1711 lines
70 KiB
Plaintext
1711 lines
70 KiB
Plaintext
|
# Translation of Odoo Server.
|
|||
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|||
|
# * hr_recruitment
|
|||
|
#
|
|||
|
# Translators:
|
|||
|
# Эдуард Манятовский <manyatovskiy@gmail.com>, 2016
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0c\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Эдуард Манятовский <manyatovskiy@gmail.com>, 2016\n"
|
|||
|
"Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ru/)\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|||
|
"Language: ru\n"
|
|||
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:mail.template,body_html:hr_recruitment.email_template_data_applicant_refuse
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"<p>Dear ${object.partner_name or 'applicant'},</p>\n"
|
|||
|
"<p>Thank you for your enquiry.<br />\n"
|
|||
|
"Unfortunately, your profile does not match with our needs</p>\n"
|
|||
|
"<p>If you have any questions, please let us know.</p>\n"
|
|||
|
"<p>Best regards,</p>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"<p>Уважаемый ${object.partner_name or 'applicant'},</p>\n"
|
|||
|
"<p>Благодарим вас за Ваш запрос.<br />\n"
|
|||
|
"К сожалению Ваш профиль не соответствует нашим потребностям</p>\n"
|
|||
|
"<p>Если у Вас есть какие-либо вопросы, пожалуйста, сообщите нам об этом.</p>\n"
|
|||
|
"<p>Всего хорошего,</p>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:mail.template,body_html:hr_recruitment.email_template_data_applicant_interest
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"<p>Dear ${object.partner_name or 'applicant'},</p>\n"
|
|||
|
"<p>Thank you for your enquiry.<br />\n"
|
|||
|
"Your resume got our interest. I will contact you as soon as possible to plan\n"
|
|||
|
"next steps of the recruitment process.</p>\n"
|
|||
|
"<p>If you have any questions, please let us know.</p>\n"
|
|||
|
"<p>Best regards,</p>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"<p>Уважаемый ${object.partner_name or 'applicant'},</p>\n"
|
|||
|
"<p>Благодарим вас за Ваш запрос.<br />\n"
|
|||
|
"Ваше резюме заинтересовало нас. Мы свяжемся с Вами как можно скорее, что бы планировать</p>\n"
|
|||
|
"дальнейшие шаги процесса набора персонала.</p>\n"
|
|||
|
"<p>Если у Вас есть какие-либо вопросы, пожалуйста, сообщите нам об этом.</p>\n"
|
|||
|
"<p>Всего хорошего,</p>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:mail.template,body_html:hr_recruitment.email_template_data_applicant_employee
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"<p>Dear all,</p>\n"
|
|||
|
"<p>I’m very pleased to announce that <strong> ${object.name} </strong> will be\n"
|
|||
|
"joining us as a ${object.job_id.name}\n"
|
|||
|
"%if object.department_id:\n"
|
|||
|
" in ${object.department_id.name}.\n"
|
|||
|
"%endif\n"
|
|||
|
".</p>\n"
|
|||
|
"<p>Please welcome him/her and help him/her finding his/her marks.</p>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"<p>Уважаемые,</p>\n"
|
|||
|
"<p>Я очень рад сообщить, что <strong> ${object.name} </strong> будете\n"
|
|||
|
"присоединятся к нам как ${object.job_id.name}\n"
|
|||
|
"%if object.department_id:\n"
|
|||
|
" в ${object.department_id.name}.\n"
|
|||
|
"%endif\n"
|
|||
|
".</p>\n"
|
|||
|
"<p>Пожалуйста приветствуйте его/ее и помогите ему/ей найти его/ее место.</p>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_kanban_view_applicant
|
|||
|
msgid "<b>Contact:</b>"
|
|||
|
msgstr "<b>Контакт:</b>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_kanban_view_applicant
|
|||
|
msgid "<b>Degree:</b>"
|
|||
|
msgstr "<b>Образование:</b>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_kanban_view_applicant
|
|||
|
msgid "<b>Departement:</b>"
|
|||
|
msgstr "<b>Отдел:</b>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.crm_case_form_view_job
|
|||
|
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Meetings</span>"
|
|||
|
msgstr "Встречи"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_job_survey
|
|||
|
msgid "<span class=\"o_stat_text\">Trackers</span>"
|
|||
|
msgstr "<span class=\"o_stat_text\">Трекеры</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
|
|||
|
msgid "<span>New</span>"
|
|||
|
msgstr "<span>Создать</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
|
|||
|
msgid "<span>Reports</span>"
|
|||
|
msgstr "<span>Отчеты</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
|
|||
|
msgid "<span>View</span>"
|
|||
|
msgstr "<span>Вид</span>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_job_alias_defaults
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"A Python dictionary that will be evaluated to provide default values when "
|
|||
|
"creating new records for this alias."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Словарь Python, который будет использован для получения значений по "
|
|||
|
"умолчанию при создании записей для этого псевдонима."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_active
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_report_active
|
|||
|
msgid "Active"
|
|||
|
msgstr "Активно"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/hr_recruitment/static/src/js/tour.js:20
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Add columns to define the <b>interview stages</b>.<br/><i>e.g. New > "
|
|||
|
"Qualified > First Interview > Recruited</i>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Добавьте столбцы для определения <b>этапов интервью</b>.<br><i>нап. Новый> "
|
|||
|
"Аттестован > Первое интервью > Нанят</i>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_job_address_id
|
|||
|
msgid "Address where employees are working"
|
|||
|
msgstr "Адрес, где работает сотрудник"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job_alias_id
|
|||
|
msgid "Alias"
|
|||
|
msgstr "Альяс"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job_alias_contact
|
|||
|
msgid "Alias Contact Security"
|
|||
|
msgstr "Псевдоним контакта безопасности"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_source_alias_id
|
|||
|
msgid "Alias ID"
|
|||
|
msgstr "ID алиаса"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job_alias_name
|
|||
|
msgid "Alias Name"
|
|||
|
msgstr "Псевдоним"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job_alias_domain
|
|||
|
msgid "Alias domain"
|
|||
|
msgstr "Псевдоним домена"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job_alias_model_id
|
|||
|
msgid "Aliased Model"
|
|||
|
msgstr "Модель алиаса"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_applicant
|
|||
|
msgid "Applicant"
|
|||
|
msgstr "Соискатель"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_applicant_hired
|
|||
|
#: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_job_applicant_hired
|
|||
|
msgid "Applicant Hired"
|
|||
|
msgstr "Нанятый соискатель"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_job_applicant_stage_changed
|
|||
|
msgid "Applicant Stage Changed"
|
|||
|
msgstr "Состояние соискателя изменено"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:mail.message.subtype,description:hr_recruitment.mt_applicant_new
|
|||
|
msgid "Applicant created"
|
|||
|
msgstr "Соискатель создан"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:mail.message.subtype,description:hr_recruitment.mt_applicant_hired
|
|||
|
msgid "Applicant hired"
|
|||
|
msgstr "Соискатель нанят"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_partner_name
|
|||
|
msgid "Applicant's Name"
|
|||
|
msgstr "Имя соискателя"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: code:addons/hr_recruitment/models/hr_recruitment.py:92
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.crm_case_tree_view_job
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_calendar_view
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Applicants"
|
|||
|
msgstr "Соискатели"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.action_hr_job_applications
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Applicants and their attached CV are created automatically when an email is sent.\n"
|
|||
|
" If you install the document management modules, all resumes are indexed automatically,\n"
|
|||
|
" so that you can easily search through their content."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Соискатели и их резюме создаются автоматически после отправки сообщения.\n"
|
|||
|
"Если у вас установлен модуль управления документами, все резюме автоматически индексируются, то есть доступен поиск по их содержанию."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.crm_case_categ0_act_job
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Applicants and their attached CV are created automatically when an email is sent.\n"
|
|||
|
" If you install the document management modules, all resumes are indexed automatically, \n"
|
|||
|
" so that you can easily search through their content."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Соискатели и их резюме создаются автоматически после отправки сообщения.\n"
|
|||
|
"Если у вас установлен модуль управления документами, все резюме автоматически индексируются, то есть доступен поиск по их содержанию."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
|
|||
|
msgid "Application"
|
|||
|
msgstr "Приложение"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.crm_case_form_view_job
|
|||
|
msgid "Application Summary"
|
|||
|
msgstr "Резюме соискателя"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:mail.template,subject:hr_recruitment.email_template_data_applicant_interest
|
|||
|
msgid "Application approved"
|
|||
|
msgstr "Соискатель утвержден"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:mail.template,subject:hr_recruitment.email_template_data_applicant_refuse
|
|||
|
msgid "Application refused"
|
|||
|
msgstr "Соискателю отказано"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
|
|||
|
msgid "Application(s)"
|
|||
|
msgstr "Соискатели"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_job_applications
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.crm_case_categ0_act_job
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job_application_count
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job_application_ids
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job_document_ids
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_crm_case_categ0_act_job
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_job_survey
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
|
|||
|
msgid "Applications"
|
|||
|
msgstr "Соискатели"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_job_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_report_job_id
|
|||
|
msgid "Applied Job"
|
|||
|
msgstr "Предложенная работа"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_hr_recruitment_configuration
|
|||
|
msgid "Apply"
|
|||
|
msgstr "Применить "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_priority
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_report_priority
|
|||
|
msgid "Appreciation"
|
|||
|
msgstr "Оценка"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter
|
|||
|
msgid "Archived"
|
|||
|
msgstr "Архивировано"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_date_open
|
|||
|
msgid "Assigned"
|
|||
|
msgstr "Назначен"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_attachment_ids
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter
|
|||
|
msgid "Attachments"
|
|||
|
msgstr "Вложения"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_availability
|
|||
|
msgid "Availability"
|
|||
|
msgstr "Доступность"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_report_delay_close
|
|||
|
msgid "Avg. Delay to Close"
|
|||
|
msgstr "Ср. задержка до закрытия"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_report_salary_exp_avg
|
|||
|
msgid "Avg. Expected Salary"
|
|||
|
msgstr "Сред. ожидаемая зарплата"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_report_salary_prop_avg
|
|||
|
msgid "Avg. Proposed Salary"
|
|||
|
msgstr "Сред. предложенная зарплата"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_bachelor
|
|||
|
msgid "Bachelor Degree"
|
|||
|
msgstr "Диплом бакалавра"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.filters,name:hr_recruitment.filter_recruitment_report_departmnet
|
|||
|
msgid "By Department"
|
|||
|
msgstr "Подразделением"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.filters,name:hr_recruitment.filter_recruitment_report_job
|
|||
|
msgid "By Job"
|
|||
|
msgstr "Должностью"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.filters,name:hr_recruitment.filter_recruitment_report_recruiter
|
|||
|
msgid "By Recruiter"
|
|||
|
msgstr "Рекрутером"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_hr_recruitment_configuration
|
|||
|
msgid "Cancel"
|
|||
|
msgstr "Отмена"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.crm_case_graph_view_job
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.crm_case_pivot_view_job
|
|||
|
msgid "Cases By Stage and Estimates"
|
|||
|
msgstr "Дела в зависимости от стадии и оценок"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_applicant_category
|
|||
|
msgid "Category of applicant"
|
|||
|
msgstr "Категория претендента"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.action_hr_job
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.action_hr_job_config
|
|||
|
msgid "Click here to create a new job position."
|
|||
|
msgstr "Нажмите здесь, чтобы создать новую вакансию."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.action_hr_job_no_employee
|
|||
|
msgid "Click to add a new employee."
|
|||
|
msgstr "Нажмите, чтобы добавить нового сотрудника"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.hr_job_stage_act
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_act
|
|||
|
msgid "Click to add a new stage in the recruitment process."
|
|||
|
msgstr "Нажмите для добавления новой стадии подбора персонала"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.hr_applicant_category_action
|
|||
|
msgid "Click to add a new tag."
|
|||
|
msgstr "Кликните, чтобы создать новый тэг."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_date_closed
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_report_date_closed
|
|||
|
msgid "Closed"
|
|||
|
msgstr "Закрыт"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_category_color
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_color
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job_color
|
|||
|
msgid "Color Index"
|
|||
|
msgstr "Цветовая палитра"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_company_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_report_company_id
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_hr_recruitment_report_search
|
|||
|
msgid "Company"
|
|||
|
msgstr "Компания"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_configuration
|
|||
|
msgid "Configuration"
|
|||
|
msgstr "Настройки"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_hr_recruitment_configuration
|
|||
|
msgid "Configure HR Recruitment"
|
|||
|
msgstr "Кадры: настройки"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_recruitment_configuration
|
|||
|
msgid "Configure Recruitment"
|
|||
|
msgstr "Кадры: настройки"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: code:addons/hr_recruitment/models/hr_recruitment.py:366
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_partner_id
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Contact"
|
|||
|
msgstr "Контакт"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: code:addons/hr_recruitment/models/hr_recruitment.py:368
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Contact Email"
|
|||
|
msgstr "Контактный эл. адрес"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.ir_attachment_view_search_inherit_hr_recruitment
|
|||
|
msgid "Content"
|
|||
|
msgstr "Содержимое"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.crm_case_form_view_job
|
|||
|
msgid "Contract"
|
|||
|
msgstr "Договор"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job4
|
|||
|
msgid "Contract Proposal"
|
|||
|
msgstr "Предложение"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job5
|
|||
|
msgid "Contract Signed"
|
|||
|
msgstr "Отмеченные контакты"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_job_simple_form
|
|||
|
msgid "Create"
|
|||
|
msgstr "Создать"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_report_date_create
|
|||
|
msgid "Create Date"
|
|||
|
msgstr "Дата создания"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.crm_case_form_view_job
|
|||
|
msgid "Create Employee"
|
|||
|
msgstr "Создать сотрудника"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.create_job_simple
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_job_simple_form
|
|||
|
msgid "Create a Job Position"
|
|||
|
msgstr "Создать Вакансию"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_recruitment_source_tree
|
|||
|
msgid "Create alias"
|
|||
|
msgstr "Создать алиас"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.action_hr_job_sources
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Create some aliases that will allow you to track where applicants come from."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Создайте несколько псевдонимов, которые позволят вам отслеживать, откуда "
|
|||
|
"заявители пришли."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_category_create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_config_settings_create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_degree_create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_source_create_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_stage_create_uid
|
|||
|
msgid "Created by"
|
|||
|
msgstr "Создал"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_category_create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_config_settings_create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_degree_create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_source_create_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_stage_create_date
|
|||
|
msgid "Created on"
|
|||
|
msgstr "Создано"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_create_date
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter
|
|||
|
msgid "Creation Date"
|
|||
|
msgstr "Дата создания"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_hr_recruitment_report_search
|
|||
|
msgid "Creation Week"
|
|||
|
msgstr "Неделя создания"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_day_close
|
|||
|
msgid "Days to Close"
|
|||
|
msgstr "Дней до закрытия"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_day_open
|
|||
|
msgid "Days to Open"
|
|||
|
msgstr "Дней до открытия"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job_alias_defaults
|
|||
|
msgid "Default Values"
|
|||
|
msgstr "Значения по умолчанию"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_job_simple_form
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_job_survey
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Define a specific contact address for this job position. If you keep it "
|
|||
|
"empty, the default email address will be used which is in human resources "
|
|||
|
"settings"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Определить конкретный контактный адрес для этой должности. Если вы оставите "
|
|||
|
"его пустым, по умолчанию будет использоваться адрес электронной почты, "
|
|||
|
"который находится в кадровых настройках"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.hr_job_stage_act
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Define here your stages of the recruitment process, for example:\n"
|
|||
|
" qualification call, first interview, second interview, refused,\n"
|
|||
|
" hired."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Здесь можно настраивать этапы подбора персонала, например:\n"
|
|||
|
"первичная телефонная оценка, первое собеседование, второе собеседование, отказ, приём на работу."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_degree_action
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_type_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_degree_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_report_type_id
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.crm_case_form_view_job
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_recruitment_degree_form
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_recruitment_degree_tree
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter
|
|||
|
msgid "Degree"
|
|||
|
msgstr "Образование"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_degree
|
|||
|
msgid "Degree of Recruitment"
|
|||
|
msgstr "Степень набора кадров"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_degree
|
|||
|
msgid "Degrees"
|
|||
|
msgstr "Уровни образования"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_kanban_view_applicant
|
|||
|
msgid "Delete"
|
|||
|
msgstr "Удалить"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_department_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_report_department_id
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_hr_recruitment_report_search
|
|||
|
msgid "Department"
|
|||
|
msgstr "Подразделение"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job_manager_id
|
|||
|
msgid "Department Manager"
|
|||
|
msgstr "Менеджер подразделения"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_department
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_department
|
|||
|
msgid "Departments"
|
|||
|
msgstr "Подразделения"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_description
|
|||
|
msgid "Description"
|
|||
|
msgstr "Описание"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_job_simple_form
|
|||
|
msgid "Discard"
|
|||
|
msgstr "Отказаться"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_category_display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_config_settings_display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_degree_display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_report_display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_source_display_name
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_stage_display_name
|
|||
|
msgid "Display Name"
|
|||
|
msgstr "Отображаемое имя"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: selection:hr.recruitment.config.settings,module_hr_recruitment_survey:0
|
|||
|
msgid "Do not use interview forms"
|
|||
|
msgstr "Не использовать интервью формы"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_bac5
|
|||
|
msgid "Doctoral Degree"
|
|||
|
msgstr "Докторская степень"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
|
|||
|
msgid "Document(s)"
|
|||
|
msgstr "Документ(ы)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job_documents_count
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.crm_case_form_view_job
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_job_survey
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_kanban_view_applicant
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
|
|||
|
msgid "Documents"
|
|||
|
msgstr "Документы"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_act
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Don't forget to specify the department if your recruitment process\n"
|
|||
|
" is different according to the job position."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Не забудьте указать отдел, если процесс подбора персонала для разных "
|
|||
|
"вакансий различается."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_email_from
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_source_email
|
|||
|
msgid "Email"
|
|||
|
msgstr "Email"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_job_simple_form
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_job_survey
|
|||
|
msgid "Email Alias"
|
|||
|
msgstr "Псевдоним электронной почты"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_job_alias_id
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Email alias for this job position. New emails will automatically create new "
|
|||
|
"applicants for this job position."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Псевдоним электронной почты для этой должности. Новые письма будут "
|
|||
|
"автоматически создавать новых претендентов на эту вакансию."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_employee
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_emp_id
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.crm_case_form_view_job
|
|||
|
msgid "Employee"
|
|||
|
msgstr "Сотрудник"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_employee_name
|
|||
|
msgid "Employee Name"
|
|||
|
msgstr "Имя сотрудника"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant_emp_id
|
|||
|
msgid "Employee linked to the applicant."
|
|||
|
msgstr "Сотрудник привязанный к претенденту."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_job_no_employee
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_job_survey
|
|||
|
msgid "Employees"
|
|||
|
msgstr "Сотрудники"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: selection:hr.applicant,priority:0
|
|||
|
#: selection:hr.recruitment.report,priority:0
|
|||
|
msgid "Excellent"
|
|||
|
msgstr "Превосходно"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_department_expected_employee
|
|||
|
msgid "Expected Employee"
|
|||
|
msgstr "Ожидаемый сотрудник"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_salary_expected
|
|||
|
msgid "Expected Salary"
|
|||
|
msgstr "Ожидаемая зарплата"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_salary_expected_extra
|
|||
|
msgid "Expected Salary Extra"
|
|||
|
msgstr "Ожидаемый дополнительный заработок"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_hr_recruitment_report_search
|
|||
|
msgid "Extended Filters"
|
|||
|
msgstr "Расширенные фильтры"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.crm_case_form_view_job
|
|||
|
msgid "Extra advantages..."
|
|||
|
msgstr "Особые преимущества..."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.crm_case_form_view_job
|
|||
|
msgid "Feedback of interviews..."
|
|||
|
msgstr "Обратная связь собеседований ..."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter
|
|||
|
msgid "Filter and view on next actions and date"
|
|||
|
msgstr "Фильтр и вид для следующих действий и даты"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job2
|
|||
|
msgid "First Interview"
|
|||
|
msgstr "Первое собеседование"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_stage_fold
|
|||
|
msgid "Folded in Recruitment Pipe"
|
|||
|
msgstr "Скрыто в модели найма"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_recruitment_degree_sequence
|
|||
|
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of degrees."
|
|||
|
msgstr "Обеспечивает порядок следования при отображении списка степеней."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_recruitment_stage_sequence
|
|||
|
msgid "Gives the sequence order when displaying a list of stages."
|
|||
|
msgstr "Обеспечивает порядок следования при отображении списка этапов."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: selection:hr.applicant,priority:0
|
|||
|
#: selection:hr.recruitment.report,priority:0
|
|||
|
msgid "Good"
|
|||
|
msgstr "Хорошо"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_graduate
|
|||
|
msgid "Graduate"
|
|||
|
msgstr "Выпускник"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_hr_recruitment_report_search
|
|||
|
msgid "Group By"
|
|||
|
msgstr "Группировать"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
|
|||
|
msgid "Hired Employees"
|
|||
|
msgstr "Существующие сотрудники"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_department
|
|||
|
msgid "Hr Department"
|
|||
|
msgstr "Отдел кадров"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_category_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_config_settings_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_degree_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_report_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_source_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_stage_id
|
|||
|
msgid "ID"
|
|||
|
msgstr "ID"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_job_alias_parent_thread_id
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"ID of the parent record holding the alias (example: project holding the task"
|
|||
|
" creation alias)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Идентификатор записи родителя, содержащей алиас (например, проект содержит "
|
|||
|
"алиас для создания записи)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_recruitment_stage_template_id
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If set, a message is posted on the applicant using the template when the "
|
|||
|
"applicant is set to the stage."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Если установлено, сообщение отправляется заявителю с помощью шаблона, когда "
|
|||
|
"заявитель находится в данной стадии."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant_active
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"If the active field is set to false, it will allow you to hide the case "
|
|||
|
"without removing it."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Если поле 'Активно' имеет значение Неверно, то это позволит вам дело, не "
|
|||
|
"удаляя его."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job1
|
|||
|
msgid "Initial Qualification"
|
|||
|
msgstr "Первоначальная квалификация"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_config_settings_module_hr_recruitment_survey
|
|||
|
msgid "Interview Form"
|
|||
|
msgstr "Форма интервью"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.crm_case_form_view_job
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter
|
|||
|
msgid "Job"
|
|||
|
msgstr "Работа"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:utm.campaign,name:hr_recruitment.utm_campaign_job
|
|||
|
msgid "Job Campaign"
|
|||
|
msgstr "Кампания вакансии"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_job_simple_form
|
|||
|
msgid "Job Email"
|
|||
|
msgstr "Email вакансии"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_source_job_id
|
|||
|
msgid "Job ID"
|
|||
|
msgstr "ID вакансии"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job_address_id
|
|||
|
msgid "Job Location"
|
|||
|
msgstr "Расположение должности"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_job
|
|||
|
msgid "Job Position"
|
|||
|
msgstr "Должность"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_department_new
|
|||
|
msgid "Job Position Created"
|
|||
|
msgstr "Вакансия создана"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_job_new
|
|||
|
msgid "Job Position created"
|
|||
|
msgstr "Вакансия создана"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_job
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_job_config
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_job_position
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_job_position_config
|
|||
|
msgid "Job Positions"
|
|||
|
msgstr "Штатное расписание"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_stage_job_id
|
|||
|
msgid "Job Specific"
|
|||
|
msgstr "Конкретная вакансия"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_hr_recruitment_report_search
|
|||
|
msgid "Jobs"
|
|||
|
msgstr "Вакансии"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.crm_case_form_view_job
|
|||
|
msgid "Jobs - Recruitment Form"
|
|||
|
msgstr "Рекрутинговая форма"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_job_sources
|
|||
|
msgid "Jobs Sources"
|
|||
|
msgstr "Источники вакансии"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant___last_update
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_category___last_update
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_config_settings___last_update
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_degree___last_update
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_report___last_update
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_source___last_update
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_stage___last_update
|
|||
|
msgid "Last Modified on"
|
|||
|
msgstr "Последний раз изменено"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_last_stage_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_report_last_stage_id
|
|||
|
msgid "Last Stage"
|
|||
|
msgstr "Последний этап"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_date_last_stage_update
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_report_date_last_stage_update
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter
|
|||
|
msgid "Last Stage Update"
|
|||
|
msgstr "Обновление последнего этапа"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_category_write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_config_settings_write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_degree_write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_source_write_uid
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_stage_write_uid
|
|||
|
msgid "Last Updated by"
|
|||
|
msgstr "Последний раз обновил"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_category_write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_config_settings_write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_degree_write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_source_write_date
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_stage_write_date
|
|||
|
msgid "Last Updated on"
|
|||
|
msgstr "Последний раз обновлено"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/hr_recruitment/static/src/js/tour.js:16
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Let's have a look at the <b>applications pipeline</b> for this job position."
|
|||
|
msgstr "Давайте взглянем на <b>конвейер приложений</b> для этой должности."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:res.groups,name:hr_recruitment.group_hr_recruitment_manager
|
|||
|
msgid "Manager"
|
|||
|
msgstr "Менеджер"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:hr.recruitment.degree,name:hr_recruitment.degree_licenced
|
|||
|
msgid "Master Degree"
|
|||
|
msgstr "Ученая степень"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_report_medium_id
|
|||
|
msgid "Medium"
|
|||
|
msgstr "Средства"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_partner_mobile
|
|||
|
msgid "Mobile"
|
|||
|
msgstr "Мобильный"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_kanban_view_applicant
|
|||
|
msgid "Mobile:"
|
|||
|
msgstr "Мобильный:"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
|
|||
|
msgid "More <i class=\"fa fa-caret-down\"/>"
|
|||
|
msgstr "Подробности<i class=\"fa fa-caret-down\"/>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter
|
|||
|
msgid "My"
|
|||
|
msgstr "Мой"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_category_name
|
|||
|
msgid "Name"
|
|||
|
msgstr "Имя"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_hr_recruitment_report_search
|
|||
|
msgid "New"
|
|||
|
msgstr "Создать"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_department_new_applicant_count
|
|||
|
#: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_applicant_new
|
|||
|
msgid "New Applicant"
|
|||
|
msgstr "Новый претендент"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_department_view_kanban
|
|||
|
msgid "New Applicants"
|
|||
|
msgstr "Новые претенденты"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_job_new_application
|
|||
|
msgid "New Application"
|
|||
|
msgstr "Новый претендент"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_applicant_action_from_department
|
|||
|
msgid "New Applications"
|
|||
|
msgstr "Новые претенденты"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: code:addons/hr_recruitment/models/hr_recruitment.py:416
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "New Employee %s Hired"
|
|||
|
msgstr "Новый нанятый сотрудник %s"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_employee_view_search
|
|||
|
msgid "New Hired"
|
|||
|
msgstr "Новые нанятые"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_department_new_hired_employee
|
|||
|
msgid "New Hired Employee"
|
|||
|
msgstr "Новый работающий сотрудник"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_employee_action_from_department
|
|||
|
msgid "Newly Hired Employees"
|
|||
|
msgstr "Новые работающие сотрудники"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_employee_newly_hired_employee
|
|||
|
msgid "Newly hired employee"
|
|||
|
msgstr "Недавно нанятые сотрудники"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_title_action
|
|||
|
msgid "Next Action"
|
|||
|
msgstr "Следующее действие"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_date_action
|
|||
|
msgid "Next Action Date"
|
|||
|
msgstr "Дата Следующего Действия"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter
|
|||
|
msgid "Next Actions"
|
|||
|
msgstr "Следующие действия"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: code:addons/hr_recruitment/models/hr_recruitment.py:384
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "No Subject"
|
|||
|
msgstr "Без темы"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.hr_applicant_resumes
|
|||
|
msgid "No document yet."
|
|||
|
msgstr "Документов еще нет."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: selection:hr.applicant,priority:0
|
|||
|
#: selection:hr.recruitment.report,priority:0
|
|||
|
msgid "Normal"
|
|||
|
msgstr "Нормальный"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_attachment_number
|
|||
|
msgid "Number of Attachments"
|
|||
|
msgstr "Количество приложений"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_recruitment_report_delay_close
|
|||
|
msgid "Number of Days to close the project issue"
|
|||
|
msgstr "Кол-во дней на закрытие заявки"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.action_hr_job_applications
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Odoo helps you track applicants in the recruitment\n"
|
|||
|
" process and follow up all operations: meetings, interviews, etc."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Odoo помогает организовать соискателей в процессе найма и отслеживать все "
|
|||
|
"операции: встречи, собеседования и т. п."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.crm_case_categ0_act_job
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Odoo helps you track applicants in the recruitment\n"
|
|||
|
" process and follow up all operations: meetings, interviews, etc."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Odoo помогает организовать соискателей в процессе найма и отслеживать все "
|
|||
|
"операции: встречи, собеседования и т. п."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:res.groups,name:hr_recruitment.group_hr_recruitment_user
|
|||
|
msgid "Officer"
|
|||
|
msgstr "Должностное лицо"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.action_hr_job
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Once a job position is created, you can track related applications\n"
|
|||
|
" and manage the recruitment process."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Когда позиция вакансии создана, вы можете отслеживать связанных заявителей\n"
|
|||
|
" и управлять процессом найма."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.action_hr_job_config
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Once a job position is created, you can track the applicants\n"
|
|||
|
" and manage the recruitment process related to the job\n"
|
|||
|
" position."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Когда позиция вакансии создана, вы можете отслеживать заявителей\n"
|
|||
|
" и управлять процессом набора персонала, связанных с позицией \n"
|
|||
|
" вакансии."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_hr_recruitment_report_search
|
|||
|
msgid "Ongoing"
|
|||
|
msgstr "Постоянно"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_job_alias_force_thread_id
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Optional ID of a thread (record) to which all incoming messages will be "
|
|||
|
"attached, even if they did not reply to it. If set, this will disable the "
|
|||
|
"creation of new records completely."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Опциональный номер записи к которой все входящие сообщения будут "
|
|||
|
"присоединены, даже если на них не было ответа. Если установлено, это "
|
|||
|
"отключит создание новых записей полностью."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job_alias_user_id
|
|||
|
msgid "Owner"
|
|||
|
msgstr "Владелец"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job_alias_parent_model_id
|
|||
|
msgid "Parent Model"
|
|||
|
msgstr "Родительская модель"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job_alias_parent_thread_id
|
|||
|
msgid "Parent Record Thread ID"
|
|||
|
msgstr "Parent Record Thread ID"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_job_alias_parent_model_id
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Parent model holding the alias. The model holding the alias reference is not"
|
|||
|
" necessarily the model given by alias_model_id (example: project "
|
|||
|
"(parent_model) and task (model))"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Предок содержит алиас. Модель, содержащая ссылку на алиас - не обязательно "
|
|||
|
"та, на которую ссылается alias_model_id (например, проект (parent_model) и "
|
|||
|
"задача (model))"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_report_partner_id
|
|||
|
msgid "Partner"
|
|||
|
msgstr "Партнёр"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_partner_phone
|
|||
|
msgid "Phone"
|
|||
|
msgstr "Телефон"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_job_alias_contact
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Policy to post a message on the document using the mailgateway.\n"
|
|||
|
"- everyone: everyone can post\n"
|
|||
|
"- partners: only authenticated partners\n"
|
|||
|
"- followers: only followers of the related document or members of following channels\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Политики для сообщений в документе с использованием почтового шлюза:\n"
|
|||
|
"- все: каждый может писать\n"
|
|||
|
"- партнёры: только аутентифицированные партнёры;\n"
|
|||
|
"- подписчики: только подписчики соответствующего документа\n"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_probability
|
|||
|
msgid "Probability"
|
|||
|
msgstr "Вероятность"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_salary_proposed
|
|||
|
msgid "Proposed Salary"
|
|||
|
msgstr "Предлагаемая зарплата"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_salary_proposed_extra
|
|||
|
msgid "Proposed Salary Extra"
|
|||
|
msgstr "Предложенная дополнительная оплата"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job_alias_force_thread_id
|
|||
|
msgid "Record Thread ID"
|
|||
|
msgstr "ID цепочки записей"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_root
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_hr_recruitment_configuration
|
|||
|
msgid "Recruitment"
|
|||
|
msgstr "Найм"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_job_stage_act
|
|||
|
msgid "Recruitment / Applicants Stages"
|
|||
|
msgstr "Набор кадров/ Этапы претендентов"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_recruitment_report_all
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_recruitment_report_filtered_department
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.action_hr_recruitment_report_filtered_job
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_hr_recruitment_report_graph
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_hr_recruitment_report_pivot
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_hr_recruitment_report_search
|
|||
|
msgid "Recruitment Analysis"
|
|||
|
msgstr "Анализ набора кадров"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
|
|||
|
msgid "Recruitment Done"
|
|||
|
msgstr "Набор завершен"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_job_user_id
|
|||
|
msgid "Recruitment Responsible"
|
|||
|
msgstr "Ответственность за набор кадров"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_department_view_kanban
|
|||
|
msgid "Recruitments"
|
|||
|
msgstr "Наймы сотрудников"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_report
|
|||
|
msgid "Recruitments Statistics"
|
|||
|
msgstr "Статистика набора кадров"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_reference
|
|||
|
msgid "Referred By"
|
|||
|
msgstr "Кто предложил"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.crm_case_form_view_job
|
|||
|
msgid "Refuse"
|
|||
|
msgstr "Отклонить"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_hr_recruitment_report_search
|
|||
|
msgid "Refused"
|
|||
|
msgstr "Отказано"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.crm_case_form_view_job
|
|||
|
msgid "Reopen Application"
|
|||
|
msgstr "Пере открыть Заявителя"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.report_hr_recruitment
|
|||
|
msgid "Reports"
|
|||
|
msgstr "Отчеты"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_stage_requirements
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_form
|
|||
|
msgid "Requirements"
|
|||
|
msgstr "Требования"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_user_id
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_hr_recruitment_report_search
|
|||
|
msgid "Responsible"
|
|||
|
msgstr "Ответственный"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_applicant_resumes
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_crm_case_categ0_act_job02
|
|||
|
msgid "Resumes and Letters"
|
|||
|
msgstr "Резюме и письма"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_report_salary_exp
|
|||
|
msgid "Salary Expected"
|
|||
|
msgstr "Ожидаемая зарплата"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant_salary_expected
|
|||
|
msgid "Salary Expected by Applicant"
|
|||
|
msgstr "Зарплата, ожидаемая претендентом"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant_salary_expected_extra
|
|||
|
msgid "Salary Expected by Applicant, extra advantages"
|
|||
|
msgstr "Зарплата ожидаемая претендентом, дополнительные преимущества"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_report_salary_prop
|
|||
|
msgid "Salary Proposed"
|
|||
|
msgstr "Предложенная зарплата"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant_salary_proposed
|
|||
|
msgid "Salary Proposed by the Organisation"
|
|||
|
msgstr "Зарплата, предложенная организацией"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant_salary_proposed_extra
|
|||
|
msgid "Salary Proposed by the Organisation, extra advantages"
|
|||
|
msgstr "Зарплата, предложенная организацией, дополнительные преимущества"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_kanban_view_applicant
|
|||
|
msgid "Schedule Interview"
|
|||
|
msgstr "График собеседований"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.crm_case_form_view_job
|
|||
|
msgid "Schedule interview with this applicant"
|
|||
|
msgstr "График собеседований с данным претендентом"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter
|
|||
|
msgid "Search Applicants"
|
|||
|
msgstr "Поиск претендентов"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:hr.recruitment.stage,name:hr_recruitment.stage_job3
|
|||
|
msgid "Second Interview"
|
|||
|
msgstr "Второе собеседование"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_degree_sequence
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_stage_sequence
|
|||
|
msgid "Sequence"
|
|||
|
msgstr "Последовательность"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_global_settings
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
|
|||
|
msgid "Settings"
|
|||
|
msgstr "Настройки"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_report_source_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_source_source_id
|
|||
|
msgid "Source"
|
|||
|
msgstr "Источник"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_source_name
|
|||
|
msgid "Source Name"
|
|||
|
msgstr "Имя источника"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_source
|
|||
|
msgid "Source of Applicants"
|
|||
|
msgstr "Источник соискателей"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_source_action
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_source
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_recruitment_source_tree
|
|||
|
msgid "Sources of Applicants"
|
|||
|
msgstr "Источники соискателей"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_job_survey
|
|||
|
msgid "Specific Email Address"
|
|||
|
msgstr "Специальный электронный адрес"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_recruitment_stage_job_id
|
|||
|
msgid "Specific job that uses this stage. Other jobs will not use this stage."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Конкретные вакансии, которые используют этот этап. Другие вакансии не будут "
|
|||
|
"использовать этот этап."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_stage_id
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_report_stage_id
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_form
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_hr_recruitment_report_search
|
|||
|
msgid "Stage"
|
|||
|
msgstr "Этап"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:mail.message.subtype,name:hr_recruitment.mt_applicant_stage_changed
|
|||
|
msgid "Stage Changed"
|
|||
|
msgstr "Стадия изменена"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_form
|
|||
|
msgid "Stage Definition"
|
|||
|
msgstr "Определение этапа"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:mail.message.subtype,description:hr_recruitment.mt_applicant_stage_changed
|
|||
|
msgid "Stage changed"
|
|||
|
msgstr "Этап изменен"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_stage_name
|
|||
|
msgid "Stage name"
|
|||
|
msgstr "Название этапа"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_stage
|
|||
|
msgid "Stage of Recruitment"
|
|||
|
msgstr "Этап набора кадров"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant_last_stage_id
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Stage of the applicant before being in the current stage. Used for lost "
|
|||
|
"cases analysis."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Стадия претендента, предшествующая текущей. Используется для анализа "
|
|||
|
"утраченных дел."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_act
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.menu_hr_recruitment_stage
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_recruitment_stage_tree
|
|||
|
msgid "Stages"
|
|||
|
msgstr "Этапы"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_hr_job_kanban
|
|||
|
msgid "Start Recruitment"
|
|||
|
msgstr "Открыть набор"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter
|
|||
|
msgid "Subject / Applicant"
|
|||
|
msgstr "Тема/Претендент"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_name
|
|||
|
msgid "Subject / Application Name"
|
|||
|
msgstr "Тема/ Имя претендента"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: sql_constraint:hr.applicant.category:0
|
|||
|
msgid "Tag name already exists !"
|
|||
|
msgstr "Значение тэга уже существует!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,name:hr_recruitment.hr_applicant_category_action
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_categ_ids
|
|||
|
#: model:ir.ui.menu,name:hr_recruitment.hr_applicant_category_menu
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_applicant_category_view_form
|
|||
|
msgid "Tags"
|
|||
|
msgstr "Теги"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant_availability
|
|||
|
msgid "The date at which the applicant will be available to start working"
|
|||
|
msgstr "Когда претендент готов приступить к работе"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_job_alias_model_id
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The model (Odoo Document Kind) to which this alias corresponds. Any incoming"
|
|||
|
" email that does not reply to an existing record will cause the creation of "
|
|||
|
"a new record of this model (e.g. a Project Task)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Модель (тип документа Odoo), которому соответствует этот псевдоним. Любая "
|
|||
|
"входящая электронная почта, которая не отвечает существующей записи, вызовет"
|
|||
|
" создание новой записи этой модели (например, задача в проекте)"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: sql_constraint:hr.recruitment.degree:0
|
|||
|
msgid "The name of the Degree of Recruitment must be unique!"
|
|||
|
msgstr "Название степени набора кадров должно быть уникальным!"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_job_alias_name
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The name of the email alias, e.g. 'jobs' if you want to catch emails for "
|
|||
|
"<jobs@example.odoo.com>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Наименование псевдонима электронной почты, например, "работа", "
|
|||
|
"если вы хотите получать почту для <jobs@example.odoo.com>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_job_alias_user_id
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"The owner of records created upon receiving emails on this alias. If this "
|
|||
|
"field is not set the system will attempt to find the right owner based on "
|
|||
|
"the sender (From) address, or will use the Administrator account if no "
|
|||
|
"system user is found for that address."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Владелец записей, созданных по письмам с этим псевдонимом. Если это поле не "
|
|||
|
"задано, система попытается найти подходящего владельца на основе отправителя"
|
|||
|
" или сделает владельцем администратора."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.action_hr_job_sources
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"These aliases can be emails or urls for every source. When the applicant "
|
|||
|
"arrives here through one of these you'll know where he came from."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Эти псевдонимы могут быть email или url-адресами для каждого источника. "
|
|||
|
"Когда заявитель прибудет сюда через один из них вы будете знать, откуда он "
|
|||
|
"прибыл."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant_email_cc
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"These email addresses will be added to the CC field of all inbound and "
|
|||
|
"outbound emails for this record before being sent. Separate multiple email "
|
|||
|
"addresses with a comma"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Эти эл. адреса будут добавлены в поле \"Копия\" всей входящей и исходящей "
|
|||
|
"почты для этой записи. Разделяйте эл. адреса запятыми."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_applicant_email_from
|
|||
|
msgid "These people will receive email."
|
|||
|
msgstr "Эти люди получат эл. письма."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_hr_recruitment_report_search
|
|||
|
msgid "This Year"
|
|||
|
msgstr "Этот Год"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_recruitment_report_medium_id
|
|||
|
msgid "This is the method of delivery. Ex: Postcard, Email, or Banner Ad"
|
|||
|
msgstr "Этот метод доставки. Например: открытка, эл.почта. баннер"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_recruitment_report_source_id
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This is the source of the link Ex: Search Engine, another domain, or name of"
|
|||
|
" email list"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Это источник ссылки. Например: поисковик, другой домен, название списка "
|
|||
|
"рассылки."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.hr_applicant_resumes
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This menu helps you search through resumes and motivation\n"
|
|||
|
" letters. Odoo automatically indexes .PDF, .DOC, DOCX, .TXT\n"
|
|||
|
" files so that you can search keywords from the content of these\n"
|
|||
|
" files."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Это меню позволяет вам искать резюме и мотивационные\n"
|
|||
|
" письма. Odoo автоматически индексирует. PDF. DOC, DOCX. TXT\n"
|
|||
|
" файлы, так что вы можете искать ключевые слова из содержимого этих\n"
|
|||
|
" файлов."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,help:hr_recruitment.field_hr_recruitment_stage_fold
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"This stage is folded in the kanban view when there are no records in that "
|
|||
|
"stage to display."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Если в этом этапе нет доступных записей, то он скрыт в отображении "
|
|||
|
""канбан"."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/hr_recruitment/static/src/js/tour.js:30
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Try to send an email to this address, it will create an application "
|
|||
|
"automatically."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Попробуйте отправить электронное письмо на этот адрес, он автоматически "
|
|||
|
"создаст приложение."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_hr_recruitment_report_search
|
|||
|
msgid "Unassigned"
|
|||
|
msgstr "Не назначенный"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_kanban_view_applicant
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_crm_case_jobs_filter
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.view_job_filter_recruitment
|
|||
|
msgid "Unread Messages"
|
|||
|
msgstr "Непрочитанные Сообщения"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_write_date
|
|||
|
msgid "Update Date"
|
|||
|
msgstr "Дата Обновления"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: selection:hr.recruitment.config.settings,module_hr_recruitment_survey:0
|
|||
|
msgid "Use interview forms during the recruitment process"
|
|||
|
msgstr "Используйте формы интервью во время процесса набора"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_stage_template_id
|
|||
|
msgid "Use template"
|
|||
|
msgstr "Использовать шаблон"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/hr_recruitment/static/src/js/tour.js:25
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Use the breadcrumbs to <b>go back to the dashboard</b>."
|
|||
|
msgstr "Используйте хлебные крошки, чтобы <b>вернуться к панели</b>."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_recruitment_report_user_id
|
|||
|
msgid "User"
|
|||
|
msgstr "Пользователь"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_user_email
|
|||
|
msgid "User Email"
|
|||
|
msgstr "Email пользователя"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: selection:hr.applicant,priority:0
|
|||
|
#: selection:hr.recruitment.report,priority:0
|
|||
|
msgid "Very Good"
|
|||
|
msgstr "Очень хорошо"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#. openerp-web
|
|||
|
#: code:addons/hr_recruitment/static/src/js/tour.js:11
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "Want to <b>start recruiting</b> like a pro? <i>Start here.</i>"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Хотите <b>начать набор</b> как профессионал?ke a pro? <i>Начать здесь.</i>"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model.fields,field_description:hr_recruitment.field_hr_applicant_email_cc
|
|||
|
msgid "Watchers Emails"
|
|||
|
msgstr "Адреса наблюдателей"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:mail.template,subject:hr_recruitment.email_template_data_applicant_employee
|
|||
|
msgid "Welcome ${object.name} "
|
|||
|
msgstr "Добро пожаловать $${object.name} "
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.actions.act_window,help:hr_recruitment.action_hr_job_no_employee
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"With just a quick glance on the Odoo employee screen, you\n"
|
|||
|
" can easily find all the information you need for each person;\n"
|
|||
|
" contact data, job position, availability, etc."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Бросив лишь беглый взгляд на экран сотрудников Odoo, Вы \n"
|
|||
|
" можете легко найти все необходимую информацию по каждому человеку;\n"
|
|||
|
" контактные данные, должность, наличие и т.д."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: code:addons/hr_recruitment/models/hr_recruitment.py:420
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "You must define an Applied Job and a Contact Name for this applicant."
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Вы должны определить Желаемую должность и Контактное имя данного "
|
|||
|
"претендента."
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.crm_case_form_view_job
|
|||
|
msgid "e.g. Call for interview"
|
|||
|
msgstr "напр. пригласить на собеседование"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_job_simple_form
|
|||
|
msgid "e.g. Sales Manager"
|
|||
|
msgstr "нап. Менеджер Продаж"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.model,name:hr_recruitment.model_hr_recruitment_config_settings
|
|||
|
msgid "hr.recruitment.config.settings"
|
|||
|
msgstr "hr.recruitment.config.settings"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: code:addons/hr_recruitment/models/hr_recruitment.py:296
|
|||
|
#, python-format
|
|||
|
msgid "job applicants"
|
|||
|
msgstr "претенденты на должность"
|
|||
|
|
|||
|
#. module: hr_recruitment
|
|||
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:hr_recruitment.hr_kanban_view_applicant
|
|||
|
msgid "oe_kanban_text_red"
|
|||
|
msgstr "oe_kanban_text_red"
|