odoo/addons/mrp_repair/i18n/zh_TW.po

890 lines
29 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * mrp_repair
#
# Translators:
# 敬雲 林 <chingyun@yuanchih-consult.com>, 2018
# Martin Trigaux, 2018
# Carson Tsai <Ra661tCat@gmail.com>, 2018
# amos lin <seeing@edirect168.com>, 2018
# Michael Yeung, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-14 15:55+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-14 15:55+0000\n"
"Last-Translator: Michael Yeung, 2018\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder
msgid "(<i>Remove</i>)"
msgstr "(<i>移除</i>)"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
msgid "(update)"
msgstr "(更新)"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model.fields,help:mrp_repair.field_mrp_repair_state
msgid ""
"* The 'Draft' status is used when a user is encoding a new and unconfirmed repair order.\n"
"* The 'Confirmed' status is used when a user confirms the repair order.\n"
"* The 'Ready to Repair' status is used to start to repairing, user can start repairing only after repair order is confirmed.\n"
"* The 'To be Invoiced' status is used to generate the invoice before or after repairing done.\n"
"* The 'Done' status is set when repairing is completed.\n"
"* The 'Cancelled' status is used when user cancel repair order."
msgstr ""
"*“草稿”狀態用於用戶正在編制新的和未經確認的修理訂單。\n"
"*用戶確認修理訂單時使用“確認”狀態。\n"
"*“準備維修”狀態用於開始維修,用戶只有在維修訂單確認後才能開始維修。\n"
"*“待開票”狀態用於在修理完成之前或之後生成發票。\n"
"*修理完成後,“完成”狀態將被設置。\n"
"*用戶取消修理訂單時使用“取消”狀態。"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder
msgid "<i>(Add)</i>"
msgstr "<i>(添加)</i>"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder
msgid "<strong>Fees Line(s)</strong>"
msgstr "<strong>費用明細行(s)</strong>"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder
msgid "<strong>Guarantee Limit:</strong>"
msgstr "<strong>保修:</strong>"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder
msgid "<strong>Lot Number</strong>"
msgstr "<strong>批次號</strong>"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder
msgid "<strong>Operation Line(s)</strong>"
msgstr "<strong>作業行</strong>"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder
msgid "<strong>Printing Date:</strong>"
msgstr "<strong>列印日期:</strong>"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder
msgid "<strong>Product to Repair:</strong>"
msgstr "<strong>待修理產品:</strong>"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder
msgid "<strong>Shipping address :</strong>"
msgstr "<strong>送貨地址 :</strong>"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder
msgid "<strong>Total Without Taxes</strong>"
msgstr "<strong>不含稅總計</strong>"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder
msgid "<strong>Total</strong>"
msgstr "<strong>總計</strong>"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair.line,type:0
msgid "Add"
msgstr "添加"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
msgid "Add internal notes..."
msgstr "添加內部備註..."
#. module: mrp_repair
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
msgid "Add quotation notes..."
msgstr "添加報價單備註..."
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair,invoice_method:0
msgid "After Repair"
msgstr "修理後"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair,invoice_method:0
msgid "Before Repair"
msgstr "修理前"
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:206
#, python-format
msgid "Can only confirm draft repairs."
msgstr "只能對修理草稿單進行確認。"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_cancel_repair
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_make_invoice
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_cancel
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
msgid "Cancel Repair"
msgstr "取消修理"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.action_cancel_repair
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_cancel_repair
msgid "Cancel Repair Order"
msgstr "取消修理單"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair,state:0 selection:mrp.repair.line,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "已取消"
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:221
#, python-format
msgid "Cannot cancel completed repairs."
msgstr "不能取消已完成的修理."
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model.fields,help:mrp_repair.field_mrp_repair_partner_id
msgid "Choose partner for whom the order will be invoiced and delivered."
msgstr "為後續開立發票及運貨的訂單選擇業務夥伴"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp_repair.action_repair_order_tree
msgid "Click to create a reparation order."
msgstr "點擊創建一個修理單"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_company_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
msgid "Company"
msgstr "公司"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
msgid "Confirm Repair"
msgstr "確認修理"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
#: selection:mrp.repair,state:0 selection:mrp.repair.line,state:0
msgid "Confirmed"
msgstr "已確認"
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:508
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:570
#, python-format
msgid ""
"Couldn't find a pricelist line matching this product and quantity.\n"
"You have to change either the product, the quantity or the pricelist."
msgstr ""
"找不到與此產品和數額匹配的價目表。\n"
"您必須修改產品,數量或者價目表。"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.act_mrp_repair_invoice
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_make_invoice
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
msgid "Create Invoice"
msgstr "創建發票"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_make_invoice
msgid "Create invoices"
msgstr "創建發票"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_cancel_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_make_invoice_create_uid
msgid "Created by"
msgstr "創建人"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_cancel_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_make_invoice_create_date
msgid "Created on"
msgstr "創建時間"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_location_id
msgid "Current Location"
msgstr "當前位置"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_default_address_id
msgid "Default address id"
msgstr "預設地址 id"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_address_id
msgid "Delivery Address"
msgstr "交貨地址"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_location_dest_id
msgid "Delivery Location"
msgstr "交貨位置"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_name
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder
msgid "Description"
msgstr "說明"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_location_dest_id
msgid "Dest. Location"
msgstr "目的位置"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_cancel_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_make_invoice_display_name
msgid "Display Name"
msgstr "顯示名稱"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_make_invoice
msgid "Do you really want to create the invoice(s)?"
msgstr "是否要創建發票嗎 "
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair.line,state:0
msgid "Done"
msgstr "完成"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair.line,state:0
msgid "Draft"
msgstr "草稿"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
msgid "End Repair"
msgstr "結束修理"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
msgid "Extra Info"
msgstr "額外信息"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fees_lines
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
msgid "Fees"
msgstr "費用"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
msgid "Group By"
msgstr "分組"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_make_invoice_group
msgid "Group by partner invoice address"
msgstr "分組,按業務夥伴發票地址"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
msgid "Guarantee limit Month"
msgstr "保修期月份"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
msgid "Guarantee limit by Month"
msgstr "保修期限(月)"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
msgid "History"
msgstr "歷史"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_cancel_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_make_invoice_id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp_repair.action_repair_order_tree
msgid ""
"In a repair order, you can detail the components you remove,\n"
" add or replace and record the time you spent on the different\n"
" operations."
msgstr ""
"在修理訂單中,您可以非常詳細定義您要移除和添加或者替代的組件\n"
"並且可以記錄您在不同操作上花費的時間"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_internal_notes
msgid "Internal Notes"
msgstr "內部備註"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_move_id
msgid "Inventory Move"
msgstr "庫存移動"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_invoice_id
msgid "Invoice"
msgstr "發票"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair,state:0
msgid "Invoice Exception"
msgstr "發票異常"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_invoice_line_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_invoice_line_id
msgid "Invoice Line"
msgstr "發票行"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_invoice_method
msgid "Invoice Method"
msgstr "開立發票方式"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder
msgid "Invoice address:"
msgstr "發票寄送地址:"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder
msgid "Invoice and shipping address:"
msgstr "發票和送貨地址:"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_invoiced
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_invoiced
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_invoiced
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
msgid "Invoiced"
msgstr "已開立發票"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
msgid "Invoicing"
msgstr "開立發票"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_partner_invoice_id
msgid "Invoicing Address"
msgstr "開立發票地址"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_cancel___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_make_invoice___last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "最後修改日"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_cancel_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_make_invoice_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "最後更新人"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_cancel_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_make_invoice_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "最後更新時間"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_lot_id
msgid "Lot"
msgstr "批次"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_make_invoice
msgid "Make Invoice"
msgstr "建立發票"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_move_id
msgid "Move"
msgstr "分錄"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model.fields,help:mrp_repair.field_mrp_repair_move_id
msgid "Move created by the repair order"
msgstr "根據修理訂單創建的庫存移動"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair,invoice_method:0
msgid "No Invoice"
msgstr "不開立發票"
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:499
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:561
#, python-format
msgid "No Pricelist!"
msgstr "無價格表!"
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:260
#, python-format
msgid "No account defined for partner \"%s\"."
msgstr "業務夥伴 \"%s\" 沒有指定應收帳款科目"
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:285
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:313
#, python-format
msgid "No account defined for product \"%s\"."
msgstr "產品 \"%s\" 沒有指定科目"
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:306
#, python-format
msgid "No product defined on Fees!"
msgstr "沒有定義費用產品"
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:506
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:568
#, python-format
msgid "No valid pricelist line found !"
msgstr "無合法的價格表行!"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
msgid "Notes"
msgstr "備註"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_operations
msgid "Operation Lines"
msgstr "操作明細"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
msgid "Operations"
msgstr "操作"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_partner_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
msgid "Partner"
msgstr "業務夥伴"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder
msgid "Price"
msgstr "價格"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_pricelist_id
msgid "Pricelist"
msgstr "價格表"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model.fields,help:mrp_repair.field_mrp_repair_pricelist_id
msgid "Pricelist of the selected partner."
msgstr "所選夥伴的價格列表"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_product_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_product_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
msgid "Product"
msgstr "產品"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
msgid "Product Information"
msgstr "產品信息"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_product_qty
msgid "Product Quantity"
msgstr "產品數量"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_product_uom
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_product_uom
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_product_uom
msgid "Product Unit of Measure"
msgstr "產品計量單位"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_product_id
msgid "Product to Repair"
msgstr "待修理產品"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model.fields,help:mrp_repair.field_mrp_repair_lot_id
msgid "Products repaired are all belonging to this lot"
msgstr "修理的產品全屬於此批次"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_product_uom_qty
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_product_uom_qty
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
msgid "Quantity"
msgstr "數量"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair,state:0
msgid "Quotation"
msgstr "報價單"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.actions.report.xml,name:mrp_repair.action_report_mrp_repair_order
msgid "Quotation / Order"
msgstr "報價單/訂單"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_quotation_notes
msgid "Quotation Notes"
msgstr "報價單說明"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
msgid "Quotations"
msgstr "報價單"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
msgid "Ready To Repair"
msgstr "準備修理"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair,state:0
msgid "Ready to Repair"
msgstr "準備修理"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair.line,type:0
msgid "Remove"
msgstr "移除"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_fee
msgid "Repair Fees Line"
msgstr "修理費明細行"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair_line
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
msgid "Repair Line"
msgstr "修理明細"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model,name:mrp_repair.model_mrp_repair
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
msgid "Repair Order"
msgstr "修理單"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder
msgid "Repair Order #:"
msgstr "修理訂單行"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_repair_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_repair_id
msgid "Repair Order Reference"
msgstr "修理單編#"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.actions.act_window,name:mrp_repair.action_repair_order_tree
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
msgid "Repair Orders"
msgstr "修理單"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder
msgid "Repair Quotation #:"
msgstr "修理報價單#"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_name
msgid "Repair Reference"
msgstr "修理參考"
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:194
#, python-format
msgid "Repair must be canceled in order to reset it to draft."
msgstr "必須取消修理才能將其重置為草稿。"
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:343
#, python-format
msgid "Repair must be confirmed before starting reparation."
msgstr "開始修復之前,必須確認修理。"
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:371
#, python-format
msgid "Repair must be repaired in order to make the product moves."
msgstr "修理單完成後將使產品位置進行移動。"
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:354
#, python-format
msgid "Repair must be under repair in order to end reparation."
msgstr "維修必須進行維修才能結束賠償。"
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:223
#, python-format
msgid "Repair order is already invoiced."
msgstr "修理單已開立發票。"
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/wizard/mrp_repair_cancel.py:20
#, python-format
msgid "Repair order is not invoiced."
msgstr "未開發票的修理單"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_repaired
#: selection:mrp.repair,state:0
msgid "Repaired"
msgstr "已修理"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_lot_id
msgid "Repaired Lot"
msgstr "修理批次"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.ui.menu,name:mrp_repair.menu_repair_order
msgid "Repairs"
msgstr "修理"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_tree
msgid "Repairs order"
msgstr "修理單"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
msgid "Search Repair Orders"
msgstr "搜索修理單"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model.fields,help:mrp_repair.field_mrp_repair_invoice_method
msgid ""
"Selecting 'Before Repair' or 'After Repair' will allow you to generate "
"invoice before or after the repair is done respectively. 'No invoice' means "
"you don't want to generate invoice for this repair order."
msgstr "點選「修理前」或「修理後」選項來確定在修理前後生產發票。「無發票」則代表此修理單無需生成發票。"
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:213
#, python-format
msgid "Serial number is required for operation line with product '%s'"
msgstr "帶有產品'%s'的作業行需要序列號"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
msgid "Set to Draft"
msgstr "設為草稿"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_location_id
msgid "Source Location"
msgstr "源位置"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
msgid "Start Repair"
msgstr "開始修理"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_state
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_state
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form_filter
msgid "Status"
msgstr "狀態"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_price_subtotal
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_price_subtotal
msgid "Subtotal"
msgstr "小計"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder
msgid "Tax"
msgstr "稅金"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_amount_tax
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_tax_id
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_tax_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder
msgid "Taxes"
msgstr "稅金"
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:166
#, python-format
msgid ""
"The Product Unit of Measure you chose has a different category than in the "
"product form."
msgstr "您選擇的計量單位跟產品表單的計量單位在不同的類別。"
#. module: mrp_repair
#: sql_constraint:mrp.repair:0
msgid "The name of the Repair Order must be unique!"
msgstr "修理單的名必須唯一!"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.actions.act_window,help:mrp_repair.action_repair_order_tree
msgid ""
"The repair order uses the warranty date on the Serial Number in\n"
" order to know if whether the repair should be invoiced to the\n"
" customer or not."
msgstr "修理單在序列號上用質保期,這樣是為了標明是否要給客戶開發票"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model.fields,help:mrp_repair.field_mrp_repair_line_state
msgid ""
"The status of a repair line is set automatically to the one of the linked "
"repair order."
msgstr "修理單明細的狀態會自動更新"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_cancel_repair
msgid ""
"This operation will cancel the Repair process, but will not cancel it's "
"Invoice. Do you want to continue?"
msgstr "將作廢這張修理單,但對應的發票不會作廢,是否繼續?"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_to_invoice
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_to_invoice
msgid "To Invoice"
msgstr "待開立發票"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair,state:0
msgid "To be Invoiced"
msgstr "要開發票的"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_amount_total
msgid "Total"
msgstr "總計"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
msgid "Total amount"
msgstr "合計金額"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_type
msgid "Type"
msgstr "類型"
#. module: mrp_repair
#: selection:mrp.repair,state:0
msgid "Under Repair"
msgstr "修理中"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_fee_price_unit
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_line_price_unit
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder
msgid "Unit Price"
msgstr "單價"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
msgid "Unit of Measure"
msgstr "計量單位"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_amount_untaxed
msgid "Untaxed Amount"
msgstr "未含稅金額"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_repair_order_form
msgid "Untaxed amount"
msgstr "不含稅金額"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.report_mrprepairorder
msgid "VAT:"
msgstr "VAT:"
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:166
#, python-format
msgid "Warning"
msgstr "警告"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.model.fields,field_description:mrp_repair.field_mrp_repair_guarantee_limit
msgid "Warranty Expiration"
msgstr "質保到期"
#. module: mrp_repair
#: model:ir.ui.view,arch_db:mrp_repair.view_cancel_repair
msgid "Yes"
msgstr "是"
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:248
#, python-format
msgid "You have to select a Partner Invoice Address in the repair form!"
msgstr "您必須在修理單上選擇業務夥伴的發票地址!"
#. module: mrp_repair
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:501
#: code:addons/mrp_repair/models/mrp_repair.py:563
#, python-format
msgid ""
"You have to select a pricelist in the Repair form !\n"
" Please set one before choosing a product."
msgstr ""
"您必須在維修表單中選擇一個價目表!\n"
" 在選擇產品之前請設置一個。"