698 lines
22 KiB
Plaintext
698 lines
22 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * pos_restaurant
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Marc Tormo i Bochaca <mtbochaca@gmail.com>, 2016
|
|
# RGB Consulting <odoo@rgbconsulting.com>, 2016
|
|
# Bàrbara Partegàs <barbararof@gmail.com>, 2016
|
|
# Eric Rial <erialmedina@gmail.com>, 2016
|
|
# Martin Trigaux, 2016
|
|
# Eric Antones <eantones@users.noreply.github.com>, 2016
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-06-23 13:26+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2017-06-23 13:26+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Eric Antones <eantones@users.noreply.github.com>, 2016\n"
|
|
"Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/ca/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: ca\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_floor_background_image
|
|
msgid ""
|
|
"A background image used to display a floor layout in the point of sale "
|
|
"interface"
|
|
msgstr ""
|
|
"Una imatge de fons utilitzada per a mostrar un disseny de sala a la "
|
|
"interfície del punt de venda"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:pos_restaurant.action_restaurant_floor_form
|
|
msgid ""
|
|
"A restaurant floor represents the place where customers are served, this is where you can\n"
|
|
" define and position the tables."
|
|
msgstr ""
|
|
"Una sala del restaurant representa el lloc on es serveixen els clients, es allí on podeu\n"
|
|
"definir i situar les taules. "
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_active
|
|
msgid "Active"
|
|
msgstr "Actiu"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/notes.js:54
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Add Note"
|
|
msgstr "Afegir una nota "
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_pos_config_iface_orderline_notes
|
|
msgid "Allow custom notes on Orderlines"
|
|
msgstr "Permetre notes personalitzades a les línies de comandes "
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_pos_config_iface_printbill
|
|
msgid "Allows to print the Bill before payment"
|
|
msgstr "Permetre imprimir la factura abans del pagament"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table_name
|
|
msgid "An internal identification of a table"
|
|
msgstr "Una identificació interna de la taula "
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_printer_name
|
|
msgid "An internal identification of the printer"
|
|
msgstr "Una identificació interna de la impressora "
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_floor_name
|
|
msgid "An internal identification of the restaurant floor"
|
|
msgstr "Una identificació interna de la sala del restaurant"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_table_form
|
|
msgid "Appearance"
|
|
msgstr " Aparició "
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/floors.js:550
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Are you sure ?"
|
|
msgstr "Estàs segur?"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:9
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/splitbill.xml:61
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "Enrera"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor_background_color
|
|
msgid "Background Color"
|
|
msgstr "Color de fons"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor_background_image
|
|
msgid "Background Image"
|
|
msgstr "Imatge de fons "
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_pos_config_form
|
|
msgid "Bar & Restaurant"
|
|
msgstr "Bar i Restaurant"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:31
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Bill"
|
|
msgstr "Factura "
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:12
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_config_iface_printbill
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Bill Printing"
|
|
msgstr "Impressió de Factura "
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/splitbill.xml:64
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_config_iface_splitbill
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Bill Splitting"
|
|
msgstr "Divisió de Factura "
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/multiprint.xml:30
|
|
#, python-format
|
|
msgid "CANCELLED"
|
|
msgstr "CANCEL·LAT "
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/floors.js:260
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/floors.js:297
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/floors.js:411
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Changes could not be saved"
|
|
msgstr "El canvis no poden ser desats "
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:pos_restaurant.action_restaurant_floor_form
|
|
msgid "Click to add a Restaurant Floor."
|
|
msgstr "Clica per afegir una sala del restaurant. "
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:pos_restaurant.action_restaurant_printer_form
|
|
msgid "Click to add a Restaurant Order Printer."
|
|
msgstr "Clica per afegir una impressora de comandes del restaurant"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_color
|
|
msgid "Color"
|
|
msgstr "Color"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor_create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_printer_create_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_create_uid
|
|
msgid "Created by"
|
|
msgstr "Creat per"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor_create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_printer_create_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_create_date
|
|
msgid "Created on"
|
|
msgstr "Creat el"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:91
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Discount:"
|
|
msgstr "Descompte:"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:140
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Discounts"
|
|
msgstr "Descomptes"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor_display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_printer_display_name
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_display_name
|
|
msgid "Display Name"
|
|
msgstr "Mostrar Nom"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:pos_restaurant.action_restaurant_printer_form
|
|
msgid ""
|
|
"Each Order Printer has an IP Address that defines the PosBox/Hardware\n"
|
|
" Proxy where the printer can be found, and a list of product categories.\n"
|
|
" An Order Printer will only print updates for products belonging to one of\n"
|
|
" its categories."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_pos_config_iface_splitbill
|
|
msgid "Enables Bill Splitting in the Point of Sale"
|
|
msgstr "Activa la divisió de factures al punt de venda "
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_floor_id
|
|
msgid "Floor"
|
|
msgstr "Sala"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor_name
|
|
msgid "Floor Name"
|
|
msgstr "Nom de la Sala"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:pos_restaurant.action_restaurant_floor_form
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:pos_restaurant.menu_restaurant_floor_all
|
|
msgid "Floor Plans"
|
|
msgstr "Disseny de sales "
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/floors.xml:28
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_order_customer_count
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Guests"
|
|
msgstr "Comensals"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/floors.js:925
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Guests ?"
|
|
msgstr "Comensals?"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/floors.xml:10
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/floors.xml:21
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Guests:"
|
|
msgstr "Convidats:"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_height
|
|
msgid "Height"
|
|
msgstr "Altura"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_position_h
|
|
msgid "Horizontal Position"
|
|
msgstr "Posició horitzontal "
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_printer_id
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_id
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table_active
|
|
msgid ""
|
|
"If false, the table is deactivated and will not be available in the point of"
|
|
" sale"
|
|
msgstr ""
|
|
"Si és fals, la taula serà desactivada i no estarà disponible al punt de "
|
|
"venda"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor___last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_printer___last_update
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table___last_update
|
|
msgid "Last Modified on"
|
|
msgstr "Última modificació el "
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor_write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_printer_write_uid
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_write_uid
|
|
msgid "Last Updated by"
|
|
msgstr "Última actualització per"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor_write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_printer_write_date
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_write_date
|
|
msgid "Last Updated on"
|
|
msgstr "Última actualització el"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/multiprint.xml:52
|
|
#, python-format
|
|
msgid "NEW"
|
|
msgstr "NOU"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/multiprint.xml:40
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/multiprint.xml:62
|
|
#, python-format
|
|
msgid "NOTE"
|
|
msgstr "NOTA "
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/notes.xml:16
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Note"
|
|
msgstr "Nota"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/floors.js:483
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Number of Seats ?"
|
|
msgstr "Nombre de comensals?"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:13
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Ok"
|
|
msgstr "Acepta"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/multiprint.xml:6
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Order"
|
|
msgstr "Ordre"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.actions.act_window,name:pos_restaurant.action_restaurant_printer_form
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_config_printer_ids
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:pos_restaurant.menu_restaurant_printer_all
|
|
msgid "Order Printers"
|
|
msgstr "Impressores de comanda "
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.actions.act_window,help:pos_restaurant.action_restaurant_printer_form
|
|
msgid ""
|
|
"Order Printers are used by restaurants and bars to print the\n"
|
|
" order updates in the kitchen/bar when the waiter updates the order."
|
|
msgstr ""
|
|
"Les impressores de comandes són utilitzades pels bars i restaurants per imprimir les\n"
|
|
"comandes dels clients a la cuina i/o bar mentre el cambrer agafa la comanda."
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_config_iface_orderline_notes
|
|
msgid "Orderline Notes"
|
|
msgstr "Notes de la línia "
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_printer_form
|
|
msgid "POS Printer"
|
|
msgstr "Impresora POS"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/splitbill.xml:78
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Payment"
|
|
msgstr "Pagaments/Cobraments"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor_pos_config_id
|
|
msgid "Point of Sale"
|
|
msgstr "Punt de Venda"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model,name:pos_restaurant.model_pos_order
|
|
msgid "Point of Sale Orders"
|
|
msgstr "Comandes del Punt de Venda"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:20
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Print"
|
|
msgstr "Imprimeix"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_printer_product_categories_ids
|
|
msgid "Printed Product Categories"
|
|
msgstr "Categories de producte impreses "
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_printer_name
|
|
msgid "Printer Name"
|
|
msgstr "Nom d'impressora "
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_printer_proxy_ip
|
|
msgid "Proxy IP Address"
|
|
msgstr "Adreça IP proxy "
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/floors.js:551
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Removing a table cannot be undone"
|
|
msgstr "L'eliminació d'una taula no és pot desfer "
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_floor_form
|
|
msgid "Restaurant Floor"
|
|
msgstr "Sala del Restaurant "
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_config_floor_ids
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_floor_tree
|
|
msgid "Restaurant Floors"
|
|
msgstr "Sales del restaurant "
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_printer
|
|
msgid "Restaurant Order Printers"
|
|
msgstr "Impressores de comandes del restaurant"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_table_form
|
|
msgid "Restaurant Table"
|
|
msgstr "Taula de restaurant "
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: selection:restaurant.table,shape:0
|
|
msgid "Round"
|
|
msgstr "Arrodonir "
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_seats
|
|
msgid "Seats"
|
|
msgstr "Comensals "
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor_sequence
|
|
msgid "Sequence"
|
|
msgstr "Seqüència"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:71
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Served by"
|
|
msgstr "Servit per "
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_shape
|
|
msgid "Shape"
|
|
msgstr "Forma "
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/splitbill.xml:6
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Split"
|
|
msgstr "Divideix"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: selection:restaurant.table,shape:0
|
|
msgid "Square"
|
|
msgstr "Quadrat "
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:118
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Subtotal"
|
|
msgstr "Subtotal"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:131
|
|
#, python-format
|
|
msgid "TOTAL"
|
|
msgstr "TOTAL"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_pos_order_table_id
|
|
msgid "Table"
|
|
msgstr "Taula"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_name
|
|
msgid "Table Name"
|
|
msgstr "Nom de la Taula "
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/floors.js:471
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Table Name ?"
|
|
msgstr "Nom de la taula? "
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_floor_table_ids
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:pos_restaurant.view_restaurant_floor_form
|
|
msgid "Tables"
|
|
msgstr "Taules "
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:54
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Tel:"
|
|
msgstr "Telf: "
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_printer_proxy_ip
|
|
msgid "The IP Address or hostname of the Printer's hardware proxy"
|
|
msgstr "L'adreça IP o nom del proxy del maquinari de la impressora "
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_pos_order_customer_count
|
|
msgid "The amount of customers that have been served by this order."
|
|
msgstr "La quantitat de clients servits des d'aquesta comanda. "
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_floor_background_color
|
|
msgid ""
|
|
"The background color of the floor layout, (must be specified in a html-"
|
|
"compatible format)"
|
|
msgstr ""
|
|
"El color de fons de la distribució de sala, (ha de ser especificat en un "
|
|
"format compatible amb html) "
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table_seats
|
|
msgid "The default number of customer served at this table."
|
|
msgstr "El nombre predeterminat de clients que es serveixen en aquesta taula."
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_floor_table_ids
|
|
msgid "The list of tables in this floor"
|
|
msgstr "Lllista de taules en aquesta sala"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_pos_config_floor_ids
|
|
msgid "The restaurant floors served by this point of sale"
|
|
msgstr "Les sales del restaurant servides per aquest punt de venda"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_pos_order_table_id
|
|
msgid "The table where this order was served"
|
|
msgstr "La taula on és servirà aquesta comanda "
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table_color
|
|
msgid ""
|
|
"The table's color, expressed as a valid 'background' CSS property value"
|
|
msgstr ""
|
|
"El color de la taula, expressat com un valor vàlid de la propietat CSS "
|
|
"'background' "
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table_height
|
|
msgid "The table's height in pixels"
|
|
msgstr "L'alçada de la taula en píxels "
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table_position_h
|
|
msgid ""
|
|
"The table's horizontal position from the left side to the table's center, in"
|
|
" pixels"
|
|
msgstr ""
|
|
"La posició horitzontal de la taula des del costat esquerre fins a al centre "
|
|
"de la taula, en píxels "
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table_position_v
|
|
msgid ""
|
|
"The table's vertical position from the top to the table's center, in pixels"
|
|
msgstr ""
|
|
"La posició vertical de la taula des de la part superior fins al centre de la"
|
|
" taula, en píxels "
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_table_width
|
|
msgid "The table's width in pixels"
|
|
msgstr "L'amplada de la taula amb píxels "
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/floors.xml:106
|
|
#, python-format
|
|
msgid "This floor has no tables yet, use the"
|
|
msgstr "Aquesta sala no te més taules, utilitza el "
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/floors.xml:37
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Transfer"
|
|
msgstr "Transferència"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model.fields,help:pos_restaurant.field_restaurant_floor_sequence
|
|
msgid "Used to sort Floors"
|
|
msgstr "Utilitzat per a ordenar sales "
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/printbill.xml:57
|
|
#, python-format
|
|
msgid "VAT:"
|
|
msgstr "IVA:"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_position_v
|
|
msgid "Vertical Position"
|
|
msgstr "Posició Vertical"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:pos_restaurant.field_restaurant_table_width
|
|
msgid "Width"
|
|
msgstr "Amplada"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/splitbill.xml:44
|
|
#, python-format
|
|
msgid "With a"
|
|
msgstr "Amb un "
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/floors.js:261
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/floors.js:298
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/js/floors.js:412
|
|
#, python-format
|
|
msgid "You must be connected to the internet to save your changes."
|
|
msgstr "Heu d'estar connectats a Internet per desar els vostres canvis."
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/splitbill.xml:36
|
|
#, python-format
|
|
msgid "at"
|
|
msgstr "a les"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/floors.xml:6
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/floors.xml:17
|
|
#, python-format
|
|
msgid "at table"
|
|
msgstr "a la taula "
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/floors.xml:107
|
|
#, python-format
|
|
msgid "button in the editing toolbar to create new tables."
|
|
msgstr "botó a la barra d'edició per a crear noves taules."
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#. openerp-web
|
|
#: code:addons/pos_restaurant/static/src/xml/splitbill.xml:46
|
|
#, python-format
|
|
msgid "discount"
|
|
msgstr "descompte "
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model,name:pos_restaurant.model_pos_config
|
|
msgid "pos.config"
|
|
msgstr "pos.config"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model,name:pos_restaurant.model_restaurant_floor
|
|
msgid "restaurant.floor"
|
|
msgstr "restaurant.floor"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model,name:pos_restaurant.model_restaurant_printer
|
|
msgid "restaurant.printer"
|
|
msgstr "impresora.restaurant"
|
|
|
|
#. module: pos_restaurant
|
|
#: model:ir.model,name:pos_restaurant.model_restaurant_table
|
|
msgid "restaurant.table"
|
|
msgstr "restaurant.table"
|