset_depreciation_confirmation_wizard
|
|||
|
msgid "asset.depreciation.confirmation.wizard"
|
|||
|
msgstr "asset.depreciation.confirmation.wizard"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_category_form
|
|||
|
msgid "e.g. Computers"
|
|||
|
msgstr "напр. Комп’ютери"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_asset_form
|
|||
|
msgid "e.g. Laptop iBook"
|
|||
|
msgstr "напр. Лептоп iBook"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: account_asset
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.asset_modify_form
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:account_asset.view_account_asset_category_form
|
|||
|
msgid "months"
|
|||
|
msgstr "місяців"
|