1211 lines
50 KiB
Plaintext
1211 lines
50 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * marketing_campaign
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Thomas A. Jaeger <tj@jamotion.ch>, 2016
|
|
# Philipp Hug <philipp@hug.cx>, 2016
|
|
# darenkster <inactive+darenkster@transifex.com>, 2016
|
|
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2016
|
|
# Tina Rittmüller <tr@ife.de>, 2016
|
|
# Ralf Hilgenstock <rh@dialoge.info>, 2016
|
|
# Henry Mineehen <info@mineehen.de>, 2016
|
|
# Rudolf Schnapka <rs@techno-flex.de>, 2016
|
|
# Anja Funk <anja.funk@afimage.de>, 2016
|
|
# JackTheHunter <Maximilian.N98@gmail.com>, 2016
|
|
# Wolfgang Taferner <wolfgang.transifex@service.wt-io-it.at>, 2016
|
|
# Thorsten Vocks <thorsten.vocks@openbig.org>, 2016
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0c\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2016-09-07 08:57+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2016-09-07 08:57+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Thorsten Vocks <thorsten.vocks@openbig.org>, 2016\n"
|
|
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/de/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: de\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:mail.template,body_html:marketing_campaign.email_template_3
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"<p>Hello,</p>\n"
|
|
"<p>We are delighted to let you know that you have entered the select circle of our Gold Partners!</p>\n"
|
|
"<p>Thank you,</p>\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:mail.template,body_html:marketing_campaign.email_template_2
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"<p>Hello,</p>\n"
|
|
"<p>We are delighted to welcome you among our Silver Partners as of today!</p>\n"
|
|
"<p>Thank you,</p>\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:mail.template,body_html:marketing_campaign.email_template_1
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"<p>Hello,</p>\n"
|
|
"<p>You will receive your welcome pack via email shortly.</p>\n"
|
|
"<p>Thank you,</p>\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_campaign_analysis_count
|
|
msgid "# of Actions"
|
|
msgstr "# Aktionen"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_form
|
|
msgid ""
|
|
"<span class=\"o_stat_text\">Campaign</span>\n"
|
|
" <span class=\"o_stat_text\">Statistics</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span class=\"o_stat_text\">Kampagnen</span>\n"
|
|
" <span class=\"o_stat_text\">Statistik</span>"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:marketing_campaign.action_marketing_campaign_form
|
|
msgid ""
|
|
"A campaign can have many activities like sending an email, printing\n"
|
|
" a letter, assigning to a team, etc. These activities are triggered\n"
|
|
" from specific situations; contact form, 10 days after first\n"
|
|
" contact, if a lead is not closed yet, etc."
|
|
msgstr ""
|
|
"Eine Kampagne kann aus vielen Aktivitägtn bestehen wie E-Mails versenden, Briefe drucken, einem Team zuordnen etc. Diese Aktivitäten\n"
|
|
"werden von spezifischen Situationen ausgelöst, z.B. Kontaktformular, 10 Tage nach Erstkontakt, noch nicht abgeschlossene Interessenten etc."
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_server_action_id
|
|
msgid "Action"
|
|
msgstr "Aktion"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_ids
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_activity_form
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_activity_tree
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_form
|
|
msgid "Activities"
|
|
msgstr "Aktivitäten"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_campaign_analysis_activity_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_workitem_activity_id
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_campaign_analysis_search
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_search
|
|
msgid "Activity"
|
|
msgstr "Aktivität"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: code:addons/marketing_campaign/models/marketing_campaign.py:384
|
|
#, python-format
|
|
msgid "After %(interval_nbr)d %(interval_type)s"
|
|
msgstr "Nach %(interval_nbr)d %(interval_type)s"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_search
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "Alle"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: selection:marketing.campaign.segment,sync_mode:0
|
|
msgid "All records (no duplicates)"
|
|
msgstr "Alle Daten (keine Duplikate)"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:ir.model.fields,help:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_signal
|
|
msgid ""
|
|
"An activity with a signal can be called programmatically. Be careful, the "
|
|
"workitem is always created when a signal is sent"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ein Aktivität mit einem Signal kann programmtechnisch aufgerufen werden. "
|
|
"Beachten Sie, dass ein solcher Arbeitsauftrag automatisch entsteht, wenn ein"
|
|
" entsprechendes Signal gesendet wird"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: selection:campaign.analysis,month:0
|
|
msgid "April"
|
|
msgstr "April"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: selection:campaign.analysis,month:0
|
|
msgid "August"
|
|
msgstr "August"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: selection:marketing.campaign.transition,trigger:0
|
|
msgid "Automatic"
|
|
msgstr "Automatisch"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: code:addons/marketing_campaign/models/marketing_campaign.py:383
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Automatic transition"
|
|
msgstr "Autom. Überleitung"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:ir.model.fields,help:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_keep_if_condition_not_met
|
|
msgid ""
|
|
"By activating this option, workitems that aren't executed because the "
|
|
"condition is not met are marked as cancelled instead of being deleted."
|
|
msgstr ""
|
|
"Durch Aktivierung, können einzelne Positionen, die nicht durchgeführt werden"
|
|
" konnten als 'Abgebrochen' anstelle von 'Gelöscht' gekennzeichnet werden."
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_campaign_analysis_campaign_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_campaign_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_segment_campaign_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_workitem_campaign_id
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:marketing_campaign.menu_action_campaign_analysis_all
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_campaign_analysis_search
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_form
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_search
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_search
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_search
|
|
msgid "Campaign"
|
|
msgstr "Kampagne"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_marketing_campaign_activity
|
|
msgid "Campaign Activity"
|
|
msgstr "Kampagnenaktivität"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.action_campaign_analysis_all
|
|
#: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_campaign_analysis
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_campaign_analysis_search
|
|
msgid "Campaign Analysis"
|
|
msgstr "Kampagnenanalyse"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_diagram
|
|
msgid "Campaign Editor"
|
|
msgstr "Kampagneneditor"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.act_marketing_campaing_stat
|
|
msgid "Campaign Follow-up"
|
|
msgstr "Kampagnen-Nachverfolgung"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_marketing_campaign_segment
|
|
msgid "Campaign Segment"
|
|
msgstr "Kampagnen-Segment"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_marketing_campaign_transition
|
|
msgid "Campaign Transition"
|
|
msgstr "Kampagnen-Überleitung"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_marketing_campaign_workitem
|
|
msgid "Campaign Workitem"
|
|
msgstr "Kampagne Auftragsposition"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.action_marketing_campaign_form
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:marketing_campaign.menu_marketing_campaign_campaigns
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:marketing_campaign.menu_marketing_campaign_form
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_search
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_tree
|
|
msgid "Campaigns"
|
|
msgstr "Kampagnen"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_tree
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Abbrechen"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_form
|
|
msgid "Cancel Campaign"
|
|
msgstr "Kampagne abbrechen"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_form
|
|
msgid "Cancel Segment"
|
|
msgstr "Segment abbrechen"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_form
|
|
msgid "Cancel Workitem"
|
|
msgstr "Abbrechen Auftrag"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: selection:campaign.analysis,state:0 selection:marketing.campaign,state:0
|
|
#: selection:marketing.campaign.segment,state:0
|
|
#: selection:marketing.campaign.workitem,state:0
|
|
msgid "Cancelled"
|
|
msgstr "Abgebrochen"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:ir.model.fields,help:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_object_id
|
|
#: model:ir.model.fields,help:marketing_campaign.field_marketing_campaign_object_id
|
|
#: model:ir.model.fields,help:marketing_campaign.field_marketing_campaign_segment_object_id
|
|
#: model:ir.model.fields,help:marketing_campaign.field_marketing_campaign_workitem_object_id
|
|
msgid "Choose the resource on which you want this campaign to be run"
|
|
msgstr "Wählen Sie die Ressource auf die sich die Kampagne beziehen soll."
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:marketing_campaign.action_marketing_campaign_form
|
|
msgid "Click to create a marketing campaign."
|
|
msgstr "Klicken, um Marketingkampagne zu erstellen"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_form
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Schließen"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_condition
|
|
msgid "Condition"
|
|
msgstr "Zustand"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:mail.template,subject:marketing_campaign.email_template_2
|
|
msgid "Congratulations! You are now a Silver Partner!"
|
|
msgstr "Gratulation. Sie sind jetzt Silber Partner !"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:mail.template,subject:marketing_campaign.email_template_3
|
|
msgid "Congratulations! You are now one of our Gold Partners!"
|
|
msgstr "Glückwunsch! Sie sind jetzt Gold Partner !"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: code:addons/marketing_campaign/models/marketing_campaign.py:385
|
|
#: selection:marketing.campaign.transition,trigger:0
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Cosmetic"
|
|
msgstr "Verbesserung"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_campaign_analysis_total_cost
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_campaign_analysis_tree
|
|
msgid "Cost"
|
|
msgstr "Kosten"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_campaign_analysis_country_id
|
|
msgid "Country"
|
|
msgstr "Land"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_segment_create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_transition_create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_workitem_create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Erstellt von"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_segment_create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_transition_create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_workitem_create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Angelegt am"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: selection:marketing.campaign.activity,action_type:0
|
|
msgid "Custom Action"
|
|
msgstr "Benutzerdefinierte Aktion"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:ir.model.fields,help:marketing_campaign.field_marketing_campaign_segment_sync_last_date
|
|
msgid ""
|
|
"Date on which this segment was synchronized last time (automatically or "
|
|
"manually)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Datum der letzten Synchronisierung für das Zielsegment (automatisch oder "
|
|
"manuell)"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:ir.model.fields,help:marketing_campaign.field_marketing_campaign_segment_date_done
|
|
msgid "Date this segment was last closed or cancelled."
|
|
msgstr "Datum der letzten Ausführung"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: selection:marketing.campaign.transition,interval_type:0
|
|
msgid "Day(s)"
|
|
msgstr "Tag(e)"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: selection:campaign.analysis,month:0
|
|
msgid "December"
|
|
msgstr "Dezember"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:ir.model.fields,help:marketing_campaign.field_marketing_campaign_segment_sync_mode
|
|
msgid ""
|
|
"Determines an additional criterion to add to the filter when selecting new "
|
|
"records to inject in the campaign. \"No duplicates\" prevents selecting "
|
|
"records which have already entered the campaign previously.If the campaign "
|
|
"has a \"unique field\" set, \"no duplicates\" will also prevent selecting "
|
|
"records which have the same value for the unique field as other records that"
|
|
" already entered the campaign."
|
|
msgstr ""
|
|
"Legt für die Filter ein weiteres Kriterium fest nach dem Datensätze einer "
|
|
"Kampagne hinzugefügt werden. \"Ohne Duplikate\" verhindert die Auswahl von "
|
|
"Sätzen, die bereits zuvor der Kampagne zugefügt wurden. Wenn für die "
|
|
"Kampagne ein Feld als \"Unikat\" gekennzeichnet ist, wird \"Ohne Duplikate\""
|
|
" auch verhindern, dass Sätze mit gleichem Inhalt im unikaten Feld wie "
|
|
"bereits in die Kampagne eingetragene, nicht mehr ausgewählt werden."
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_campaign_analysis_display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_segment_display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_transition_display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_workitem_display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Anzeigename"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_keep_if_condition_not_met
|
|
msgid "Don't Delete Workitems"
|
|
msgstr "Bitte keine Arbeitsschritte löschen"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: selection:campaign.analysis,state:0
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_campaign_analysis_search
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_form
|
|
#: selection:marketing.campaign,state:0
|
|
#: selection:marketing.campaign.segment,state:0
|
|
#: selection:marketing.campaign.workitem,state:0
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr "Erledigt"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_search
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_search
|
|
msgid "Draft"
|
|
msgstr "Entwurf"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: code:addons/marketing_campaign/models/marketing_campaign.py:127
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Duplicating campaigns is not supported."
|
|
msgstr "Das Duplizieren von Kampagnen wird nicht unterstützt."
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: selection:marketing.campaign.activity,action_type:0
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "E-Mail"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: code:addons/marketing_campaign/models/marketing_campaign.py:586
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Email Preview"
|
|
msgstr "E-Mail Vorschau"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_email_template_id
|
|
msgid "Email Template"
|
|
msgstr "E-Mail Vorlage"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_email_template_preview
|
|
msgid "Email Template Preview"
|
|
msgstr "Email Vorlagevorschau"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_mail_template
|
|
msgid "Email Templates"
|
|
msgstr "E-Mail-Vorlagen"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_segment_date_done
|
|
msgid "End Date"
|
|
msgstr "Enddatum"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_workitem_error_msg
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_form
|
|
msgid "Error Message"
|
|
msgstr "Fehlermeldung"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: selection:campaign.analysis,state:0
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_search
|
|
#: selection:marketing.campaign.workitem,state:0
|
|
msgid "Exception"
|
|
msgstr "Fehlerliste"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_campaign_analysis_search
|
|
msgid "Exceptions"
|
|
msgstr "Fehlerhinweise"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_campaign_analysis_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_workitem_date
|
|
msgid "Execution Date"
|
|
msgstr "Ausführung am"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_campaign_analysis_day
|
|
msgid "Execution Day"
|
|
msgstr "Durchführungstag"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_campaign_analysis_month
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_campaign_analysis_search
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_search
|
|
msgid "Execution Month"
|
|
msgstr "Durchführungsperiode"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_campaign_analysis_year
|
|
msgid "Execution Year"
|
|
msgstr "Durchführungsjahr"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: selection:campaign.analysis,month:0
|
|
msgid "February"
|
|
msgstr "Februar"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_segment_ir_filter_id
|
|
msgid "Filter"
|
|
msgstr "Filter"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:ir.model.fields,help:marketing_campaign.field_marketing_campaign_segment_ir_filter_id
|
|
msgid ""
|
|
"Filter to select the matching resource records that belong to this segment. "
|
|
"New filters can be created and saved using the advanced search on the list "
|
|
"view of the Resource. If no filter is set, all records are selected without "
|
|
"filtering. The synchronization mode may also add a criterion to the filter."
|
|
msgstr ""
|
|
"Filterkriterium für die Datenauswahl gemäß Ihrer Einstellungen bei der "
|
|
"Segmentierung, z.B. Kunden im Norden. Neue Filter können erstellt werden und"
|
|
" über die erweiterte Suche bei der Ressource genutzt werden. Wenn kein "
|
|
"Filter eingetragen wird, werden alle Datensätze selektiert. Durch den Modus "
|
|
"der Synchronisation kann sich ein weiterer Filter ergeben."
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_fixed_cost
|
|
msgid "Fixed Cost"
|
|
msgstr "Fixkosten"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:ir.model.fields,help:marketing_campaign.field_marketing_campaign_fixed_cost
|
|
msgid ""
|
|
"Fixed cost for running this campaign. You may also specify variable cost and"
|
|
" revenue on each campaign activity. Cost and Revenue statistics are included"
|
|
" in Campaign Reporting."
|
|
msgstr ""
|
|
"Fixe Kosten für die Durchführung der Kampagne. Sie sollten ausserdem die "
|
|
"variablen Kosten und den Umsatz für jede Kampagnenaktion vorgeben. "
|
|
"Auswertungen zu Kosten und generierten Umsätzen finden Sie bei den "
|
|
"Auswertungen."
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_form
|
|
msgid "Follow-Up"
|
|
msgstr "Erinnerung"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.action_marketing_campaign_workitem
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:marketing_campaign.menu_action_marketing_campaign_workitem
|
|
msgid "Follow-up"
|
|
msgstr "Erinnerung"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_campaign_analysis_search
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_search
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_search
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_search
|
|
msgid "Group By"
|
|
msgstr "Gruppiert nach..."
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: selection:marketing.campaign.transition,interval_type:0
|
|
msgid "Hour(s)"
|
|
msgstr "Stunde(n)"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:ir.model.fields,help:marketing_campaign.field_marketing_campaign_transition_trigger
|
|
msgid "How is the destination workitem triggered"
|
|
msgstr "Wie wird die Folgeaktion angestossen"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_campaign_analysis_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_segment_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_transition_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_workitem_id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:ir.model.fields,help:marketing_campaign.field_marketing_campaign_workitem_date
|
|
msgid "If date is not set, this workitem has to be run manually"
|
|
msgstr ""
|
|
"Wenn kein Datum festgelegt wird, muss eine einzelne Auftragsposition manuell"
|
|
" ausgelöst werden."
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:ir.model.fields,help:marketing_campaign.field_marketing_campaign_unique_field_id
|
|
msgid ""
|
|
"If set, this field will help segments that work in \"no duplicates\" mode to"
|
|
" avoid selecting similar records twice. Similar records are records that "
|
|
"have the same value for this unique field. For example by choosing the "
|
|
"\"email_from\" field for CRM Leads you would prevent sending the same "
|
|
"campaign to the same email address again. If not set, the \"no duplicates\" "
|
|
"segments will only avoid selecting the same record again if it entered the "
|
|
"campaign previously. Only easily comparable fields like textfields, "
|
|
"integers, selections or single relationships may be used."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wenn ausgewählt, hilft dies in Segmenten, die im \"ohne Duplikate\"-Modus "
|
|
"genutzt werden, ähnliche Datensätze mehrfach auszuwählen. Ähnliche "
|
|
"Datensätze sind solche, die in diesem einzelnen Feld den gleichen Wert "
|
|
"enthalten. Zum Beispiel bei Auswahl des \"E-Mail von\"-Feldes in "
|
|
"Kundenverwaltung-Leads würden Sie verhindern die gleiche Kampagne nochmals "
|
|
"an die gleiche Adresse zu senden. Nicht ausgewählt wird das Segment \"ohne "
|
|
"Duplikate\" nur die Auswahl des identischen Datensatzes verhindern, sofern "
|
|
"dieser die Kampagne bereits zuvor zugefügt wurde. Nur leicht vergleichbare "
|
|
"Felder, wie Text, Ganzzahlen, Auswahlen oder einfache Relationen (m:1), "
|
|
"dürfen hier verwendet werden."
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_activity_form
|
|
msgid "Incoming Transitions"
|
|
msgstr "Eingehende Verbindung"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:ir.model.fields,help:marketing_campaign.field_marketing_campaign_segment_date_run
|
|
msgid "Initial start date of this segment."
|
|
msgstr "Erstmalige Definition des Segments"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_transition_interval_type
|
|
msgid "Interval Unit"
|
|
msgstr "Intervalleinheit"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_transition_interval_nbr
|
|
msgid "Interval Value"
|
|
msgstr "Interv. Wert"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: selection:campaign.analysis,month:0
|
|
msgid "January"
|
|
msgstr "Januar"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: selection:campaign.analysis,month:0
|
|
msgid "July"
|
|
msgstr "Juli"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: selection:campaign.analysis,month:0
|
|
msgid "June"
|
|
msgstr "Juni"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_campaign_analysis___last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign___last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity___last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_segment___last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_transition___last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_workitem___last_update
|
|
msgid "Last Modified on"
|
|
msgstr "Zuletzt geändert am"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_segment_sync_last_date
|
|
msgid "Last Synchronization"
|
|
msgstr "Letzte Synchronisierung"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_segment_write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_transition_write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_workitem_write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Zuletzt aktualisiert durch"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_segment_write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_transition_write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_workitem_write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Zuletzt aktualisiert am"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_segment_date_run
|
|
msgid "Launch Date"
|
|
msgstr "Start am"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_search
|
|
msgid "Launch Month"
|
|
msgstr "Startperiode"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:marketing_campaign.menu_marketing_campaign_root
|
|
msgid "Lead Automation"
|
|
msgstr "Leadautomatisierung"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:res.groups,name:marketing_campaign.group_lead_automation_manager
|
|
msgid "Manager"
|
|
msgstr "Manager"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_search
|
|
msgid "Manual Mode"
|
|
msgstr "Manueller Betrieb"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: selection:campaign.analysis,month:0
|
|
msgid "March"
|
|
msgstr "März"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_marketing_campaign
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_form
|
|
msgid "Marketing Campaign"
|
|
msgstr "Marketingkampagne"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_form
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_search
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_tree
|
|
msgid "Marketing Campaign Activities"
|
|
msgstr "Marketingkampagnen Aktivitäten"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_search
|
|
msgid "Marketing Campaign Activity"
|
|
msgstr "Marketing-Kampagne Aktivität"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_form
|
|
msgid "Marketing Campaign Segment"
|
|
msgstr "Marketing-Kampagne Segment"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_form
|
|
msgid "Marketing Campaign Statistics"
|
|
msgstr "Statistik Kampagnen"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_campaign_analysis_tree
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_report_campaign_analysis_graph
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_report_campaign_analysis_pivot
|
|
msgid "Marketing Reports"
|
|
msgstr "Marketing-Auswertungen"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: selection:campaign.analysis,month:0
|
|
msgid "May"
|
|
msgstr "Mai"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_mode
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_search
|
|
msgid "Mode"
|
|
msgstr "Modus"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: code:addons/marketing_campaign/models/marketing_campaign.py:198
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Model of filter must be same as resource model of Campaign"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: selection:marketing.campaign.transition,interval_type:0
|
|
msgid "Month(s)"
|
|
msgstr "Monat(e)"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_segment_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_transition_name
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Name"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: selection:marketing.campaign,state:0
|
|
#: selection:marketing.campaign.segment,state:0
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr "Neu"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_search
|
|
msgid "Newly Created"
|
|
msgstr "Neu erstellt"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_search
|
|
msgid "Newly Modified"
|
|
msgstr "Aktualisiert"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_to_ids
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_activity_form
|
|
msgid "Next Activities"
|
|
msgstr "Nächste Aktivitäten"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_transition_activity_to_id
|
|
msgid "Next Activity"
|
|
msgstr "Nächste Aktivität"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_segment_date_next_sync
|
|
msgid "Next Synchronization"
|
|
msgstr "Nächste Synchronisierung"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:ir.model.fields,help:marketing_campaign.field_marketing_campaign_segment_date_next_sync
|
|
msgid "Next time the synchronization job is scheduled to run automatically"
|
|
msgstr "Beim nächsten Mal wird die Synchronisation automatisch vorgenommen."
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: selection:marketing.campaign,mode:0
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "Normal"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: selection:campaign.analysis,month:0
|
|
msgid "November"
|
|
msgstr "November"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_object_id
|
|
msgid "Object"
|
|
msgstr "Objekt"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: selection:campaign.analysis,month:0
|
|
msgid "October"
|
|
msgstr "Oktober"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:marketing_campaign.action_marketing_campaign_form
|
|
msgid ""
|
|
"Odoo's marketing campaign allows you to automate communication\n"
|
|
" to your prospects. You can define a segment (set of conditions) on\n"
|
|
" your leads and partners to fulfill the campaign."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: selection:marketing.campaign.segment,sync_mode:0
|
|
msgid "Only records created after last sync"
|
|
msgstr "Nur neu erstellte Daten"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: selection:marketing.campaign.segment,sync_mode:0
|
|
msgid "Only records modified after last sync (no duplicates)"
|
|
msgstr "Nur geänderte Daten (keine Duplikate)"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_activity_form
|
|
msgid "Outgoing Transitions"
|
|
msgstr "Ausgehende Verbindung"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_campaign_analysis_partner_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_workitem_partner_id
|
|
msgid "Partner"
|
|
msgstr "Partner"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_partner_field_id
|
|
msgid "Partner Field"
|
|
msgstr "Partnerfeld"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:ir.filters,name:marketing_campaign.filter0
|
|
msgid "Partners"
|
|
msgstr "Partner"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_form
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_tree
|
|
msgid "Preview"
|
|
msgstr "Vorschau"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_from_ids
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_activity_form
|
|
msgid "Previous Activities"
|
|
msgstr "Vorherige Aktionen"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_transition_activity_from_id
|
|
msgid "Previous Activity"
|
|
msgstr "Vorherige Aktivität"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_form
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_tree
|
|
msgid "Process"
|
|
msgstr "Prozess"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:ir.model.fields,help:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_condition
|
|
msgid ""
|
|
"Python expression to decide whether the activity can be executed, otherwise it will be deleted or cancelled.The expression may use the following [browsable] variables:\n"
|
|
" - activity: the campaign activity\n"
|
|
" - workitem: the campaign workitem\n"
|
|
" - resource: the resource object this campaign item represents\n"
|
|
" - transitions: list of campaign transitions outgoing from this activity\n"
|
|
"...- re: Python regular expression module"
|
|
msgstr ""
|
|
"Python Ausdruck für die Entscheidung über den Start oder Abbruch bzw. Löschung dieser Aktivität. Der Ausdruck kann dabei die folgenden [zu durchsuchende] Variablen nutzen:\n"
|
|
" - Aktivität: die Aktivitäten einer Kampagnen\n"
|
|
" - Arbeitsliste: Einzelposten der Kampagne, z.B. Adresse \n"
|
|
" - Ressource: Die Object Ressource der Einzelposten, z.B. Interessenten\n"
|
|
" - Überleitungen: Liste der Überleitungen von einer Aktion zur Folgeaktion einer Kampagne\n"
|
|
"...- re: Python regular expression Anwendung"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_report_id
|
|
#: selection:marketing.campaign.activity,action_type:0
|
|
msgid "Report"
|
|
msgstr "Bericht"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:marketing_campaign.report_marketing_campaign
|
|
msgid "Reports"
|
|
msgstr "Berichte"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_form
|
|
msgid "Reset"
|
|
msgstr "Zurück"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_campaign_analysis_res_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_object_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_segment_object_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_workitem_object_id
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_search
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_search
|
|
msgid "Resource"
|
|
msgstr "Ressource (Objekt)"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_workitem_res_id
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_search
|
|
msgid "Resource ID"
|
|
msgstr "Ressource ID"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_workitem_res_name
|
|
msgid "Resource Name"
|
|
msgstr "Ressourcenname"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_campaign_analysis_revenue
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_revenue
|
|
msgid "Revenue"
|
|
msgstr "Umsatz"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_form
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_form
|
|
msgid "Run"
|
|
msgstr "Starte"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_search
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_search
|
|
#: selection:marketing.campaign,state:0
|
|
#: selection:marketing.campaign.segment,state:0
|
|
msgid "Running"
|
|
msgstr "Laufend"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_campaign_analysis_segment_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_workitem_segment_id
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_campaign_analysis_search
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_search
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_search
|
|
msgid "Segment"
|
|
msgstr "Kundensegment"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.act_marketing_campaing_segment_opened
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.action_marketing_campaign_segment_form
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_segment_ids
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_segments_count
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:marketing_campaign.menu_marketing_campaign_segment_form
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_form
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_form
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_search
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_tree
|
|
msgid "Segments"
|
|
msgstr "Segmente"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: selection:campaign.analysis,month:0
|
|
msgid "September"
|
|
msgstr "September"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:ir.model.fields,help:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_variable_cost
|
|
msgid ""
|
|
"Set a variable cost if you consider that every campaign item that has "
|
|
"reached this point has entailed a certain cost. You can get cost statistics "
|
|
"in the Reporting section"
|
|
msgstr ""
|
|
"Definiert variable Kosten, mit denen zu rechnen ist, wenn diese Aktion an "
|
|
"der Reihe ist. Sie können detaillierte Auswertungen zu Ihrer Kampagne in dem"
|
|
" Reportbereich finden."
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:ir.model.fields,help:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_revenue
|
|
msgid ""
|
|
"Set an expected revenue if you consider that every campaign item that has "
|
|
"reached this point has generated a certain revenue. You can get revenue "
|
|
"statistics in the Reporting section"
|
|
msgstr ""
|
|
"Definiere einen Plan-Umsatzerlös, der bis zu diesem Punkt einer Kampagne "
|
|
"normalerweise generiert werden sollte. Sie können unter Reports auch "
|
|
"Auswertungen zu dieser Kampagne analysieren."
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_form
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_form
|
|
msgid "Set to Draft"
|
|
msgstr "Auf Entwurf setzen"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_signal
|
|
msgid "Signal"
|
|
msgstr "Signal"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_start
|
|
msgid "Start"
|
|
msgstr "Start"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_campaign_analysis_state
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_segment_state
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_state
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_workitem_state
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_campaign_analysis_search
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_search
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_search
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_search
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr "Status"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_search
|
|
msgid "Sync mode: all records"
|
|
msgstr "Sync-Modus: Alle Datensätze"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_search
|
|
msgid "Sync mode: only records created after last sync"
|
|
msgstr "Sync-Modus: nur Datensätze nach der letzten Synchronisation"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_search
|
|
msgid "Sync mode: only records updated after last sync"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sync-Modus: nur veränderte Datensätze nach der letzten Synchronisation"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_segment_sync_mode
|
|
msgid "Synchronization mode"
|
|
msgstr "Modus Synchronisation"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_segment_form
|
|
msgid "Synchronize Manually"
|
|
msgstr "Manuelle Synchronisation"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:ir.model.fields,help:marketing_campaign.field_marketing_campaign_mode
|
|
msgid ""
|
|
"Test - It creates and process all the activities directly (without waiting for the delay on transitions) but does not send emails or produce reports. \n"
|
|
"Test in Realtime - It creates and processes all the activities directly but does not send emails or produce reports.\n"
|
|
"With Manual Confirmation - the campaigns runs normally, but the user has to \n"
|
|
" validate all workitem manually.\n"
|
|
"Normal - the campaign runs normally and automatically sends all emails and reports (be very careful with this mode, you're live!)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: selection:marketing.campaign,mode:0
|
|
msgid "Test Directly"
|
|
msgstr "Sofort testen"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_search
|
|
msgid "Test Mode"
|
|
msgstr "Testmodus"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: selection:marketing.campaign,mode:0
|
|
msgid "Test in Realtime"
|
|
msgstr "Test in Echtzeit"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: code:addons/marketing_campaign/models/marketing_campaign.py:401
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The To/From Activity of transition must be of the same Campaign"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:ir.model.fields,help:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_server_action_id
|
|
msgid "The action to perform when this activity is activated"
|
|
msgstr "Die auszuführende Aktion, wenn diese Aktivität an der Reihe ist"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: code:addons/marketing_campaign/models/marketing_campaign.py:107
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The campaign cannot be marked as done before all segments are closed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Die Kampagne kann nicht abgeschlossen werden, bevor nicht alle Segmente "
|
|
"abgeschlossen sind."
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: code:addons/marketing_campaign/models/marketing_campaign.py:99
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"The campaign cannot be started. It does not have any starting activity. "
|
|
"Modify campaign's activities to mark one as the starting point."
|
|
msgstr ""
|
|
"Die Kampagne kann nicht gestartet werden, weil sie keine Startaktivität hat."
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: code:addons/marketing_campaign/models/marketing_campaign.py:87
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The campaign cannot be started. There are no activities in it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Die Kampagne kann nicht gestartet werden, da es keine Aktivitäten gibt"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: code:addons/marketing_campaign/models/marketing_campaign.py:609
|
|
#, python-format
|
|
msgid "The current step for this item has no email or report to preview."
|
|
msgstr "Der aktuelle Schritt bietet keine E-Mail oder Report als Vorschau."
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:ir.model.fields,help:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_email_template_id
|
|
msgid "The email to send when this activity is activated"
|
|
msgstr "Diese E-Mail wird bei Aktivierung der Aktivität versandt."
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:ir.model.fields,help:marketing_campaign.field_marketing_campaign_partner_field_id
|
|
msgid ""
|
|
"The generated workitems will be linked to the partner related to the record."
|
|
" If the record is the partner itself leave this field empty. This is useful "
|
|
"for reporting purposes, via the Campaign Analysis or Campaign Follow-up "
|
|
"views."
|
|
msgstr ""
|
|
"Die erzeugten Werkzeuge werden dem Partner zugeordnet, auf den sich dieser "
|
|
"Datensatz bezieht. Sollte dies der Partner selbst sein, so lassen Sie das "
|
|
"Feld leer. Dies ist für Berichtszwecke in den Sichten zur Kampagnen-Analyse "
|
|
"oder Kampagnen-Nachpflege sinnvoll."
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: sql_constraint:marketing.campaign.transition:0
|
|
msgid "The interval must be positive or zero"
|
|
msgstr "Das Intervall sollte positiv oder mindestens Null sein."
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:ir.model.fields,help:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_report_id
|
|
msgid "The report to generate when this activity is activated"
|
|
msgstr "Der zu erstellende Report wenn Aktivität gestartet wird"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:ir.model.fields,help:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_action_type
|
|
msgid ""
|
|
"The type of action to execute when an item enters this activity, such as:\n"
|
|
"- Email: send an email using a predefined email template \n"
|
|
"- Report: print an existing Report defined on the resource item and save it into a specific directory \n"
|
|
"- Custom Action: execute a predefined action, e.g. to modify the fields of the resource record"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:ir.model.fields,help:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_start
|
|
msgid "This activity is launched when the campaign starts."
|
|
msgstr "Diese Aktivität wird zu Beginn der Kampagne gestartet"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: selection:marketing.campaign.transition,trigger:0
|
|
msgid "Time"
|
|
msgstr "Uhrzeit"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: selection:campaign.analysis,state:0
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_campaign_analysis_search
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:marketing_campaign.view_marketing_campaign_workitem_search
|
|
#: selection:marketing.campaign.workitem,state:0
|
|
msgid "To Do"
|
|
msgstr "Zu erledigen"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_transition_trigger
|
|
msgid "Trigger"
|
|
msgstr "Auslöser"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_action_type
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Typ"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_unique_field_id
|
|
msgid "Unique Field"
|
|
msgstr "Eindeutiges Feld"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:res.groups,name:marketing_campaign.group_lead_automation_user
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Benutzer"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:marketing_campaign.field_marketing_campaign_activity_variable_cost
|
|
msgid "Variable Cost"
|
|
msgstr "Variable Kosten"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:mail.template,subject:marketing_campaign.email_template_1
|
|
msgid "Welcome to the Odoo Partner Channel!"
|
|
msgstr "Herzlich Willkommen im Odoo Partnerkanal!"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: selection:marketing.campaign,mode:0
|
|
msgid "With Manual Confirmation"
|
|
msgstr "Mit manueller Bestätigung"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:marketing_campaign.act_marketing_campaing_followup
|
|
msgid "Workitems"
|
|
msgstr "Arbeitsschritte"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: selection:marketing.campaign.transition,interval_type:0
|
|
msgid "Year(s)"
|
|
msgstr "Jahr(e)"
|
|
|
|
#. module: marketing_campaign
|
|
#: model:ir.model,name:marketing_campaign.model_ir_actions_report_xml
|
|
msgid "ir.actions.report.xml"
|
|
msgstr "ir.actions.report.xml"
|