odoo/addons/website_sale_delivery/i18n/es.po

352 lines
14 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * website_sale_delivery
#
# Translators:
# Martin Trigaux, 2016
# Mateo Tibaquirá Palacios <nestormateo@gmail.com>, 2016
# Alejandro Santana <alejandrosantana@anubia.es>, 2016
# Ana Juaristi <ajuaristio@gmail.com>, 2016
# Rafael Blasco <rafabn@antiun.com>, 2016
# RGB Consulting <odoo@rgbconsulting.com>, 2016
# Jose Manuel <admin@jaboweb.com>, 2016
# Antonio Trueba, 2016
# Pedro M. Baeza <pedro.baeza@gmail.com>, 2016
# Miguel Orueta <mo@landoo.es>, 2016
# Gelo Joga Landoo <gj@landoo.es>, 2017
# Paloma Yazmin Reyes Morales <paloma.reyes@jarsa.com.mx>, 2017
# Lina Maria Avendaño Carvajal <lina8823@gmail.com>, 2017
# Luis M. Ontalba <luis.martinez@tecnativa.com>, 2017
# e2f <projects@e2f.com>, 2018
# e2f_EPV Translator <e2f_EPV@outlook.com>, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0c\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-19 12:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-19 12:36+0000\n"
"Last-Translator: e2f_EPV Translator <e2f_EPV@outlook.com>, 2018\n"
"Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: website_sale_delivery
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale_delivery.cart_delivery
msgid ""
"<span class=\"col-xs-6 text-right text-muted\" title=\"Delivery will be "
"updated after choosing a new delivery method\"> Delivery:</span>"
msgstr ""
"<span class=\"col-xs-6 text-right text-muted\" title=\"Delivery will be "
"updated after choosing a new delivery method\"> Entrega:</span>"
#. module: website_sale_delivery
#: model:ir.model.fields,help:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_website_description
msgid ""
"A description of the Product that you want to communicate to your customers."
" This description will be copied to every Sale Order, Delivery Order and "
"Customer Invoice/Refund"
msgstr ""
"Una descripción del producto que quiera comunicar a sus clientes. Esta "
"descripción se copiará a cada pedido de venta, albarán de salida y factura "
"de cliente."
#. module: website_sale_delivery
#: model:ir.model.fields,help:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_accessory_product_ids
msgid ""
"Accessories show up when the customer reviews the cart before paying (cross-"
"sell strategy, e.g. for computers: mouse, keyboard, etc.). An algorithm "
"figures out a list of accessories based on all the products added to cart."
msgstr ""
"Los accesorios aparecen cuando el cliente revisa el carro antes de pagar "
"(estrategia de venta cruzada, ej. para computadores: mouse, teclado, etc.). "
"Un algoritmo resuelve una lista de accesorios basada en todos los productos "
"agregados al carro."
#. module: website_sale_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_accessory_product_ids
msgid "Accessory Products"
msgstr "Productos accesorios"
#. module: website_sale_delivery
#: model:ir.model.fields,help:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_availability
msgid "Adds an availability status on the web product page."
msgstr "Añade un estado de disponibilidad en la página web del producto"
#. module: website_sale_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_alternative_product_ids
msgid "Alternative Products"
msgstr "Productos alternativos"
#. module: website_sale_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_availability
msgid "Availability"
msgstr "Disponibilidad"
#. module: website_sale_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_availability_warning
msgid "Availability Warning"
msgstr "Advertencia de Disponibilidad"
#. module: website_sale_delivery
#: model:ir.model,name:website_sale_delivery.model_delivery_carrier
msgid "Carrier"
msgstr "Transportista"
#. module: website_sale_delivery
#: model:ir.model.fields,help:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_public_categ_ids
msgid ""
"Categories can be published on the Shop page (online catalog grid) to help "
"customers find all the items within a category. To publish them, go to the "
"Shop page, hit Customize and turn *Product Categories* on. A product can "
"belong to several categories."
msgstr ""
"Las categorías se pueden publicar en la página Tienda (cuadrícula de "
"catálogo online) para ayudar a los clientes a encontrar los ítems dentro de "
"una categoría. Para publicarlos, vaya a la página Tienda, haga click en "
"Personalizar y active *Categorías de Producto*. Un producto puede pertenecer"
" a varias categorías."
#. module: website_sale_delivery
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale_delivery.payment_delivery
msgid "Choose your Delivery Method"
msgstr "Escoja su método de envío"
#. module: website_sale_delivery
#: model:ir.model,name:website_sale_delivery.model_res_country
msgid "Country"
msgstr "País"
#. module: website_sale_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_sale_order_amount_delivery
msgid "Delivery Amount"
msgstr "Gastos de envío"
#. module: website_sale_delivery
#: model:ir.ui.menu,name:website_sale_delivery.menu_ecommerce_delivery
msgid "Delivery Methods"
msgstr "Método de envío"
#. module: website_sale_delivery
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale_delivery.view_delivery_carrier_form_website_delivery
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#. module: website_sale_delivery
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale_delivery.view_delivery_carrier_form_website_delivery
msgid "Description displayed on the eCommerce and on online quotations."
msgstr "Descripción mostrada en el eCommerce y en los presupuestos online."
#. module: website_sale_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_website_description
msgid "Description for Online Quotations"
msgstr "Descripción para los pedidos online"
#. module: website_sale_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_quote_description
msgid "Description for the quote"
msgstr "Descripción para el presupuesto"
#. module: website_sale_delivery
#: model:ir.model.fields,help:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_website_sequence
msgid "Determine the display order in the Website E-commerce"
msgstr ""
"Determine el orden de visualización en el sitio web de comercio electrónico"
#. module: website_sale_delivery
#: model:ir.model.fields,help:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_split_method
msgid ""
"Equal : Cost will be equally divided.\n"
"By Quantity : Cost will be divided according to product's quantity.\n"
"By Current cost : Cost will be divided according to product's current cost.\n"
"By Weight : Cost will be divided depending on its weight.\n"
"By Volume : Cost will be divided depending on its volume."
msgstr ""
"Igual: El costo será dividido por igual.\n"
"Por cantidad: El costo se dividirá según la cantidad del producto..\n"
"Por costo actual: El costo se dividirá según el costo actual del producto.\n"
"Por peso: El costo se dividirá dependiendo de su peso.\n"
"Por volumen: El costo se dividirá dependiendo de su volumen."
#. module: website_sale_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_attachment_count
msgid "File"
msgstr "Archivo"
#. module: website_sale_delivery
#: model:ir.model.fields,help:website_sale_delivery.field_sale_order_has_delivery
msgid "Has an order line set for delivery"
msgstr "Tiene una línea de pedido establecida para la entrega"
#. module: website_sale_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_sale_order_has_delivery
msgid "Has delivery"
msgstr "Tiene entrega"
#. module: website_sale_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_product_image_ids
msgid "Images"
msgstr "Imagenes"
#. module: website_sale_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_intrastat_id
msgid "Intrastat code"
msgstr "Código Intrastat"
#. module: website_sale_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_landed_cost_ok
msgid "Landed Costs"
msgstr "Costes en destino"
#. module: website_sale_delivery
#: code:addons/website_sale_delivery/models/sale_order.py:99
#, python-format
msgid ""
"No shipping method is available for your current order and shipping address."
" Please contact us for more information."
msgstr ""
"No hay un método de envío disponible para su pedido y dirección de envío. "
"Por favor, contacte con nosotros para más información."
#. module: website_sale_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_optional_product_ids
msgid "Optional Products"
msgstr "Productos opcionales"
#. module: website_sale_delivery
#: model:ir.model.fields,help:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_optional_product_ids
msgid ""
"Optional Products are suggested whenever the customer hits *Add to Cart* "
"(cross-sell strategy, e.g. for computers: warranty, software, etc.)."
msgstr ""
"Los productos opcionales aparecen como sugerencias cada vez que el cliente "
"pulsa en \"Añadir al carro\" (estrategia de venta cruzada; p. ej., en el "
"caso de los ordenadores: garantía, software, etc.)."
#. module: website_sale_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_purchase_requisition
msgid "Procurement"
msgstr "Abastecimiento"
#. module: website_sale_delivery
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale_delivery.view_delivery_carrier_search_inherit_website_sale_delivery
msgid "Published"
msgstr "Publicado"
#. module: website_sale_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_rating_ids
msgid "Rating"
msgstr "Calificación"
#. module: website_sale_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_rating_last_value
msgid "Rating Last Value"
msgstr "Clasificar Último Valor"
#. module: website_sale_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_rating_count
msgid "Rating count"
msgstr "Clasificar conteo"
#. module: website_sale_delivery
#: model:ir.model.fields,help:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_rating_last_value
msgid "Rating value: 0=Unhappy, 10=Happy"
msgstr "Valor Calificación: 0=Descontento, 10=Feliz"
#. module: website_sale_delivery
#: model:ir.model,name:website_sale_delivery.model_sale_order
msgid "Sales Order"
msgstr "Pedido de venta"
#. module: website_sale_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_website_size_x
msgid "Size X"
msgstr "Tamaño X"
#. module: website_sale_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_website_size_y
msgid "Size Y"
msgstr "Tamaño Y"
#. module: website_sale_delivery
#: code:addons/website_sale_delivery/models/sale_order.py:98
#, python-format
msgid "Sorry, we are unable to ship your order"
msgstr "Lo sentimos, no es posible enviar su pedido"
#. module: website_sale_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_split_method
msgid "Split Method"
msgstr "Método de división"
#. module: website_sale_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_website_style_ids
msgid "Styles"
msgstr "Estilos"
#. module: website_sale_delivery
#: model:ir.model.fields,help:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_alternative_product_ids
msgid ""
"Suggest more expensive alternatives to your customers (upsell strategy). "
"Those products show up on the product page."
msgstr ""
"Sugiera alternativas mas costosas a sus clientes (estrategia de aumento de "
"ventas). Esos productos se muestran en la página del producto."
#. module: website_sale_delivery
#: model:ir.model.fields,help:website_sale_delivery.field_sale_order_amount_delivery
msgid "The amount without tax."
msgstr "El importe sin impuestos."
#. module: website_sale_delivery
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale_delivery.shipping_tracking
msgid "Tracking:"
msgstr "Seguimiento:"
#. module: website_sale_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_website_published
msgid "Visible in Website"
msgstr "Visible en el sitio web"
#. module: website_sale_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_website_message_ids
msgid "Website Comments"
msgstr "Comentarios del sitio web"
#. module: website_sale_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_public_categ_ids
msgid "Website Product Category"
msgstr "Categoría del Producto"
#. module: website_sale_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_website_sequence
msgid "Website Sequence"
msgstr "Secuencia de Página Web"
#. module: website_sale_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_website_meta_description
msgid "Website meta description"
msgstr "Meta descripción del sitio web"
#. module: website_sale_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_website_meta_keywords
msgid "Website meta keywords"
msgstr "Meta palabras clave del sitio web"
#. module: website_sale_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_website_meta_title
msgid "Website meta title"
msgstr "Meta título del sitio web"
#. module: website_sale_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_website_price
msgid "Website price"
msgstr "Precio Página Web"
#. module: website_sale_delivery
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_website_public_price
msgid "Website public price"
msgstr "Precio público Página Web"