odoo/addons/web_settings_dashboard/i18n/ja.po

270 lines
8.0 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * web_settings_dashboard
#
# Translators:
# Yoshi Tashiro <tashiro@roomsfor.hk>, 2016
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2016
# 高木正勝 <masakatsu.takagi@pro-spire.co.jp>, 2016
# Manami Hashi <manami@roomsfor.hk>, 2016
# Norimichi Sugimoto <norimichi.sugimoto@tls-ltd.co.jp>, 2016
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0c\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-07 08:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-07 08:57+0000\n"
"Last-Translator: Norimichi Sugimoto <norimichi.sugimoto@tls-ltd.co.jp>, 2016\n"
"Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. module: web_settings_dashboard
#. openerp-web
#: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:90
#, python-format
msgid ""
"%\n"
" Implementation"
msgstr ""
"%\n"
"導入作業済"
#. module: web_settings_dashboard
#. openerp-web
#: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:149
#, python-format
msgid "(Community Edition)"
msgstr "(コミュニティ版)"
#. module: web_settings_dashboard
#. openerp-web
#: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:165
#, python-format
msgid "Activate the developer mode"
msgstr "開発者モードを有効化"
#. module: web_settings_dashboard
#. openerp-web
#: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:167
#, python-format
msgid "Activate the developer mode (with assets)"
msgstr "開発者モードを有効化 (アセットあり)"
#. module: web_settings_dashboard
#. openerp-web
#: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:56
#, python-format
msgid "Active User"
msgstr "アクティブユーザ"
#. module: web_settings_dashboard
#. openerp-web
#: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:57
#, python-format
msgid "Active Users"
msgstr "有効ユーザ"
#. module: web_settings_dashboard
#. openerp-web
#: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:42
#, python-format
msgid "App store"
msgstr "アプリストア"
#. module: web_settings_dashboard
#. openerp-web
#: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:39
#, python-format
msgid "Browse Apps"
msgstr "アプリを見る"
#. module: web_settings_dashboard
#. openerp-web
#: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:102
#, python-format
msgid "Browse the documentation."
msgstr "ドキュメントをご覧ください。"
#. module: web_settings_dashboard
#. openerp-web
#: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:156
#, python-format
msgid "Copyright © 2004-2016"
msgstr "Copyright © 2004-2016"
#. module: web_settings_dashboard
#: model:ir.actions.client,name:web_settings_dashboard.web_settings_dashboard_action
#: model:ir.ui.menu,name:web_settings_dashboard.web_dashboard_menu
msgid "Dashboard"
msgstr "ダッシュボード"
#. module: web_settings_dashboard
#. openerp-web
#: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:169
#, python-format
msgid "Deactivate the developer mode"
msgstr "開発者モードを無効化"
#. module: web_settings_dashboard
#. openerp-web
#: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:66
#, python-format
msgid "Enter e-mail addresses (one per line)"
msgstr "ここにEメールアドレスを記入 (1行に1つ)"
#. module: web_settings_dashboard
#. openerp-web
#: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:94
#, python-format
msgid "Follow these implementation guides to get the most out of Odoo."
msgstr "これら導入ガイドを使い、Odoo導入効果を最大化しましょう。"
#. module: web_settings_dashboard
#. openerp-web
#: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:156
#, python-format
msgid "GNU LGPL Licenced"
msgstr "GNU LGPL ライセンス"
#. module: web_settings_dashboard
#. openerp-web
#: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:180
#, python-format
msgid "Get more features with the Enterprise Edition!"
msgstr "Enterprise Edition でさらに多くの機能を利用できます!"
#. module: web_settings_dashboard
#. openerp-web
#: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:133
#, python-format
msgid "Help us spread the word: Share Odoo's awesomeness with your friends!"
msgstr "Odooの素晴らしさをお友達と共有してください"
#. module: web_settings_dashboard
#. openerp-web
#: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:31
#, python-format
msgid "Installed App"
msgstr "インストール済みアプリ"
#. module: web_settings_dashboard
#. openerp-web
#: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:32
#, python-format
msgid "Installed Apps"
msgstr "インストール済アプリ"
#. module: web_settings_dashboard
#. openerp-web
#: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:67
#, python-format
msgid "Invite"
msgstr "招待"
#. module: web_settings_dashboard
#. openerp-web
#: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:65
#, python-format
msgid "Invite new users:"
msgstr "新しいユーザを招待:"
#. module: web_settings_dashboard
#. openerp-web
#: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:61
#, python-format
msgid "Manage access rights"
msgstr "アクセス権管理"
#. module: web_settings_dashboard
#. openerp-web
#: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:101
#, python-format
msgid "Need more help?"
msgstr "ヘルプが必要ですか?"
#. module: web_settings_dashboard
#. openerp-web
#: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:34
#, python-format
msgid "No app installed"
msgstr "インストールされているアプリはありません"
#. module: web_settings_dashboard
#. openerp-web
#: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:148
#, python-format
msgid "Odoo"
msgstr "Odoo"
#. module: web_settings_dashboard
#. openerp-web
#: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:179
#, python-format
msgid "Odoo Enterprise"
msgstr "Odooエンタープライズ"
#. module: web_settings_dashboard
#. openerp-web
#: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:156
#, python-format
msgid "Odoo S.A."
msgstr "Odoo S.A."
#. module: web_settings_dashboard
#. openerp-web
#: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:73
#, python-format
msgid "Pending invitations:"
msgstr "確認待ちの招待:"
#. module: web_settings_dashboard
#. openerp-web
#: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/js/dashboard.js:107
#, python-format
msgid "Please provide valid email addresses"
msgstr "有効なメールアドレスを入力してください"
#. module: web_settings_dashboard
#. openerp-web
#: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:131
#, python-format
msgid "Share the Love"
msgstr "愛の共有"
#. module: web_settings_dashboard
#. openerp-web
#: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:43
#, python-format
msgid "Theme store"
msgstr "テーマストア"
#. module: web_settings_dashboard
#. openerp-web
#: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:183
#, python-format
msgid "Upgrade Now"
msgstr "アップグレードしましょう"
#. module: web_settings_dashboard
#: model:ir.model,name:web_settings_dashboard.model_res_users
msgid "Users"
msgstr "ユーザ"
#. module: web_settings_dashboard
#. openerp-web
#: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:109
#, python-format
msgid "You need to install some apps first."
msgstr "まず最初に、いくつかのアプリをインストールする必要があります。"
#. module: web_settings_dashboard
#. openerp-web
#: code:addons/web_settings_dashboard/static/src/xml/dashboard.xml:79
#, python-format
msgid "more"
msgstr "さらに"