odoo/addons/analytic/i18n/sl.po

340 lines
12 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * analytic
#
# Translators:
# Matjaž Mozetič <m.mozetic@matmoz.si>, 2016
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2016
# Vida Potočnik <vida.potocnik@mentis.si>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0c\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-07 08:56+0000\n"
"Last-Translator: Vida Potočnik <vida.potocnik@mentis.si>, 2016\n"
"Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/sl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: sl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line_currency_id
msgid "Account Currency"
msgstr "Valuta konta"
#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_active
msgid "Active"
msgstr "Aktivno"
#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line_amount
#: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_form
msgid "Amount"
msgstr "Znesek"
#. module: analytic
#: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_account
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_name
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line_account_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_filter
msgid "Analytic Account"
msgstr "Analitični konto"
#. module: analytic
#: model:res.groups,name:analytic.group_analytic_accounting
msgid "Analytic Accounting"
msgstr "Analytic Accounting"
#. module: analytic
#: model:ir.actions.act_window,name:analytic.action_account_analytic_account_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_list
msgid "Analytic Accounts"
msgstr "Analitični konti"
#. module: analytic
#: model:ir.actions.act_window,name:analytic.account_analytic_tag_action
#: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.account_analytic_tag_form_view
#: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.account_analytic_tag_tree_view
msgid "Analytic Accounts Tags"
msgstr ""
#. module: analytic
#: model:ir.actions.act_window,name:analytic.account_analytic_line_action_entries
#: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_graph
#: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_pivot
#: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_tree
msgid "Analytic Entries"
msgstr "Analitične vknjižbe"
#. module: analytic
#: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_form
msgid "Analytic Entry"
msgstr "Analitičen vnos"
#. module: analytic
#: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_line
msgid "Analytic Line"
msgstr "Analitična postavka"
#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_line_ids
msgid "Analytic Lines"
msgstr "Analitične vrstice"
#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag_name
msgid "Analytic Tag"
msgstr "Analitična oznaka"
#. module: analytic
#: model:ir.model,name:analytic.model_account_analytic_tag
msgid "Analytic Tags"
msgstr "Analitične oznake"
#. module: analytic
#: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_search
msgid "Archived"
msgstr "Arhivirano"
#. module: analytic
#: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_search
msgid "Associated Partner"
msgstr "Povezani partner"
#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_balance
msgid "Balance"
msgstr "Saldo"
#. module: analytic
#: model:ir.actions.act_window,name:analytic.action_analytic_account_form
msgid "Chart of Analytic Accounts"
msgstr "Analitični kontni načrt"
#. module: analytic
#: model:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_tag_action
msgid "Click to add a new tag."
msgstr ""
#. module: analytic
#: model:ir.actions.act_window,help:analytic.action_analytic_account_form
msgid "Click to add an analytic account."
msgstr "Dodajanje analitičnega konta"
#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag_color
msgid "Color Index"
msgstr "Barvni indeks"
#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line_company_id
msgid "Company"
msgstr "Družba"
#. module: analytic
#: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_form
msgid "Cost/Revenue"
msgstr "Stroški/prihodki"
#. module: analytic
#: model:ir.actions.act_window,name:analytic.account_analytic_line_action
msgid "Costs & Revenues"
msgstr "Stroški & Prihodki"
#. module: analytic
#: model:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action
#: model:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action_entries
msgid ""
"Costs will be created automatically when you register supplier\n"
" invoices, expenses or timesheets."
msgstr ""
"Stroški bodo samodejno ustvarjeni ob knjiženju prejetih\n"
" računov, izdatkov ali časovnic."
#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag_create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Ustvaril"
#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag_create_date
msgid "Created on"
msgstr "Ustvarjeno"
#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_credit
msgid "Credit"
msgstr "Dobro"
#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_currency_id
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_partner_id
msgid "Customer"
msgstr "Kupec"
#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line_date
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_debit
msgid "Debit"
msgstr "Debit"
#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line_name
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag_display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Prikazni naziv"
#. module: analytic
#: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_search
#: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_filter
msgid "Group By..."
msgstr "Združeno po..."
#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_id
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line_id
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag_id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_account_active
msgid ""
"If the active field is set to False, it will allow you to hide the account "
"without removing it."
msgstr "Neaktivni konti bodo skriti"
#. module: analytic
#: model:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action
#: model:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action_entries
msgid ""
"In Odoo, sale orders and projects are implemented using\n"
" analytic accounts. You can track costs and revenues to analyse\n"
" your margins easily."
msgstr ""
"Prodajni nalogi in projekti so v Odoo implementirani preko\n"
" analitičnih kontov. Sledite lahko stroškom in prihodkom za potrebe analize\n"
" marž."
#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag___last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Zadnjič spremenjeno"
#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag_write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Zadnjič posodobil"
#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_tag_write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Zadnjič posodobljeno"
#. module: analytic
#: model:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action
msgid "No activity yet on this account."
msgstr "Na tem kontu še ni bilo aktivnosti."
#. module: analytic
#: model:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action_entries
msgid "No activity yet."
msgstr "Ni še aktivnosti."
#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line_partner_id
msgid "Partner"
msgstr "Partner"
#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line_unit_amount
#: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_tree
msgid "Quantity"
msgstr "Količina"
#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_code
msgid "Reference"
msgstr "Sklic"
#. module: analytic
#: model:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action
#: model:ir.actions.act_window,help:analytic.account_analytic_line_action_entries
msgid ""
"Revenues will be created automatically when you create customer\n"
" invoices. Customer invoices can be created based on sale orders\n"
" (fixed price invoices), on timesheets (based on the work done) or\n"
" on expenses (e.g. reinvoicing of travel costs)."
msgstr ""
"Prihodki se samodejno ustvarijo ob nastanku izdanih računov.\n"
" Izdani računi se ustvarijo na osnovi prodajnih nalogov\n"
" (fiksna cena), časovnic (glede na opravljeno delo) ali\n"
" po stroških (npr. zaračunavanje potnih stroškov)."
#. module: analytic
#: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_filter
msgid "Search Analytic Lines"
msgstr "Iskanje analitičnih vrstic"
#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_account_tag_ids
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line_tag_ids
msgid "Tags"
msgstr "Ključne besede"
#. module: analytic
#: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_filter
msgid "Tasks Month"
msgstr "Opravila mesečno"
#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,help:analytic.field_account_analytic_line_currency_id
msgid "The related account currency if not equal to the company one."
msgstr "Valuta konta ni enaka privzeti valuti podjetja."
#. module: analytic
#: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_line_tree
msgid "Total"
msgstr "Skupaj"
#. module: analytic
#: model:ir.model.fields,field_description:analytic.field_account_analytic_line_user_id
msgid "User"
msgstr "Uporabnik"
#. module: analytic
#: model:ir.ui.view,arch_db:analytic.view_account_analytic_account_form
msgid "e.g. Project XYZ"
msgstr "npr. Projekt XYZ"