odoo/addons/website_crm/i18n/tr.po

166 lines
4.5 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * website_crm
#
# Translators:
# Ediz Duman <neps1192@gmail.com>, 2016
# Martin Trigaux, 2016
# Ramiz Deniz Öner <deniz@denizoner.com>, 2016
# gezgin biri <gezginbiri@hotmail.com>, 2016
# Murat Kaplan <muratk@projetgrup.com>, 2016
# Ayhan KIZILTAN <akiziltan76@hotmail.com>, 2016
# Fırat Kaya <firat.kaya@mechsoft.com.tr>, 2016
# Güven YILMAZ <guvenyilmaz@outlook.com.tr>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-06-26 14:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-06-26 14:46+0000\n"
"Last-Translator: Güven YILMAZ <guvenyilmaz@outlook.com.tr>, 2017\n"
"Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/tr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: tr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. module: website_crm
#. openerp-web
#: code:addons/website_crm/static/src/xml/website_crm_dashboard.xml:35
#, python-format
msgid "% Leads"
msgstr "% Adaylar"
#. module: website_crm
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm.contactus_thanks
msgid "&amp;times;"
msgstr "&amp;times;"
#. module: website_crm
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm.contactus_form
msgid ""
"<span class=\"btn btn-primary btn-lg o_website_form_send\">Send</span>\n"
" <span id=\"o_website_form_result\"/>"
msgstr ""
#. module: website_crm
#: code:addons/website_crm/controllers/main.py:63
#, python-format
msgid "Campaign"
msgstr "Kampanya"
#. module: website_crm
#: code:addons/website_crm/controllers/main.py:62
#, python-format
msgid "Create Date"
msgstr "Oluşturma Tarihi"
#. module: website_crm
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm.contactus_form
msgid "Email"
msgstr "E-Posta"
#. module: website_crm
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm.contactus_thanks
msgid "If you have an emergency, do not hesitate to contact us by phone:"
msgstr ""
"Aciliyetiniz varsa, bizimle telefon ile iletişim kurmaktan çekinmeyin:"
#. module: website_crm
#: model:ir.model,name:website_crm.model_crm_lead
msgid "Lead/Opportunity"
msgstr "Aday/Fırsat"
#. module: website_crm
#. openerp-web
#: code:addons/website_crm/controllers/main.py:53
#: code:addons/website_crm/static/src/xml/website_crm_dashboard.xml:34
#, python-format
msgid "Leads"
msgstr "Adaylar"
#. module: website_crm
#. openerp-web
#: code:addons/website_crm/static/src/xml/website_crm_dashboard.xml:8
#, python-format
msgid "Leads Acquisition /"
msgstr "Aday Edinme /"
#. module: website_crm
#. openerp-web
#: code:addons/website_crm/static/src/xml/website_crm_dashboard.xml:13
#, python-format
msgid "Leads Analysis"
msgstr "Aday Analizi"
#. module: website_crm
#: code:addons/website_crm/controllers/main.py:64
#, python-format
msgid "Medium"
msgstr "Orta"
#. module: website_crm
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm.contactus_form
msgid "Phone Number"
msgstr "Telefon Numarası"
#. module: website_crm
#: code:addons/website_crm/controllers/main.py:57
#, python-format
msgid "Previous Leads"
msgstr "Önceki Adaylar"
#. module: website_crm
#: code:addons/website_crm/controllers/main.py:65
#, python-format
msgid "Source"
msgstr "Kaynak"
#. module: website_crm
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm.contactus_form
msgid "Subject"
msgstr "Konu"
#. module: website_crm
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm.contactus_thanks
msgid "Thanks!"
msgstr "Teşekkürler!"
#. module: website_crm
#. openerp-web
#: code:addons/website_crm/static/src/xml/website_crm_dashboard.xml:15
#, python-format
msgid "There is no recent lead."
msgstr "Yakın zamanda bir aday yok."
#. module: website_crm
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm.contactus_thanks
msgid "We will get back to you shortly."
msgstr "Size en kısa sürede göneceğiz."
#. module: website_crm
#: model:ir.actions.act_url,name:website_crm.action_open_website
msgid "Website Contact Form"
msgstr "Web Sitesi İletişim Formu"
#. module: website_crm
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm.contactus_form
msgid "Your Company"
msgstr "Şirketiniz"
#. module: website_crm
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm.contactus_form
msgid "Your Name"
msgstr "Adı"
#. module: website_crm
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm.contactus_form
msgid "Your Question"
msgstr "Sorunuz"
#. module: website_crm
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_crm.contactus_thanks
msgid "Your message has been sent successfully."
msgstr "Mesajınız başarıyla gönderildi."