odoo/addons/delivery/i18n/mn.po

2025 lines
86 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * delivery
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2017
# Otgonbayar.A <gobi.mn@gmail.com>, 2017
# Khishigbat Ganbold <khishigbat@asterisk-tech.mn>, 2017
# odmunkh enkh-ochir <odmunkh0609@gmail.com>, 2017
# nasaaskii <nasaaskii@gmail.com>, 2017
# Batzul B <batzul.active@gmail.com>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0c\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n"
"Last-Translator: Batzul B <batzul.active@gmail.com>, 2017\n"
"Language-Team: Mongolian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/mn/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: mn\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_rules_count
msgid "# Analytic Rules"
msgstr "# Шинжилгээний Дүрмүүд"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_bom_count
msgid "# Bill of Material"
msgstr "# Орц"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_purchase_num_invoiced
msgid "# Invoiced in Purchase"
msgstr "# Худалдан авалтанд Нэхэмжлэгдсэн"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_sale_num_invoiced
msgid "# Invoiced in Sale"
msgstr "# Борлуулалтанд Нэхэмжилсэн"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_mo_count
msgid "# Manufacturing Orders"
msgstr "# Үйлдвэрлэлийн Захиалга"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_product_variant_count
msgid "# Product Variants"
msgstr "Барааны хувилбар #"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_purchase_count
msgid "# Purchases"
msgstr "# Худалдан авалтууд"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_sales_count
msgid "# Sales"
msgstr "# Борлуулалт"
#. module: delivery
#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:74
#, python-format
msgid ""
"<p class=\"oe_view_nocontent\">\n"
" Buy Odoo Enterprise now to get more providers.\n"
" </p>"
msgstr ""
"<p class=\"oe_view_nocontent\">\n"
" Odoo Байгууллагыг худалдан авч илүү олон нийлүүлэгчтэй болоорой.\n"
" </p>"
#. module: delivery
#: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_quant_package_form_save
msgid "<span>kg</span>"
msgstr "<span>кг</span>"
#. module: delivery
#: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.report_delivery_document2
#: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.report_shipping2
msgid "<strong>Carrier</strong>"
msgstr "<strong>Тээвэрлэгч</strong>"
#. module: delivery
#: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.report_delivery_document2
#: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.report_shipping2
msgid "<strong>Weight</strong>"
msgstr "<strong>Жин</strong>"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_description_sale
msgid ""
"A description of the Product that you want to communicate to your customers."
" This description will be copied to every Sale Order, Delivery Order and "
"Customer Invoice/Refund"
msgstr ""
"Захиалагчтай харилцах гэж байгаа барааны тодорхойлолт. Энэ тодорхойлолт нь "
"борлуулалтын захиалга, хүргэх захиалга, захиалагчийн нэхэмжлэл, буцаалт бүрд"
" хуулагдана."
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_description_purchase
msgid ""
"A description of the Product that you want to communicate to your vendors. "
"This description will be copied to every Purchase Order, Receipt and Vendor "
"Bill/Refund."
msgstr ""
"Нийлүүлэгчтэй харилцах гэж байгаа барааны тодорхойлолт. Энэ тодорхойлолт нь "
"худалдан авах захиалга, хүлээн авах баримт, нийлүүлэгчийн тооцоо, төлбөрийн "
"буцаалт бүрд хуулагдана."
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_description
msgid ""
"A precise description of the Product, used only for internal information "
"purposes."
msgstr "Зөвхөн дотоод мэдээллийн зорилгоор хэрэглэгдэх барааны тодорхойлолт."
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_product_type
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_type
msgid ""
"A stockable product is a product for which you manage stock. The \"Inventory\" app has to be installed.\n"
"A consumable product, on the other hand, is a product for which stock is not managed.\n"
"A service is a non-material product you provide.\n"
"A digital content is a non-material product you sell online. The files attached to the products are the one that are sold on the e-commerce such as e-books, music, pictures,... The \"Digital Product\" module has to be installed."
msgstr ""
"Хадгалах бараа нь нөөцийг нь удирддаг бараа юм. \"Бараа материал\" аппликэшн суулгагдсан байх ёстой.\n"
"Хангамжийн бараа нь нөгөө талаас нөөцийг удирдадгүй бараа юм.\n"
"Үйлчилгээ нь материаллаг биш бараа юм.\n"
"Дижитал агуулга бол жишээ нь материаллаг биш онлайн зардаг бараа юм. Бараанд хавсрагдсан файл нь e-commerce ашиглан зарж болох юм. Жишээ нь: цахим ном, дуу, зураг, ...\"Дижитал Бараа\" модуль суусан байх ёстой."
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_message_needaction
msgid "Action Needed"
msgstr "Үйлдэл Шаардлагатай"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_integration_level
msgid "Action while validating Delivery Orders"
msgstr "Хүргэх захиалгуудыг батлах үеийн үйлдэл"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_active
msgid "Active"
msgstr "Идэвхитэй"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_amount
msgid "Amount"
msgstr "Дүн"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_amount
msgid ""
"Amount of the order to benefit from a free shipping, expressed in the "
"company currency"
msgstr "Үнэгүй хүргэх захиалгын үнд нь компанийн валютаар илэрхийлэгдэнэ."
#. module: delivery
#: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_search
msgid "Archived"
msgstr "Архивласан"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_asset_category_id
msgid "Asset Type"
msgstr "Хөрөнгийн Төрөл"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_attribute_value_ids
msgid "Attributes"
msgstr "Атрибут"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_available
msgid "Available"
msgstr "Бэлэн"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_available_in_pos
msgid "Available in the Point of Sale"
msgstr "Борлуулалтын Цэгээр борлуулах"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_produce_delay
msgid ""
"Average delay in days to produce this product. In the case of multi-level "
"BOM, the manufacturing lead times of the components will be added."
msgstr ""
"Энэ барааг үйлдвэрлэхэд зарцуулагддаг дундаж хугацаа. Олон түвшний орцтой "
"тохиолдолд үйлдвэрлэлийн урьтал хугацаанууд нь хоорондоо нэмэгдэнэ."
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_sale_avg_price
msgid "Avg. Price in Customer Invoices."
msgstr "Дундаж. Захиалагчийн нэхэмжлэл дахь үнэ"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_purchase_avg_price
msgid "Avg. Price in Vendor Bills "
msgstr "Нийлүүлэгчийн тооцоон дахь Дундаж Үнэ"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_purchase_avg_price
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_sale_avg_price
msgid "Avg. Unit Price"
msgstr "Дундаж. Нэгж Үнэ"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_barcode
msgid "Barcode"
msgstr "Зураасан код"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_list_price
msgid ""
"Base price to compute the customer price. Sometimes called the catalog "
"price."
msgstr ""
"Захиалагчийн үнийг тооцоолох суурь үнэ. Заримдаа каталогийн үнэ гэдэг."
#. module: delivery
#: selection:delivery.carrier,delivery_type:0
msgid "Based on Rules"
msgstr "Дүрмүүд дээр суурилсан"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_image
msgid "Big-sized image"
msgstr "Том хэмжээт зураг"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_bom_ids
msgid "Bill of Materials"
msgstr "Орцууд"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_picking_weight_bulk
msgid "Bulk Weight"
msgstr "Бөөний жин"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_can_be_expensed
msgid "Can be Expensed"
msgstr "Зарлага болгох"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_purchase_ok
msgid "Can be Purchased"
msgstr "Худалдан авч болох"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_rental
msgid "Can be Rent"
msgstr "Түрээслэж болох"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_product_sale_ok
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_sale_ok
msgid "Can be Sold"
msgstr "Борлуулж болох"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_stock_quant_package_shipping_weight
msgid ""
"Can be changed during the 'put in pack' to adjust the weight of the "
"shipping."
msgstr ""
"Хүргэлтийн жинг тохируулахын тулд 'баглаа руу нэмэх' үед өөрчлөх боломжтой."
#. module: delivery
#: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_picking_withcarrier_out_form
msgid "Cancel"
msgstr "Цуцлах"
#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_carrier
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule_carrier_id
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_product_packaging_package_carrier_type
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_picking_carrier_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_tree
msgid "Carrier"
msgstr "Тээвэрлэгч"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_route_from_categ_ids
msgid "Category Routes"
msgstr "Маршрутын ангилал"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_membership
msgid "Check if the product is eligible for membership."
msgstr "Хэрэв бараа нь гишүүнчлэлд тохирох бол сонгоно уу"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_to_weight
msgid ""
"Check if the product should be weighted using the hardware scale integration"
msgstr ""
"Хэрэв барааг компьютертэй холбосон жигнүүрээр жигнэх бол үүнийг сонгоно"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_available_in_pos
msgid "Check if you want this product to appear in the Point of Sale"
msgstr "Хэрэв энэ бараа нь Борлуулалтын Цэгт харагдах бол үүнийг сонгоно"
#. module: delivery
#: model:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_carrier_form
msgid "Click to define a new delivery method."
msgstr "Шинэ хүргэлтийн арга тодорхойлох бол дарна уу."
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_color
msgid "Color Index"
msgstr "Өнгөний Индекс"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_company_id
msgid "Company"
msgstr "Компани"
#. module: delivery
#: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_price_rule_form
msgid "Condition"
msgstr "Нөхцөл"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_purchase_method
msgid "Control Purchase Bills"
msgstr "Худалдан авалтын тооцооны хяналт"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_standard_price
msgid "Cost"
msgstr "Өртөг"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule_standard_price
msgid "Cost Price"
msgstr "Өртөг үнэ"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_cost_method
msgid "Cost method"
msgstr "Өртөгийн арга"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_standard_price
msgid ""
"Cost of the product template used for standard stock valuation in accounting"
" and used as a base price on purchase orders. Expressed in the default unit "
"of measure of the product."
msgstr ""
"Барааны стандарт үнэлгээнд зориулагдсан барааны үлгэрийн өртөг энэ нь "
"худалдан авах захиалгын суурь үнэ болж ашиглагдана. Барааны үндсэн хэмжих "
"нэгжээр илэрхийлэгдсэн."
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_property_cost_method
msgid "Costing Method"
msgstr "Өртөг тооцох арга"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_country_ids
msgid "Countries"
msgstr "Улс гүрнүүд"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_project_id
msgid ""
"Create a task under this project on sale order validation. This setting must"
" be set for each company."
msgstr ""
"Борлуулалтын захиалга батлах үед энэ төслийн хүрээнд даалгавар үүсгэнэ үү. "
"Энэ тохиргоог компани бүрт тохируулах ёстой."
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule_create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Үүсгэгч"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule_create_date
msgid "Created on"
msgstr "Үүсгэсэн"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_currency_id
msgid "Currency"
msgstr "Валют"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_qty_available
msgid ""
"Current quantity of products.\n"
"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored at this Location, or any of its children.\n"
"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
"stored in the Stock Location of the Warehouse of this Shop, or any of its children.\n"
"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type."
msgstr ""
"Барааны одоогийн тоо хэмжээ.\n"
"Нэг хадгалах байрлалын хувьд энэ нь тухайн байрлал болон түүний дэд бүх байрлалуудад хадгалагдаж байгаа бараанууд байна.\n"
"Нэг агуулахын хувьд энэ нь тухайн агуулахын хадгалах байрлал, дэлгүүр болон түүний дэд бүх байрлалуудад хадгалагдаж байгаа бараанууд байна.\n"
"Бусад тохиолдолд, энэ нь 'дотоод' төрөлтэй хадгалах байрлалд хадгалагдаж байгаа бараанууд байна."
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_sale_delay
msgid "Customer Lead Time"
msgstr "Захиалагчийн урьтал хугацаа"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_partner_ref
msgid "Customer Ref"
msgstr "Захиалагчийн Код"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_taxes_id
msgid "Customer Taxes"
msgstr "Захиалагчийн татварууд"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_membership_date_from
msgid "Date from which membership becomes active."
msgstr "Гишүүнчлэл идэвхтэй болох эхлэх хугацаа"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_message_last_post
msgid "Date of the last message posted on the record."
msgstr "Бичлэгт хамгийн сүүлд илгээгдсэн зурвасын огноо."
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_membership_date_to
msgid "Date until which membership remains active."
msgstr "Гишүүнчлэл идэвхтэй байх эцсийн хугацаа."
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_uom_id
msgid "Default Unit of Measure used for all stock operation."
msgstr "Агуулахын бүх үйлдэлд ашиглах үндсэн хэмжих нэгж."
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_uom_po_id
msgid ""
"Default Unit of Measure used for purchase orders. It must be in the same "
"category than the default unit of measure."
msgstr ""
"Худалдан авалтын захиалга дээр хэрэглэгдэх хэмжих нэгж. Энэ барааны үндсэн "
"хэмжих нэгжтэй ижил ангилалынх байх ёстой."
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_deferred_revenue_category_id
msgid "Deferred Revenue Type"
msgstr "Хойшлогдсон Орлогын Төрөл"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_delivery_count
#: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_delivery
#: model:ir.ui.menu,name:delivery.sale_menu_delivery
msgid "Delivery"
msgstr "Хүргэлт"
#. module: delivery
#: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_search
msgid "Delivery Carrier"
msgstr "Хүргэлтийн тээвэрлэгч"
#. module: delivery
#: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_picking_withcarrier_out_form
msgid "Delivery Information"
msgstr "Хүргэлтийн мэдээлэл"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_res_partner_property_delivery_carrier_id
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order_carrier_id
msgid "Delivery Method"
msgstr "Хүргэх арга"
#. module: delivery
#: model:ir.actions.act_window,name:delivery.action_delivery_carrier_form
#: model:ir.ui.menu,name:delivery.menu_action_delivery_carrier_form
#: model:ir.ui.menu,name:delivery.sale_menu_action_delivery_carrier_form
msgid "Delivery Methods"
msgstr "Хүргэлтийн арга"
#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_delivery_price_rule
msgid "Delivery Price Rules"
msgstr "Хүргэлтийн үнийн дүрмүүд"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_product_id
msgid "Delivery Product"
msgstr "Хүргэх бараа"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_route_ids
msgid ""
"Depending on the modules installed, this will allow you to define the route "
"of the product: whether it will be bought, manufactured, MTO/MTS,..."
msgstr ""
"Ямар модулиуд сууснаас хамаараад энэ нь барааны машрут тодорхойлох боломжийг"
" олгоно: худалдан авах, үйлдвэрлэх, Захиалуулах/Нөөцлүүлэх алин болох..."
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_description
msgid "Description"
msgstr "Тодорхойлолт"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_description_picking
msgid "Description on Picking"
msgstr "Бэлтгэх баримтын тайлбар"
#. module: delivery
#: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
msgid "Destination"
msgstr "Хаана"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_event_ok
msgid ""
"Determine if a product needs to create automatically an event registration "
"at the confirmation of a sales order line."
msgstr ""
"Хэрэв бараа нь борлуулалтын захиалгын мөрийг батлахад арга хэмжээний "
"бүртгэлийг автоматаар үүсгэх бол тодорхойлно."
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_sequence
msgid "Determine the display order"
msgstr "Харуулах эрэмийг тодорхойлно"
#. module: delivery
#: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_quant_package_form_save
msgid "Discard"
msgstr "Хэрэгсэхгүй"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule_display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Дэлгэцийн Нэр"
#. module: delivery
#: model:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_carrier_form
msgid ""
"Each carrier (e.g. UPS) can have several delivery methods (e.g.\n"
" UPS Express, UPS Standard) with a set of pricing rules attached\n"
" to each method."
msgstr ""
"Тээвэрлэгч бүр (ж.нь. UPS) хэд хэдэн хүргэлтийн аргатай байж болох (ж.нь. \n"
"UPS Express, UPS Standard) ба арга бүрт үнийн дүрмийн багц хавсаргах боломжтой."
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_prod_environment
msgid "Environment"
msgstr "Орчин"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order_delivery_price
msgid "Estimated Delivery Price"
msgstr "Тооцоолсон хүргэлтийн үнэ"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_event_ok
msgid "Event Registration"
msgstr "Арга хэмжээний бүртгэл"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_event_ticket_ids
msgid "Event Tickets"
msgstr "Арга хэмжээний тасалбарууд"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_expected_margin
msgid "Expected Margin"
msgstr "Таамагласан бохир ашиг"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_expected_margin_rate
msgid "Expected Margin (%)"
msgstr "Таамагласан бохир ашиг (%)"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_sale_expected
msgid "Expected Sale"
msgstr "Таамагласан Борлуулалт"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_expected_margin
msgid "Expected Sale - Normal Cost"
msgstr "Таамагласан борлуулалт - Хэвийн өртөг"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_sales_gap
msgid "Expected Sale - Turn Over"
msgstr "Таамагласан Борлуулалт - Эргэц"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_expected_margin_rate
msgid "Expected margin * 100 / Expected Sale"
msgstr "Таамагласан бохир ашиг * 100 / Таамагласан борлуулалт"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_property_account_expense_id
msgid "Expense Account"
msgstr "Зардлын данс"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_sale_order_carrier_id
msgid "Fill this field if you plan to invoice the shipping based on picking."
msgstr ""
"Хэрэв бэлтгэлт дээр суурилан нэхэмжлэхээр төлөвлөж байгаа бол энэ талбарыг "
"бөглөнө үү."
#. module: delivery
#: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
msgid ""
"Filling this form allows you to filter delivery carriers according to the "
"delivery address of your customer."
msgstr ""
"Энэ маягтыг бөглөх нь хүргэлтийн тээвэрлэгчдийг захиалагчийн хүргэх хаягийн "
"дагуу шүүх боломжийг олгодог."
#. module: delivery
#: selection:delivery.carrier,delivery_type:0
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_fixed_price
msgid "Fixed Price"
msgstr "Тогтмол үнэ"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_message_follower_ids
msgid "Followers"
msgstr "Дагагчид"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_message_channel_ids
msgid "Followers (Channels)"
msgstr "Дагагчид (Сувагууд)"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_message_partner_ids
msgid "Followers (Partners)"
msgstr "Дагагчид (Харилцагчид)"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_virtual_available
msgid "Forecast Quantity"
msgstr "Тоо хэмжээний урьдчилсан таамаг"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_virtual_available
msgid ""
"Forecast quantity (computed as Quantity On Hand - Outgoing + Incoming)\n"
"In a context with a single Stock Location, this includes goods stored in this location, or any of its children.\n"
"In a context with a single Warehouse, this includes goods stored in the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
"Otherwise, this includes goods stored in any Stock Location with 'internal' type."
msgstr ""
"Тоо хэмжээний урьдчилсан таамаг (Тооцоолохдоо = Гарт байгаа тоо хэмжээнээс - Гарах + Ирэх)\n"
"Нэг хадгалах байрлалын хувьд энэ байрлал болон дэд байрлалуудад хадгалагдаж байгаа бараанууд байна.\n"
"Нэг агуулахын хувьд агуулахын хадгалах байрлал болон дэд байрлалуудад хадгалагдаж байгаа бараанууд байна.\n"
"Бусад тохиолдолд, 'дотоод' гэсэн төрөлтэй хадгалах байрлалд хадгалагдаж байгаа бараанууд байна."
#. module: delivery
#: model:delivery.carrier,name:delivery.free_delivery_carrier
#: model:product.product,name:delivery.free_delivery_carrier_product_product
#: model:product.template,name:delivery.free_delivery_carrier_product_template
msgid "Free delivery charges"
msgstr "Үнэгүй хүргэлтийн хураамж"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_free_if_more_than
msgid "Free if Order total is more than"
msgstr "Хэрэв захиалгын нийт дүн дараахаас их бол үнэгүй"
#. module: delivery
#: selection:delivery.carrier,integration_level:0
msgid "Get Rate"
msgstr "Үнэ авах"
#. module: delivery
#: selection:delivery.carrier,integration_level:0
msgid "Get Rate and Create Shipment"
msgstr "Үнэ авч хүргэлт үүсгэх"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_packaging_ids
msgid ""
"Gives the different ways to package the same product. This has no impact on "
"the picking order and is mainly used if you use the EDI module."
msgstr ""
"Ижил барааг савлаж боохдоо ялгаатай арга хэрэглэх боломжтой. Энэ нь "
"түүвэрлэх дараалалд нөлөө байхгүй. Ерөнхийдөө EDI модулийг ашиглах үед "
"хэрэглэгдэнэ."
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_price_rule_sequence
msgid "Gives the sequence order when calculating delivery carrier."
msgstr "Хүргэлтийн тээвэрлэгчийг тооцоолох үед дарааллыг өгдөг."
#. module: delivery
#: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_search
msgid "Group By"
msgstr "Бүлэглэх"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_hs_code
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_product_template_hs_code
msgid "HS Code"
msgstr "HS код"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_product_packaging_height
msgid "Height"
msgstr "Өндөр"
#. module: delivery
#: sql_constraint:product.packaging:0
msgid "Height must be positive"
msgstr "Өндөр эерэг байх ёстой"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_id
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule_id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_message_unread
msgid "If checked new messages require your attention."
msgstr ""
"Хэрэв тэмдэглэгдсэн бол таныг шинэ зурвасуудад анхаарал хандуулахыг "
"шаардана."
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_message_needaction
msgid "If checked, new messages require your attention."
msgstr "Хэрэв сонгосон бол, шинэ зурвасуудад анхаарал хандуулахыг шаардана."
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_property_valuation
msgid ""
"If perpetual valuation is enabled for a product, the system will "
"automatically create journal entries corresponding to stock moves, with "
"product price as specified by the 'Costing Method'The inventory variation "
"account set on the product category will represent the current inventory "
"value, and the stock input and stock output account will hold the "
"counterpart moves for incoming and outgoing products."
msgstr ""
"Хэрэв байнгын үнэлгээ зөвшөөрсөн байгаа бол систем нь автоматаар барааны "
"хөдөлгөөн харгалзах журналын бичилтийг 'Өртөгийн арга'-р заагдсан барааны "
"үнэтэйгээр бичдэг. Тооллогын зөрүүний данс нь барааны ангилал дээр заагддаг "
"бөгөөд энэ нь барааны одоогийн өртөгийг илэрхийлнэ. Бараа орох, гарах данс "
"нь ирж буй бараа, гарч буй барааны харьцах дансыг агуулна."
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_free_if_more_than
msgid ""
"If the order is more expensive than a certain amount, the customer can "
"benefit from a free shipping"
msgstr ""
"Хэрэв захиалга нь тодорхой үнийн дүнгээс өндөр байвал захиалагч үнэгүй "
"хүргэлт авч болно."
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_active
msgid ""
"If unchecked, it will allow you to hide the product without removing it."
msgstr ""
"Идэвхтэй талбарын тэмдэглэгээг арилгаснаар барааг арилгахгүйгээр нуух "
"боломжтой."
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_image
msgid ""
"Image of the product variant (Big-sized image of product template if false)."
" It is automatically resized as a 1024x1024px image, with aspect ratio "
"preserved."
msgstr ""
"Барааны хувилбарын зураг (Хэрэв худал бол барааны үлгэрийн том хэмжээтэй "
"зураг). Энэ автоматаар хэмжээ 1024x1024px хэмжээтэй болох бөгөөд харьцаа нь "
"хадгалагдана."
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_image_medium
msgid ""
"Image of the product variant (Medium-sized image of product template if "
"false)."
msgstr ""
"Барааны хувилбарын зураг (Хэрэв худал бол барааны үлгэрийн дунд хэмжээтэй "
"зураг)."
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_image_small
msgid ""
"Image of the product variant (Small-sized image of product template if "
"false)."
msgstr ""
"Барааны хувилбарын зураг (Хэрэв худал бол барааны үлгэрийн жижиг хэмжээтэй "
"зураг)."
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_property_account_income_id
msgid "Income Account"
msgstr "Орлогын данс"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_incoming_qty
msgid "Incoming"
msgstr "Ирж буй"
#. module: delivery
#: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
msgid "Install more Providers"
msgstr "Илүү ханган нийлүүлэгч суулгах"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_integration_level
msgid "Integration Level"
msgstr "Уялдуулалтын Түвшин"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_categ_id
msgid "Internal Category"
msgstr "Дотоод Ангилал"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_code
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_default_code
msgid "Internal Reference"
msgstr "Дотоод Код"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_barcode
msgid "International Article Number used for product identification."
msgstr "Барааны Олон улсын хувийн дугаар"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_property_stock_inventory
msgid "Inventory Location"
msgstr "Нөөцийн байрлал"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_property_valuation
msgid "Inventory Valuation"
msgstr "Тооллогын Үнэлгээ"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order_invoice_shipping_on_delivery
msgid "Invoice Shipping on Delivery"
msgstr "Хүргэлтийг очих үед нэхэмжлэх"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_invoice_state
msgid "Invoice State"
msgstr "Нэхэмжлэлийн төлөв"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_invoice_policy
msgid "Invoicing Policy"
msgstr "Нэхэмжлэх Бодлого"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_message_is_follower
msgid "Is Follower"
msgstr "Дагагч эсэх"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order_line_is_delivery
msgid "Is a Delivery"
msgstr "Хүргэлт эсэх"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_fixed_price
msgid ""
"Keep empty if the pricing depends on the advanced pricing per destination"
msgstr ""
"Хэрэв үнэ нь хүргэх газараас хамаарсан ахисан үнэлгээнээс хамаардаг бол "
"хоосон үлдээ."
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_message_last_post
msgid "Last Message Date"
msgstr "Сүүлийн зурвасын огноо"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule___last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Сүүлийн засвар хийсэн огноо"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule_write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Сүүлийн засвар хийсэн"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule_write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Сүүлийн засвар хийсэн огноо"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_product_packaging_length
msgid "Length"
msgstr "Урт"
#. module: delivery
#: sql_constraint:product.packaging:0
msgid "Length must be positive"
msgstr "Урт нь эерэг байх ёстой"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_location_id
msgid "Location"
msgstr "Байрлал"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_packaging_ids
msgid "Logistical Units"
msgstr "Логистик нэгж"
#. module: delivery
#: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_picking_withcarrier_out_form
msgid "Manage Package Type"
msgstr "Баглааны төрлийг удирдах"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_track_service
msgid ""
"Manually set quantities on order: Invoice based on the manually entered quantity, without creating an analytic account.\n"
"Timesheets on contract: Invoice based on the tracked hours on the related timesheet.\n"
"Create a task and track hours: Create a task on the sale order validation and track the work hours."
msgstr ""
"Захиалга дээр тоо хэмжээг гараар оруулах: Шинжилгээний данс үүсгэхгүйгээр гараар оруулсан тоо хэмжээн дээр суурилсан нэхэмжлэл.\n"
"Гэрээ дээрх Цагийн хуудсууд: Холбоотой цагийн хуудас дээр хянасан цагууд дээр суурилсан нэхэмжлэл.\n"
"Даалгавар үүсгээд цагийг хянах: Борлуулалтын захиалга батлах даалгавар үүсгээд ажлын цагуудыг хянах."
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_produce_delay
msgid "Manufacturing Lead Time"
msgstr "Үйлдвэрлэлийн хүлээлт"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_margin
msgid "Margin"
msgstr "Бохир ашиг"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_date_from
msgid "Margin Date From"
msgstr "Бохир ашгийн эхлэл огноо"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_date_to
msgid "Margin Date To"
msgstr "Бохир ашгийн эцсийн огноо"
#. module: delivery
#: sql_constraint:delivery.carrier:0
msgid "Margin cannot be lower than -100%"
msgstr "Хэмжээ -100% -с бага байх боломжгүй"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_product_packaging_max_weight
msgid "Max Weight"
msgstr "Максимум Жин"
#. module: delivery
#: sql_constraint:product.packaging:0
msgid "Max Weight must be positive"
msgstr "Максимум Жин эерэг байх ёстой"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule_max_value
msgid "Maximum Value"
msgstr "Дээд утга"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_product_packaging_max_weight
msgid "Maximum weight shippable in this packaging"
msgstr "Энэ баглалтад тээвэрлэх боломжтой жингийн хамгийн их хэмжээ"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_image_medium
msgid "Medium-sized image"
msgstr "Дунд-хэмжээт зураг"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_membership
msgid "Membership"
msgstr "Гишүүнчлэл"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_membership_date_to
msgid "Membership End Date"
msgstr "Гишүүнчлэл дуусах огноо"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_membership_date_from
msgid "Membership Start Date"
msgstr "Гишүүнчлэлийн эхлэх огноо"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_purchase_line_warn_msg
msgid "Message for Purchase Order Line"
msgstr "Худалдан авалтын захиалгын мэссэж"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_sale_line_warn_msg
msgid "Message for Sales Order Line"
msgstr "Борлуулалтын захиалгын мөрын мэдэгдэл"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_message_ids
msgid "Messages"
msgstr "Зурвасууд"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_orderpoint_ids
msgid "Minimum Stock Rules"
msgstr "Зохистой нөөцийн дүрмүүд"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_name
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule_name
#: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
msgid "Name"
msgstr "Нэр"
#. module: delivery
#: selection:product.packaging,package_carrier_type:0
msgid "No carrier integration"
msgstr "Тээвэрлэгч уялдуулалт алга"
#. module: delivery
#: code:addons/delivery/models/sale_order.py:63
#, python-format
msgid "No carrier matching."
msgstr "Таарах тээвэрлэгч алга."
#. module: delivery
#: code:addons/delivery/models/sale_order.py:72
#, python-format
msgid "No carrier set for this order."
msgstr "Энэ захиалгад тээвэрлэгч тохируулагдаагүй байна."
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_normal_cost
msgid "Normal Cost"
msgstr "Хэвийн Өртөг"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_purchase_gap
msgid "Normal Cost - Total Cost"
msgstr "Хэвийн өртөг - Нийт өртөг"
#. module: delivery
#: model:delivery.carrier,name:delivery.normal_delivery_carrier
#: model:product.product,name:delivery.normal_delivery_carrier_product_product
#: model:product.template,name:delivery.normal_delivery_carrier_product_template
msgid "Normal Delivery Charges"
msgstr "Хэвийн хүргэлтийн хураамж"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_message_needaction_counter
msgid "Number of Actions"
msgstr "Үйлдлийн тоо"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_picking_number_of_packages
msgid "Number of Packages"
msgstr "Савлагааны дугаар"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_message_needaction_counter
msgid "Number of messages which requires an action"
msgstr "Үйлдэл шаардлагатай зурвасын тоо"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_message_unread_counter
msgid "Number of unread messages"
msgstr "Уншаагүй зурвасын тоо"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_purchase_method
msgid ""
"On ordered quantities: control bills based on ordered quantities.\n"
"On received quantities: control bills based on received quantity."
msgstr ""
"Захиалсан тоон дээр: хяналтын тооцоо нь захиалсан тоон дээр суурилна.\n"
"Хүлээн авсан тоон дээр: хяналтын тооцоо нь хүлээн авсан тоон дээр суурилна."
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule_operator
msgid "Operator"
msgstr "Оператор"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_invoice_policy
msgid ""
"Ordered Quantity: Invoice based on the quantity the customer ordered.\n"
"Delivered Quantity: Invoiced based on the quantity the vendor delivered (time or deliveries)."
msgstr ""
"Захиалсан Тоо Хэмжээ: захиалагчийн захиалсан тоо хэмжээн дээр суурилсан Нэхэмжлэх.\n"
"Хүргэсэн Тоо Хэмжээ: нийлүүлэгчийн хүргэсэн тоо хэмжээн дээр суурилан нэхэмжилсэн (цаг эсвэл хүргэлтүүд)."
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_outgoing_qty
msgid "Outgoing"
msgstr "Гаргалт"
#. module: delivery
#: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_quant_package_form_save
msgid "Package"
msgstr "Баглаа"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_product_packaging_shipper_package_code
msgid "Package Code"
msgstr "Баглааны код"
#. module: delivery
#: code:addons/delivery/models/stock_picking.py:35
#: code:addons/delivery/models/stock_picking.py:128
#, python-format
msgid "Package Details"
msgstr "Баглааны дэлгэрэнгүй"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_picking_package_ids
msgid "Packages"
msgstr "Баглаа"
#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_product_packaging
msgid "Packaging"
msgstr "Баглаа"
#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_stock_pack_operation
msgid "Packing Operation"
msgstr "Баглах Ажиллагаа"
#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_res_partner
msgid "Partner"
msgstr "Харилцагч"
#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_stock_quant_package
msgid "Physical Packages"
msgstr "Бодит Баглаанууд"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_pos_categ_id
msgid "Point of Sale Category"
msgstr "Кассын ангилал"
#. module: delivery
#: selection:delivery.price.rule,variable:0
#: selection:delivery.price.rule,variable_factor:0
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_price
msgid "Price"
msgstr "Үнэ"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_property_account_creditor_price_difference
msgid "Price Difference Account"
msgstr "Үнийн өөрчлөлтийн данс"
#. module: delivery
#: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_price_rule_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_price_rule_tree
msgid "Price Rules"
msgstr "Үнийн дүрмүүд"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_pricelist_id
msgid "Pricelist"
msgstr "Үнийн хүснэгт"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_item_ids
msgid "Pricelist Items"
msgstr "Үнийн хүснэгтийн мөр"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_pricelist_item_ids
msgid "Pricelist item ids"
msgstr "Үнийн хүснэгтийн мөрийн ids"
#. module: delivery
#: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
msgid "Pricing"
msgstr "Үнэ тооцоолол"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_price_rule_ids
msgid "Pricing Rules"
msgstr "Үнийн Дүрэм"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_property_stock_procurement
msgid "Procurement Location"
msgstr "Татан авалтын байрлал"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_product_variant_id
msgid "Product"
msgstr "Бараа"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_alert_time
msgid "Product Alert Time"
msgstr "Анхааруулах хугацаа"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_attribute_line_ids
msgid "Product Attributes"
msgstr "Барааны онцлогууд"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_email_template_id
msgid "Product Email Template"
msgstr "Барааны Эмэйл үлгэр"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_life_time
msgid "Product Life Time"
msgstr "Дуусах хугацаа"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_removal_time
msgid "Product Removal Time"
msgstr "Устгах хугацаа"
#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_product_template
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_product_tmpl_id
msgid "Product Template"
msgstr "Барааны үлгэр"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_product_type
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_type
msgid "Product Type"
msgstr "Барааны төрөл"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_use_time
msgid "Product Use Time"
msgstr "Хэрэглэх хугацаа"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_property_stock_production
msgid "Production Location"
msgstr "Үйлдвэрлэлийн байрлал"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_product_variant_ids
msgid "Products"
msgstr "Бараанууд"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_project_id
msgid "Project"
msgstr "Төсөл"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_delivery_type
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_picking_delivery_type
#: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_search
msgid "Provider"
msgstr "Нийлүүлэгч"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_description_purchase
msgid "Purchase Description"
msgstr "Худалдан авалтын тайлбар, тэмдэглэл"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_purchase_gap
msgid "Purchase Gap"
msgstr "Худалдааны Цоорхой"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_purchase_line_warn
msgid "Purchase Order Line"
msgstr "Захиалгын мөр"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_uom_po_id
msgid "Purchase Unit of Measure"
msgstr "Худалдан авалтын нэгж"
#. module: delivery
#: selection:delivery.price.rule,variable:0
#: selection:delivery.price.rule,variable_factor:0
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_sale_order_line_product_qty
msgid "Quantity"
msgstr "Тоо хэмжээ"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_qty_available
msgid "Quantity On Hand"
msgstr "Гарт байгаа тоо хэмжээ"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_incoming_qty
msgid ""
"Quantity of products that are planned to arrive.\n"
"In a context with a single Stock Location, this includes goods arriving to this Location, or any of its children.\n"
"In a context with a single Warehouse, this includes goods arriving to the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
"Otherwise, this includes goods arriving to any Stock Location with 'internal' type."
msgstr ""
"Ирэхээр төлөвлөгдсөн барааны тоо хэмжээ.\n"
"Нэг хадгалах байрлалын хувьд энэ байрлал болон дэд байрлалууд руу нь ирж байгаа бараанууд байна.\n"
"Нэг агуулахын хувьд энэ агуулханы хадгалах байрлал болон дэд байрлалууд руу нь ирж байгаа бараанууд байна.\n"
"Бусад тохиолдолд 'дотоод' төрөл бүхий бүх хадгалах байрлал руу ирж байгаа бараанууд байна."
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_outgoing_qty
msgid ""
"Quantity of products that are planned to leave.\n"
"In a context with a single Stock Location, this includes goods leaving this Location, or any of its children.\n"
"In a context with a single Warehouse, this includes goods leaving the Stock Location of this Warehouse, or any of its children.\n"
"Otherwise, this includes goods leaving any Stock Location with 'internal' type."
msgstr ""
"Гарахаар төлөвлөгдсөн барааны тоо хэмжээ.\n"
"Нэг хадгалах байрлалын хувьд энэ байрлал болон дэд байрлалуудаас гарах бараанууд байна.\n"
"Нэг агуулахын хувьд энэ агуулханы хадгалах байрлал болон дэд байрлалуудаас гарах бараанууд байна.\n"
"Бусад тохиолдолд 'дотоод' төрөл бүхий бүх хадгалах байрлалуудаас гарах бараанууд байна."
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_expense_policy
msgid "Re-Invoice Expenses"
msgstr "Зардлыг дахин нэхэмжлэх"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_reception_count
msgid "Receipt"
msgstr "Талон"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_nbr_reordering_rules
msgid "Reordering Rules"
msgstr "Дахин захиалах дүрэм"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_reordering_max_qty
msgid "Reordering max qty"
msgstr "Дахин захиалах хамгийн их тоо хэмжээ"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_reordering_min_qty
msgid "Reordering min qty"
msgstr "Дахин захиалах хамгийн бага тоо хэмжээ"
#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_stock_return_picking
msgid "Return Picking"
msgstr "Бэлтгэлтийн Буцаалт"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_route_ids
msgid "Routes"
msgstr "Маршрутууд"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule_list_base_price
msgid "Sale Base Price"
msgstr "Борлуулах суурь үнэ"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_description_sale
msgid "Sale Description"
msgstr "Борлуулалтын тайлбар, тэмдэглэл"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_list_price
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_lst_price
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule_list_price
#: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_price_rule_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_price_rule_tree
msgid "Sale Price"
msgstr "Зарах үнэ"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_sales_gap
msgid "Sales Gap"
msgstr "Борлуулалтын Цоорхой"
#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_sale_order
msgid "Sales Order"
msgstr "Борлуулалтын захиалга"
#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_sale_order_line
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_sale_line_warn
msgid "Sales Order Line"
msgstr "Борлуулалтын Захиалгын Мөр"
#. module: delivery
#: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_quant_package_form_save
msgid "Save"
msgstr "Хадгалах"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_categ_id
msgid "Select category for the current product"
msgstr "Тухайн барааны ангилалыг сонго"
#. module: delivery
#: code:addons/delivery/models/delivery_carrier.py:296
#, python-format
msgid ""
"Selected product in the delivery method doesn't fulfill any of the delivery "
"carrier(s) criteria."
msgstr ""
"Хүргэлтийн аргад сонгогдсон бараа нь аль ч хүргэлтийн тээвэрлэгч(д)ийн "
"нөхцлийг хангахгүй байна."
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_purchase_line_warn
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_sale_line_warn
msgid ""
"Selecting the \"Warning\" option will notify user with the message, "
"Selecting \"Blocking Message\" will throw an exception with the message and "
"block the flow. The Message has to be written in the next field."
msgstr ""
"\"Анхааруулга\" сонголтыг сонгосноор хэрэглэгчид мессеж анхааруулагдах "
"болно. \"Хориглох Мессеж\"-г сонгосноор алдааг өгч урсгалыг зогсоох болно. "
"Мессеж нь дараагийн талбарт бичигдэх ёстой."
#. module: delivery
#: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_picking_withcarrier_out_form
msgid "Send to Shipper"
msgstr "Тээвэрлэгч рүү илгээх"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_sequence
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule_sequence
msgid "Sequence"
msgstr "Дараалал"
#. module: delivery
#: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_order_form_with_carrier
msgid "Set price"
msgstr "Үнэ тохируулах"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_prod_environment
msgid "Set to True if your credentials are certified for production."
msgstr ""
"Хэрэв таны мэдээлэл үйлдвэрлэлд баталгаажсан бол Үнэн гэж тохируулна уу."
#. module: delivery
#: code:addons/delivery/models/stock_picking.py:147
#, python-format
msgid ""
"Shipment sent to carrier %s for expedition with tracking number %s<br/>Cost:"
" %.2f %s"
msgstr ""
"Хүргэлтийг тээвэрлэгч %s рүү мөрдөх дугаар %s - тай илгээсэн <br/> Үнэ: %.2f"
" %s"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_picking_carrier_price
msgid "Shipping Cost"
msgstr "Хүргэлтийн зардал"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_quant_package_shipping_weight
msgid "Shipping Weight"
msgstr "Хүргэлтийн жин"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_image_small
msgid "Small-sized image"
msgstr "Жижиг-хэмжээт зураг"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_product_sale_ok
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_sale_ok
msgid "Specify if the product can be selected in a sales order line."
msgstr "Хэрэв бараа борлуулалтын захиалгын мөрд харагдахаар бол зааж өгнө"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_can_be_expensed
msgid "Specify whether the product can be selected in an HR expense."
msgstr "Бараа нь Хүний Нөөцийн зардалд сонгогдож болох эсэхийг заах."
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_property_cost_method
msgid ""
"Standard Price: The cost price is manually updated at the end of a specific period (usually once a year).\n"
" Average Price: The cost price is recomputed at each incoming shipment and used for the product valuation.\n"
" Real Price: The cost price displayed is the price of the last outgoing product (will be use in case of inventory loss for example)."
msgstr ""
"Стандарт Үнэ: Өртөг үнэ нь тухайлсан мөчлөгийн төгсгөлд гараар засагддаг (ихэнхдээ жил бүр).\n"
" Дундаж үнэ: Өртөг нь үнэ нь орлогын хүргэлт бүрт дахин тооцоологддог бөгөөд барааны үнэлгээнд хэрэглэгддэг.\n"
" Бодит Үнэ: Өртөг үнэ нь сүүлийн гарсан хүргэлтийн өртөг байна (тухайлбал тооллогын дутагдлын тохиолдолд хэрэглэгдэнэ)."
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_hs_code
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_product_template_hs_code
msgid "Standardized code for international shipping and goods declaration"
msgstr "Олон улсын хүргэлт ба гаалийн мэдүүлэгт зориулсан стандартчилсан код"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_state_ids
msgid "States"
msgstr "Төлөв"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_property_stock_account_input
msgid "Stock Input Account"
msgstr "Бараа материалын орлогын данс"
#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_stock_move
msgid "Stock Move"
msgstr "Нөөцийн хөдөлгөөн"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_property_stock_account_output
msgid "Stock Output Account"
msgstr "Бараа материалын зарлагын данс"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_stock_move_ids
msgid "Stock move ids"
msgstr "Бараны хөдөлгөөний ids"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_stock_quant_ids
msgid "Stock quant ids"
msgstr "Нөөцийн тоо бүртгэлийн ids"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_normal_cost
msgid "Sum of Multiplication of Cost price and quantity of Vendor Bills"
msgstr ""
"Өртөг үнэ ба нийлүүлэгчийн тооцоон дахь тоо хэмжээний үржвэрийн нийлбэр"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_turnover
msgid ""
"Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Customer Invoices"
msgstr ""
"Нэхэмжлэлийн үнэ ба захиалагчийн нэхэмжлэлийн тоо хэмжээний үржвэрийн "
"нийлбэр"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_total_cost
msgid "Sum of Multiplication of Invoice price and quantity of Vendor Bills "
msgstr ""
"Нэхэмжилсэн үнэ ба нийлүүлэгчийн тооцоон дахь тоо хэмжээний үржвэрийн "
"нийлбэр"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_sale_expected
msgid ""
"Sum of Multiplication of Sale Catalog price and quantity of Customer "
"Invoices"
msgstr ""
"Каталогийн үнэ ба нийлүүлэгчийн нэхэмжлэл дахь тоо хэмжээний үржвэрийн "
"нийлбэр"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_sale_num_invoiced
msgid "Sum of Quantity in Customer Invoices"
msgstr "Захиалагчийн Нэхэмжлэл дахь тоо хэмжээний нийлбэр"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_purchase_num_invoiced
msgid "Sum of Quantity in Vendor Bills"
msgstr "Нийлүүлэгчийн Тооцоон дахь тоо хэмжээний нийлбэр"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_pricelist_id
msgid ""
"Technical field. Used for searching on pricelists, not stored in database."
msgstr ""
"Техникийн талбар. Өгөгдлийн баазад хадгалагддаггүй, үнийн хүснэгд дээр хайлт"
" хийхэд хэрэглэгддэг."
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_stock_move_ids
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_stock_quant_ids
msgid "Technical: used to compute quantities."
msgstr "Техникийн: Тоо хэмжээгээр тооцолоход хэрэглэгдэнэ"
#. module: delivery
#: model:delivery.carrier,name:delivery.delivery_carrier
#: model:product.product,name:delivery.delivery_carrier_product_product
#: model:product.template,name:delivery.delivery_carrier_product_template
msgid "The Poste"
msgstr "The Poste"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_sale_delay
msgid ""
"The average delay in days between the confirmation of the customer order and"
" the delivery of the finished products. It's the time you promise to your "
"customers."
msgstr ""
"Захиалагч батласнаас барааг хүргэж дуусах хүртэлх дундаж хүлээлт өдөрөөр. "
"Энэ нь захиалагчид таны амлаж чадах огноо байна."
#. module: delivery
#: code:addons/delivery/models/sale_order.py:54
#, python-format
msgid "The order state have to be draft to add delivery lines."
msgstr "Хүргэлтийн мөр нэмэхийн тулд захиалгын төлөв ноорог байх ёстой."
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_lst_price
msgid ""
"The sale price is managed from the product template. Click on the 'Variant "
"Prices' button to set the extra attribute prices."
msgstr ""
"Худалдан үнэ нь барааны үлгэрээс удирдагдана. 'Хувилбарын Үнэнүүд' даруул "
"дээр дарж шинжүүдийн нэмэлт үнүүдийг тааруулна."
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_volume
msgid "The volume in m3."
msgstr "Эзлэхүүн m3-ээр."
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_weight
msgid "The weight of the contents in Kg, not including any packaging, etc."
msgstr "Агуулгын жин Кг- аар, ямар ч баглалт ороогүй, г.м."
#. module: delivery
#: model:ir.actions.act_window,help:delivery.action_delivery_carrier_form
msgid ""
"These methods allow to automatically compute the delivery price\n"
" according to your settings; on the sales order (based on the\n"
" quotation) or the invoice (based on the delivery orders)."
msgstr ""
"Эдгээр функцүүд нь таны тохиргооны дагуу хүргэлтийн үнийг \n"
"автоматаар тооцоолох боломжийг олгодог; борлуулалтын захиалга \n"
"дээр (үнийн санал дээр суурилсан) эсвэл нэхэмжлэл (хүргэлтийн \n"
"захиалгууд дээр суурилсан)."
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_property_account_expense_id
msgid ""
"This account will be used for invoices instead of the default one to value "
"expenses for the current product."
msgstr ""
"Энэ данс нь эн барааны зардлыг үнэлэх анхны дансны оронд хэрэглэгдэнэ."
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_property_account_income_id
msgid ""
"This account will be used for invoices instead of the default one to value "
"sales for the current product."
msgstr ""
"Энэ данс нь энэ барааны борлуулалтын үнэлгээг хийх анхны дансны оронд "
"хэрэглэгдэнэ."
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_property_account_creditor_price_difference
msgid ""
"This account will be used to value price difference between purchase price "
"and cost price."
msgstr ""
"Энэ данс нь худалдан авалтын үнэ болон өртгийн үнийн хоорондох үнийн "
"өөрчлөлтийг дүгнэхийн тулд ашиглагдана."
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_res_partner_property_delivery_carrier_id
msgid "This delivery method will be used when invoicing from picking."
msgstr "Бэлтгэлээс нэхэмжлэх тохиолдолд энэ хүргэх арга хэрэглэгдэнэ."
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_image_variant
msgid ""
"This field holds the image used as image for the product variant, limited to"
" 1024x1024px."
msgstr ""
"Энэ талбар нь барааны хувилбарын зурагийг хадгалахад зориулагдсан, "
"1024x1024px-р хязгаарлагдана."
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_price_extra
msgid "This is the sum of the extra price of all attributes"
msgstr "Энэ нь бүх шинж чанаруудын нэмэлт үнийн нийлбэр"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_margin
msgid "This percentage will be added to the shipping price."
msgstr "Энэ хувь хүргэлтийн үнэ дээр нэмэгдэх болно."
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_property_stock_production
msgid ""
"This stock location will be used, instead of the default one, as the source "
"location for stock moves generated by manufacturing orders."
msgstr ""
"Энэ байрлал нь үйлдвэрлэлийн захиалгаар үүсэх агуулахын хөдөлгөөний анхны "
"байрлалын гарах байрлалын оронд сонгогдож хэрэглэгдэнэ."
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_property_stock_procurement
msgid ""
"This stock location will be used, instead of the default one, as the source "
"location for stock moves generated by procurements."
msgstr ""
"Татан авалтаас үүсэх агуулахын хөдөлгөөний гарах байрлалын анхны утгын оронд"
" энэ байрлал хэрэглэгдэнэ."
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_property_stock_inventory
msgid ""
"This stock location will be used, instead of the default one, as the source "
"location for stock moves generated when you do an inventory."
msgstr ""
"Энэ байрлал нь тооллогоор үүсэх агуулахын хөдөлгөөний анхны байрлалын гарах "
"байрлалын оронд сонгогдож хэрэглэгдэнэ."
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_pos_categ_id
msgid "Those categories are used to group similar products for point of sale."
msgstr ""
"Эдгээр ангилалууд нь ижил төрлийн барааг борлуулалтын цэг дээр бүлэглэхэд "
"хэрэглэгддэг."
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_to_weight
msgid "To Weigh With Scale"
msgstr "Жигнүүрээр жигнэх"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_total_cost
msgid "Total Cost"
msgstr "Нийт өртөг"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_total_margin
msgid "Total Margin"
msgstr "Нийт бохир ашиг"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_total_margin_rate
msgid "Total Margin Rate(%)"
msgstr "Нийт бохир ашгийн харьцаа (%)"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_total_margin_rate
msgid "Total margin * 100 / Turnover"
msgstr "Нийт бохир ашиг * 100 / Эргэц"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_track_service
msgid "Track Service"
msgstr "Үйлчилгээг хянах"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_tracking
#: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_picking_withcarrier_out_form
msgid "Tracking"
msgstr "Хөтлөлт"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_picking_carrier_tracking_ref
msgid "Tracking Reference"
msgstr "Хөтлөлтийн код"
#. module: delivery
#: model:ir.model,name:delivery.model_stock_picking
msgid "Transfer"
msgstr "Шилжүүлэх"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_turnover
msgid "Turnover"
msgstr "Эргэц"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_total_margin
msgid "Turnover - Standard price"
msgstr "Эргэц - Стандарт үнэ"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_uom_id
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_picking_weight_uom_id
msgid "Unit of Measure"
msgstr "Хэмжих нэгж"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_stock_move_weight_uom_id
msgid ""
"Unit of Measure (Unit of Measure) is the unit of measurement for Weight"
msgstr "Хэмжих нэгж нь жинг хэмжих нэгж юм"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_stock_picking_weight_uom_id
msgid "Unit of measurement for Weight"
msgstr "Нэг бүрийн жин"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_message_unread
msgid "Unread Messages"
msgstr "Уншаагүй Зурвасууд"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_message_unread_counter
msgid "Unread Messages Counter"
msgstr "Уншаагүй зурвасын тоолуур"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_valuation
msgid "Valuation"
msgstr "Үнэлгээ"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule_variable
msgid "Variable"
msgstr "Хувьсах"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_price_rule_variable_factor
msgid "Variable Factor"
msgstr "Өөрчлөгдөх хүчин зүйл"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_image_variant
msgid "Variant Image"
msgstr "Хувилбарын зураг"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_price_extra
msgid "Variant Price Extra"
msgstr "Хувилбарын Нэмэлт Үнэ"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_supplier_taxes_id
msgid "Vendor Taxes"
msgstr "Нийлүүлэгчийн Татварууд"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_seller_ids
msgid "Vendors"
msgstr "Нийлүүлэгчид"
#. module: delivery
#: selection:delivery.price.rule,variable:0
#: selection:delivery.price.rule,variable_factor:0
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_volume
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_picking_volume
msgid "Volume"
msgstr "Эзлэхүүн"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_warehouse_id
msgid "Warehouse"
msgstr "Агуулах"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_warranty
msgid "Warranty"
msgstr "Баталгаа"
#. module: delivery
#: selection:delivery.price.rule,variable:0
#: selection:delivery.price.rule,variable_factor:0
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_weight
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_move_weight
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_picking_weight
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_quant_package_weight
#: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_picking_withcarrier_out_form
msgid "Weight"
msgstr "Жин"
#. module: delivery
#: selection:delivery.price.rule,variable:0
#: selection:delivery.price.rule,variable_factor:0
msgid "Weight * Volume"
msgstr "Жин * Эзлэхүүн"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_move_weight_uom_id
msgid "Weight Unit of Measure"
msgstr "Жин хэмжих нэгж"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_stock_picking_shipping_weight
msgid "Weight for Shipping"
msgstr "Хүргэлтийн жин"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_alert_time
msgid ""
"When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before an "
"alert should be notified."
msgstr ""
"Шинэ Серийн Дугаар үүсгэгдэхэд тухайн барааны талаар дохио, сануулга өгч "
"эхлэх хоногийн тоо."
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_life_time
msgid ""
"When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the "
"goods may become dangerous and must not be consumed."
msgstr ""
"Шинэ Серийн Дугаар үүсгэгдэхэд тухайн бараа нь аюултай болж борлуулж "
"болохгүй болох хоногийн тоо."
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_removal_time
msgid ""
"When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the "
"goods should be removed from the stock."
msgstr ""
"Шинэ Серийн Дугаар үүсгэгдэхэд тухайн бараа нь агуулахаас гарсан байвал "
"зохих хоногийн тоо."
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_use_time
msgid ""
"When a new a Serial Number is issued, this is the number of days before the "
"goods starts deteriorating, without being dangerous yet."
msgstr ""
"Шинэ Серийн Дугаар үүсгэгдэхэд тухайн бараа нь аюулгүй боловч муудаж эхлэх "
"хоногийн тоо."
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_property_stock_account_input
msgid ""
"When doing real-time inventory valuation, counterpart journal items for all "
"incoming stock moves will be posted in this account, unless there is a "
"specific valuation account set on the source location. When not set on the "
"product, the one from the product category is used."
msgstr ""
"Бодит хугацаанд шууд тооллогын үнэлгээ хийх тохиолдолд эх байрлалд "
"үнэлгээний дансыг тусгайлан заагаагүй бол ирж байгаа барааны хөдөлгөөний "
"журналын харьцах тал нь бүгд энэ дансанд бичигдэх болно. Бараанд "
"тохируулагдаагүй бол барааны ангилалынх хэрэглэгдэнэ."
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_property_stock_account_output
msgid ""
"When doing real-time inventory valuation, counterpart journal items for all "
"outgoing stock moves will be posted in this account, unless there is a "
"specific valuation account set on the destination location. When not set on "
"the product, the one from the product category is used."
msgstr ""
"Шууд бодит хугацаанд тооллогын үнэлгээг хийж байгаа бол гарч байгаа барааны "
"хөдөлгөөний журналын бичилтийн харьцах тал бүгд энэ дансанд бичигдэнэ. "
"Гэхдээ хүрэх байрлал дээр үнэлгээний данс тохируулагдсан тэр дансанд "
"бичигдэнэ. Бараанд тохируулагдаагүй бол барааны ангилалынх хэрэглэгдэнэ."
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,help:delivery.field_delivery_carrier_email_template_id
msgid ""
"When validating an invoice, an email will be sent to the customer based on "
"this template. The customer will receive an email for each product linked to"
" an email template."
msgstr ""
"Нэхэмжлэлийг батлахад энэ үлгэр дээр суурилсан эмэйл захиалагчид руу "
"илгээгддэг. Захиалагч нь эмэйл үлгэртэй холбогдсон бараа бүрийн хувь эмэйл "
"хүлээж авдаг."
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_product_packaging_width
msgid "Width"
msgstr "Өргөн"
#. module: delivery
#: sql_constraint:product.packaging:0
msgid "Width must be positive"
msgstr "Өргөн нь эерэг байх ёстой"
#. module: delivery
#: code:addons/delivery/models/stock_picking.py:187
#, python-format
msgid ""
"You are shipping different packaging types in the same shipment.\n"
"Packaging Types: %s"
msgstr ""
"Та нэг хүргэлтэнд олон төрлийн баглалтын төрлийг сонгосон байна.\n"
"Баглалтын төрлүүд: %s"
#. module: delivery
#: code:addons/delivery/models/stock_picking.py:163
#, python-format
msgid ""
"Your delivery method has no redirect on courier provider's website to track "
"this order."
msgstr ""
"Таны хүргэлтийн аргад хүргэх үйлчилгээ үзүүлэгчийн вэбсайт дээр энэ "
"захиалгыг мөшгих дахин чиглүүлэлт алга."
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_zip_from
msgid "Zip From"
msgstr "Хаанаас зиплэх"
#. module: delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:delivery.field_delivery_carrier_zip_to
msgid "Zip To"
msgstr "Хаашаа зиплэх"
#. module: delivery
#: model:ir.ui.view,arch_db:delivery.view_delivery_carrier_form
msgid "e.g. UPS Express"
msgstr "ж.нь. UPS Express"