334 lines
13 KiB
Plaintext
334 lines
13 KiB
Plaintext
# Translation of Odoo Server.
|
|
# This file contains the translation of the following modules:
|
|
# * website_sale_delivery
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Torvald Baade Bringsvor <bringsvor@bringsvor.com>, 2016
|
|
# Mari Løken <mari@tinderbox.no>, 2016
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0c\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2016-09-19 12:36+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2016-09-19 12:36+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Mari Løken <mari@tinderbox.no>, 2016\n"
|
|
"Language-Team: Norwegian Bokmål (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/nb/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: \n"
|
|
"Language: nb\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#. module: website_sale_delivery
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale_delivery.cart_delivery
|
|
msgid ""
|
|
"<span class=\"col-xs-6 text-right text-muted\" title=\"Delivery will be "
|
|
"updated after choosing a new delivery method\"> Delivery:</span>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<span class=\"col-xs-6 text-right text-muted\" title=\"Frakt blir oppdatert "
|
|
"etter valg av leveringsmåte \"> Frakt:</span>"
|
|
|
|
#. module: website_sale_delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,help:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_website_description
|
|
msgid ""
|
|
"A description of the Product that you want to communicate to your customers."
|
|
" This description will be copied to every Sale Order, Delivery Order and "
|
|
"Customer Invoice/Refund"
|
|
msgstr ""
|
|
"En beskrivelse av produktet som du vil vise dine kunder. Denne beskrivelsen "
|
|
"blir kopiert til alle salgsordre, leveringsordre og kundefaktura/kreditnota."
|
|
|
|
#. module: website_sale_delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,help:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_accessory_product_ids
|
|
msgid ""
|
|
"Accessories show up when the customer reviews the cart before paying (cross-"
|
|
"sell strategy, e.g. for computers: mouse, keyboard, etc.). An algorithm "
|
|
"figures out a list of accessories based on all the products added to cart."
|
|
msgstr ""
|
|
"Tillegg som blir vist når kunden ser på handlevognen før betaling (kryssalg "
|
|
"strategi, for eksempel for datamaskiner: mus, tastatur etc). En algoritme "
|
|
"finner tillegg basert på alle produktene som blir lagt i handlevognen."
|
|
|
|
#. module: website_sale_delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_accessory_product_ids
|
|
msgid "Accessory Products"
|
|
msgstr "Tilbehør"
|
|
|
|
#. module: website_sale_delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,help:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_availability
|
|
msgid "Adds an availability status on the web product page."
|
|
msgstr "Legger til en tilgjengelighetsstatus på produktsiden."
|
|
|
|
#. module: website_sale_delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_alternative_product_ids
|
|
msgid "Alternative Products"
|
|
msgstr "Produktalternativer"
|
|
|
|
#. module: website_sale_delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_availability
|
|
msgid "Availability"
|
|
msgstr "Tilgjengelighet"
|
|
|
|
#. module: website_sale_delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_availability_warning
|
|
msgid "Availability Warning"
|
|
msgstr "Advarsel om tilgjengelighet"
|
|
|
|
#. module: website_sale_delivery
|
|
#: model:ir.model,name:website_sale_delivery.model_delivery_carrier
|
|
msgid "Carrier"
|
|
msgstr "Transportør"
|
|
|
|
#. module: website_sale_delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,help:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_public_categ_ids
|
|
msgid ""
|
|
"Categories can be published on the Shop page (online catalog grid) to help "
|
|
"customers find all the items within a category. To publish them, go to the "
|
|
"Shop page, hit Customize and turn *Product Categories* on. A product can "
|
|
"belong to several categories."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kategorier kan publiseres på nettbutikken (katalog grid) for å hjelpe kunden"
|
|
" med å finne alle produkter innen en kategori. For å publisere, gå til "
|
|
"butikk-siden, velg Tilpass og skru på Produktkategorier. Et produkt kan "
|
|
"tilhøre flere kategorier."
|
|
|
|
#. module: website_sale_delivery
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale_delivery.payment_delivery
|
|
msgid "Choose your Delivery Method"
|
|
msgstr "Velg leveringsmåte"
|
|
|
|
#. module: website_sale_delivery
|
|
#: model:ir.model,name:website_sale_delivery.model_res_country
|
|
msgid "Country"
|
|
msgstr "Land"
|
|
|
|
#. module: website_sale_delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_sale_order_amount_delivery
|
|
msgid "Delivery Amount"
|
|
msgstr "Levert antall"
|
|
|
|
#. module: website_sale_delivery
|
|
#: model:ir.ui.menu,name:website_sale_delivery.menu_ecommerce_delivery
|
|
msgid "Delivery Methods"
|
|
msgstr "Leveringsmåte"
|
|
|
|
#. module: website_sale_delivery
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale_delivery.view_delivery_carrier_form_website_delivery
|
|
msgid "Description"
|
|
msgstr "Beskrivelse"
|
|
|
|
#. module: website_sale_delivery
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale_delivery.view_delivery_carrier_form_website_delivery
|
|
msgid "Description displayed on the eCommerce and on online quotations."
|
|
msgstr "Beskrivelse vist på nettbutikken og online tilbud."
|
|
|
|
#. module: website_sale_delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_website_description
|
|
msgid "Description for Online Quotations"
|
|
msgstr "Beskrivelse for online tilbud"
|
|
|
|
#. module: website_sale_delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_quote_description
|
|
msgid "Description for the quote"
|
|
msgstr "Beskrivelse på tilbudet"
|
|
|
|
#. module: website_sale_delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,help:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_website_sequence
|
|
msgid "Determine the display order in the Website E-commerce"
|
|
msgstr "Bestem visningsrekkefølge i Nettbutikken"
|
|
|
|
#. module: website_sale_delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,help:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_split_method
|
|
msgid ""
|
|
"Equal : Cost will be equally divided.\n"
|
|
"By Quantity : Cost will be divided according to product's quantity.\n"
|
|
"By Current cost : Cost will be divided according to product's current cost.\n"
|
|
"By Weight : Cost will be divided depending on its weight.\n"
|
|
"By Volume : Cost will be divided depending on its volume."
|
|
msgstr ""
|
|
"Lik: Kostnad blir delt likt.\n"
|
|
"Etter antall: Kostnad blir delt etter antall av produktet.\n"
|
|
"Etter nåværende kostnad: Kostnaden blir forddelt etter produktet sin nåværende kostnad.\n"
|
|
"Etter vekt: Kostnaden blir fordelt avhengig av vekt.\n"
|
|
"Etter volum: Kostnaden blir fordelt avhengig av volum."
|
|
|
|
#. module: website_sale_delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_attachment_count
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr "Fil"
|
|
|
|
#. module: website_sale_delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,help:website_sale_delivery.field_sale_order_has_delivery
|
|
msgid "Has an order line set for delivery"
|
|
msgstr "Har en ordrelinje klar for levering"
|
|
|
|
#. module: website_sale_delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_sale_order_has_delivery
|
|
msgid "Has delivery"
|
|
msgstr "Har leveranse"
|
|
|
|
#. module: website_sale_delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_product_image_ids
|
|
msgid "Images"
|
|
msgstr "Bilder"
|
|
|
|
#. module: website_sale_delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_intrastat_id
|
|
msgid "Intrastat code"
|
|
msgstr "Intrastat kode"
|
|
|
|
#. module: website_sale_delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_landed_cost_ok
|
|
msgid "Landed Costs"
|
|
msgstr "Mottakskostnader"
|
|
|
|
#. module: website_sale_delivery
|
|
#: code:addons/website_sale_delivery/models/sale_order.py:99
|
|
#, python-format
|
|
msgid ""
|
|
"No shipping method is available for your current order and shipping address."
|
|
" Please contact us for more information."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ingen leveransemåte er tilgjengelig for denne ordren og leveringsadressen. "
|
|
"Vennligst kontakt oss for mer informasjon."
|
|
|
|
#. module: website_sale_delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_optional_product_ids
|
|
msgid "Optional Products"
|
|
msgstr "Valgfrie produkter"
|
|
|
|
#. module: website_sale_delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,help:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_optional_product_ids
|
|
msgid ""
|
|
"Optional Products are suggested whenever the customer hits *Add to Cart* "
|
|
"(cross-sell strategy, e.g. for computers: warranty, software, etc.)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Valgfrie produkter blir foreslått når kunden klikker på \"Legg i "
|
|
"handlevogn\" (krysssalgs strategi, for eksempel for datamaskiner: "
|
|
"garantiutvidelse, programvare etc)."
|
|
|
|
#. module: website_sale_delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_purchase_requisition
|
|
msgid "Procurement"
|
|
msgstr "Anskaffelse"
|
|
|
|
#. module: website_sale_delivery
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale_delivery.view_delivery_carrier_search_inherit_website_sale_delivery
|
|
msgid "Published"
|
|
msgstr "Publisert"
|
|
|
|
#. module: website_sale_delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_rating_ids
|
|
msgid "Rating"
|
|
msgstr "Vurdering"
|
|
|
|
#. module: website_sale_delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_rating_last_value
|
|
msgid "Rating Last Value"
|
|
msgstr "Siste vurdering"
|
|
|
|
#. module: website_sale_delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_rating_count
|
|
msgid "Rating count"
|
|
msgstr "Antall vurderinger"
|
|
|
|
#. module: website_sale_delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,help:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_rating_last_value
|
|
msgid "Rating value: 0=Unhappy, 10=Happy"
|
|
msgstr "Vurdering: 0=Misfornøyd, 10=Fornøyd"
|
|
|
|
#. module: website_sale_delivery
|
|
#: model:ir.model,name:website_sale_delivery.model_sale_order
|
|
msgid "Sales Order"
|
|
msgstr "Salgsordre"
|
|
|
|
#. module: website_sale_delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_website_size_x
|
|
msgid "Size X"
|
|
msgstr "Størrelse X"
|
|
|
|
#. module: website_sale_delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_website_size_y
|
|
msgid "Size Y"
|
|
msgstr "Størrelse Y"
|
|
|
|
#. module: website_sale_delivery
|
|
#: code:addons/website_sale_delivery/models/sale_order.py:98
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Sorry, we are unable to ship your order"
|
|
msgstr "Beklager, vi kan ikke sende din ordre"
|
|
|
|
#. module: website_sale_delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_split_method
|
|
msgid "Split Method"
|
|
msgstr "Splittmetode"
|
|
|
|
#. module: website_sale_delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_website_style_ids
|
|
msgid "Styles"
|
|
msgstr "Stiler"
|
|
|
|
#. module: website_sale_delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,help:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_alternative_product_ids
|
|
msgid ""
|
|
"Suggest more expensive alternatives to your customers (upsell strategy). "
|
|
"Those products show up on the product page."
|
|
msgstr ""
|
|
"Foreslå dyrere alternativer til dine kunder (oppsalgsstrategi). Disse "
|
|
"produktene blir vist på produktsiden."
|
|
|
|
#. module: website_sale_delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,help:website_sale_delivery.field_sale_order_amount_delivery
|
|
msgid "The amount without tax."
|
|
msgstr "Beløp uten mva"
|
|
|
|
#. module: website_sale_delivery
|
|
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_sale_delivery.shipping_tracking
|
|
msgid "Tracking:"
|
|
msgstr "Sporing:"
|
|
|
|
#. module: website_sale_delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_website_published
|
|
msgid "Visible in Website"
|
|
msgstr "Synlig på websiden"
|
|
|
|
#. module: website_sale_delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_website_message_ids
|
|
msgid "Website Comments"
|
|
msgstr "Nettsidekommentarer"
|
|
|
|
#. module: website_sale_delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_public_categ_ids
|
|
msgid "Website Product Category"
|
|
msgstr "Kategori for nettbutikken"
|
|
|
|
#. module: website_sale_delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_website_sequence
|
|
msgid "Website Sequence"
|
|
msgstr "Rekkefølge på nettsiden"
|
|
|
|
#. module: website_sale_delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_website_meta_description
|
|
msgid "Website meta description"
|
|
msgstr "Nettside meta-beskrivelse"
|
|
|
|
#. module: website_sale_delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_website_meta_keywords
|
|
msgid "Website meta keywords"
|
|
msgstr "Nettside meta-stikkord"
|
|
|
|
#. module: website_sale_delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_website_meta_title
|
|
msgid "Website meta title"
|
|
msgstr "Nettside meta-tittel"
|
|
|
|
#. module: website_sale_delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_website_price
|
|
msgid "Website price"
|
|
msgstr "Pris på nettsiden"
|
|
|
|
#. module: website_sale_delivery
|
|
#: model:ir.model.fields,field_description:website_sale_delivery.field_delivery_carrier_website_public_price
|
|
msgid "Website public price"
|
|
msgstr "Offentlig pris på nettsiden"
|