odoo/addons/procurement/i18n/da.po

549 lines
19 KiB
Plaintext

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * procurement
#
# Translators:
# Martin Trigaux <mat@odoo.com>, 2016
# Jesper Carstensen <jc@danodoo.dk>, 2016
# Sanne Kristensen <sanne@vkdata.dk>, 2016
# Morten Schou <ms@msteknik.dk>, 2016
# Pernille Kristensen <pernillekristensen1994@gmail.com>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0c\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-07 08:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-07 08:57+0000\n"
"Last-Translator: Pernille Kristensen <pernillekristensen1994@gmail.com>, 2017\n"
"Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: da\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. module: procurement
#: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_order_action_exceptions
msgid ""
"A <b>Procurement Exception</b> occurs when the system cannot find a way to "
"fulfill a procurement. Some exceptions will resolve themselves "
"automatically, but others require manual intervention (those are identified "
"by a specific error message in the chatter)."
msgstr ""
"<b>Indkøbs undtagelser</b> optræder når systemet ikke kan finde en måde at "
"opfylde et behov. Nogle undtagelser løser sig selv mens andre kræver manuel"
" indgriben (disse kan identificeres ved en specifik fejlmeddelelse i "
"tråden)."
#. module: procurement
#: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_action
#: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_order_action_product_product_stat
#: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_order_action_product_template_stat
msgid ""
"A <b>procurement order</b> is used to record a need for a specific\n"
" product at a specific location. Procurement orders are usually\n"
" created automatically from <i>sales orders, pull logistic rules or\n"
" minimum stock rules.</i>"
msgstr ""
"En <b>indkøbsordre</b> anvendes til at registrere et behov for et givent\n"
"produkt på et givent sted. Indkøbsordrer oprettes normalt\n"
"automatisk på baggrund af <i>salgsordrer, logistik regler eller\n"
"minimum lager regler.</i>"
#. module: procurement
#: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_rule_action
msgid "Action"
msgstr "Aktion"
#. module: procurement
#: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_rule_active
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
#. module: procurement
#: selection:procurement.group,move_type:0
msgid "All at once"
msgstr "Alt på én gang"
#. module: procurement
#: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.view_procurement_rule_filter
msgid "Archived"
msgstr "Arkiveret"
#. module: procurement
#: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.view_compute_schedulers_wizard
msgid "Cancel"
msgstr "Annuller"
#. module: procurement
#: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.procurement_form_view
msgid "Cancel Procurement"
msgstr "Annuller indkøb"
#. module: procurement
#: selection:procurement.order,state:0
msgid "Cancelled"
msgstr "Annulleret"
#. module: procurement
#: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.procurement_form_view
msgid "Check Procurement"
msgstr "Tjek indkøb"
#. module: procurement
#: model:ir.model.fields,help:procurement.field_procurement_order_rule_id
msgid ""
"Chosen rule for the procurement resolution. Usually chosen by the system but"
" can be manually set by the procurement manager to force an unusual "
"behavior."
msgstr ""
"Valgt regel for beslutningen indkøb. Normalt valgt af systemet, men kan "
"indstilles manuelt af manager indkøb til at tvinge en usædvanlig adfærd."
#. module: procurement
#: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_action
#: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_order_action_product_product_stat
#: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_order_action_product_template_stat
msgid "Click to create a procurement order."
msgstr "Klik for at oprette en indkøbsordre"
#. module: procurement
#: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_order_company_id
#: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_rule_company_id
msgid "Company"
msgstr "Virksomhed"
#. module: procurement
#: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.view_compute_schedulers_wizard
msgid "Compute all procurements in the background."
msgstr "Beregn alle indkøb i baggrunden."
#. module: procurement
#: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order_compute_all
msgid "Compute all schedulers"
msgstr "Beregn al planlægning"
#. module: procurement
#: selection:procurement.order,state:0
msgid "Confirmed"
msgstr "Bekræftet"
#. module: procurement
#: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_group_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_order_compute_all_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_order_create_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_rule_create_uid
msgid "Created by"
msgstr "Oprettet af"
#. module: procurement
#: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_group_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_order_compute_all_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_order_create_date
#: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_rule_create_date
msgid "Created on"
msgstr "Oprettet den"
#. module: procurement
#: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_group_move_type
msgid "Delivery Type"
msgstr "Leveringstype"
#. module: procurement
#: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_order_name
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
#. module: procurement
#: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_group_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_order_compute_all_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_order_display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_rule_display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Vis navn"
#. module: procurement
#: selection:procurement.order,state:0
msgid "Done"
msgstr "Udført"
#. module: procurement
#: selection:procurement.order,state:0
msgid "Exception"
msgstr "Undtagelse"
#. module: procurement
#: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.view_procurement_filter
msgid "Exceptions"
msgstr "Undtagelser"
#. module: procurement
#: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.procurement_form_view
msgid "External note..."
msgstr "Ekstern note"
#. module: procurement
#: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.procurement_form_view
msgid "Extra Information"
msgstr "Ekstra information"
#. module: procurement
#: selection:procurement.rule,group_propagation_option:0
msgid "Fixed"
msgstr "Fast"
#. module: procurement
#: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_rule_group_id
msgid "Fixed Procurement Group"
msgstr "Fast indkøbsgruppe"
#. module: procurement
#: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.view_procurement_rule_filter
msgid "Global"
msgstr "Globalt"
#. module: procurement
#: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.view_procurement_filter
msgid "Group By"
msgstr "Gruppér efter"
#. module: procurement
#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.do_view_procurements
#: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.procurement_form_view
msgid "Group's Procurements"
msgstr "Gruppens Indkøb"
#. module: procurement
#: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_group_id
#: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_order_compute_all_id
#: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_order_id
#: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_rule_id
msgid "ID"
msgstr "ID"
#. module: procurement
#: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.view_procurement_rule_filter
msgid "If the route is global"
msgstr "Hvis ruten er global"
#. module: procurement
#: model:ir.model.fields,help:procurement.field_procurement_rule_active
msgid "If unchecked, it will allow you to hide the rule without removing it."
msgstr ""
"Hvis markeret, vil det give dig mulighed for at skjule den regel uden at "
"fjerne det."
#. module: procurement
#: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_group___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_order___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_order_compute_all___last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_rule___last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Sidst ændret den"
#. module: procurement
#: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_group_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_order_compute_all_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_order_write_uid
#: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_rule_write_uid
msgid "Last Updated by"
msgstr "Sidst opdateret af"
#. module: procurement
#: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_group_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_order_compute_all_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_order_write_date
#: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_rule_write_date
msgid "Last Updated on"
msgstr "Sidst opdateret den"
#. module: procurement
#: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.view_procurement_filter
msgid "Late"
msgstr "Sen/forsinket"
#. module: procurement
#: selection:procurement.rule,group_propagation_option:0
msgid "Leave Empty"
msgstr "Efterlad tom"
#. module: procurement
#: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_order_action_exceptions
msgid ""
"Most common exceptions are products to purchase without\n"
" having a vendor defined on the product, and products to\n"
" manufacture without having a bill of materials."
msgstr ""
"Mest almindelige undtagelser er produkter, der købes uden\n"
" at have en leverandør defineret på produktet og produkter til\n"
" fremstilling uden at have en faktura."
#. module: procurement
#: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_rule_name
msgid "Name"
msgstr "Navn"
#. module: procurement
#: code:addons/procurement/models/procurement.py:189
#, python-format
msgid "No rule matching this procurement"
msgstr "Ingen regel matcher dette indkøb"
#. module: procurement
#: selection:procurement.order,priority:0
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#. module: procurement
#: selection:procurement.order,priority:0
msgid "Not urgent"
msgstr "Haster ikke"
#. module: procurement
#: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.procurement_form_view
msgid "Notes"
msgstr "Noter"
#. module: procurement
#: selection:procurement.group,move_type:0
msgid "Partial"
msgstr "Delvis"
#. module: procurement
#: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_order_priority
msgid "Priority"
msgstr "Prioritet"
#. module: procurement
#: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_order
#: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.procurement_form_view
#: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.view_procurement_filter
msgid "Procurement"
msgstr "Indkøb"
#. module: procurement
#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action5
#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_order_action_exceptions
#: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.view_procurement_filter
msgid "Procurement Exceptions"
msgstr "Indkøbsundtagelser"
#. module: procurement
#: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_order_group_id
msgid "Procurement Group"
msgstr "Indkøbsgruppe"
#. module: procurement
#: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.procurement_tree_view
msgid "Procurement Lines"
msgstr "Indkøbslinjer"
#. module: procurement
#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_action
#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_order_action_product_product_stat
#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.procurement_order_action_product_template_stat
msgid "Procurement Orders"
msgstr "Indkøbsordre"
#. module: procurement
#: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_group
msgid "Procurement Requisition"
msgstr "Indkøbs rekvisition"
#. module: procurement
#: model:ir.model,name:procurement.model_procurement_rule
#: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.view_procurement_rule_form
msgid "Procurement Rule"
msgstr "Indkøbsregler"
#. module: procurement
#: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.view_procurement_rule_tree
msgid "Procurement Rules"
msgstr "Genanskaffelsesregler"
#. module: procurement
#: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.procurement_group_form_view
msgid "Procurement group"
msgstr "Indkøbsgruppe"
#. module: procurement
#: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.view_procurement_filter
msgid "Procurement started late"
msgstr "Indkøb startede sent"
#. module: procurement
#: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_group_procurement_ids
#: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.procurement_group_form_view
#: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.product_product_view_form_procurement_button
#: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.product_template_view_form_procurement_button
msgid "Procurements"
msgstr "Indkøb"
#. module: procurement
#: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_order_product_id
#: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.view_procurement_filter
msgid "Product"
msgstr "Vare"
#. module: procurement
#: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_order_product_uom
msgid "Product Unit of Measure"
msgstr "Vareenhed"
#. module: procurement
#: selection:procurement.rule,group_propagation_option:0
msgid "Propagate"
msgstr "Udvide"
#. module: procurement
#: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.view_procurement_rule_form
msgid "Propagation Options"
msgstr "Udvidelsesmuligheder"
#. module: procurement
#: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_rule_group_propagation_option
msgid "Propagation of Procurement Group"
msgstr "Udvidelse af indkøbsgruppen"
#. module: procurement
#: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_order_product_qty
msgid "Quantity"
msgstr "Antal"
#. module: procurement
#: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.procurement_form_view
msgid "Reconfirm Procurement"
msgstr "Bekræft indkøb"
#. module: procurement
#: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_group_name
msgid "Reference"
msgstr "Reference"
#. module: procurement
#: model:ir.model.fields,help:procurement.field_procurement_order_origin
msgid ""
"Reference of the document that created this Procurement. This is "
"automatically completed by Odoo."
msgstr ""
"Henvisning til det dokument, der oprettede dette indkøb. Dette udfyldes "
"automatisk af Odoo."
#. module: procurement
#: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_order_rule_id
msgid "Rule"
msgstr "Regel"
#. module: procurement
#: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.procurement_form_view
msgid "Run Procurement"
msgstr "Igangsæt indkøb"
#. module: procurement
#: model:ir.actions.server,name:procurement.procurement_order_server_action
msgid "Run Procurements"
msgstr "Igangsæt indkøb"
#. module: procurement
#: model:ir.actions.act_window,name:procurement.action_compute_schedulers
#: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.view_compute_schedulers_wizard
msgid "Run Schedulers"
msgstr "Kør behovsberegning"
#. module: procurement
#: selection:procurement.order,state:0
msgid "Running"
msgstr "Kører"
#. module: procurement
#: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_order_date_planned
msgid "Scheduled Date"
msgstr "Planlagt dato"
#. module: procurement
#: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.view_procurement_filter
msgid "Scheduled Month"
msgstr "Planlagt måned"
#. module: procurement
#: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.view_compute_schedulers_wizard
msgid "Scheduler Parameters"
msgstr "Planlægnings parametre"
#. module: procurement
#: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.procurement_form_view
msgid "Scheduling"
msgstr "Planlægning"
#. module: procurement
#: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.view_procurement_filter
#: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.view_procurement_rule_filter
msgid "Search Procurement"
msgstr "Søg indkøb"
#. module: procurement
#: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_rule_sequence
msgid "Sequence"
msgstr "Rækkefølge"
#. module: procurement
#: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_order_origin
msgid "Source Document"
msgstr "Kildedokument"
#. module: procurement
#: model:ir.model.fields,field_description:procurement.field_procurement_order_state
#: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.view_procurement_filter
msgid "Status"
msgstr "Status"
#. module: procurement
#: model:ir.model.fields,help:procurement.field_procurement_rule_name
msgid "This field will fill the packing origin and the name of its moves"
msgstr ""
"Dette felt vil udfylde pakning oprindelse og navnet på dets bevægelser"
#. module: procurement
#: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.procurement_tree_view
msgid "Unit of Measure"
msgstr "Enhed"
#. module: procurement
#: selection:procurement.order,priority:0
msgid "Urgent"
msgstr "Haster"
#. module: procurement
#: selection:procurement.order,priority:0
msgid "Very Urgent"
msgstr "Haster meget"
#. module: procurement
#: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_action
#: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_order_action_product_product_stat
#: model:ir.actions.act_window,help:procurement.procurement_order_action_product_template_stat
msgid ""
"When the procurement order is confirmed, it automatically\n"
" creates the necessary operations to fulfill the need: purchase\n"
" order proposition, manufacturing order, etc."
msgstr ""
"Når indkøbsordren er bekræftet, oprettes der\n"
" de nødvendige operationer der vil opfylde behovet: køb\n"
" ordreforslag, produktionsordre mv."
#. module: procurement
#: code:addons/procurement/models/procurement.py:144
#, python-format
msgid "You cannot delete procurements that are in cancel state."
msgstr "Du kan ikke slette indkøb, der er i annulleringstilstand."
#. module: procurement
#: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.view_procurement_rule_form
msgid "e.g. Buy"
msgstr "f.eks. Køb"
#. module: procurement
#: model:ir.ui.view,arch_db:procurement.procurement_form_view
msgid "e.g. SO005"
msgstr "f.eks. S005"