odoo/addons/website_hr_recruitment/i18n/uk.po

488 lines
18 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * website_hr_recruitment
#
# Translators:
# ТАрас <tratatuta@i.ua>, 2016
# Bohdan Lisnenko, 2016
# Zoriana Zaiats, 2016
# Alina Semeniuk <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 10.0c\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-09-07 08:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-09-07 08:57+0000\n"
"Last-Translator: Alina Semeniuk <alinasemeniuk1@gmail.com>, 2017\n"
"Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/odoo/teams/41243/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Language: uk\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "$15k"
msgstr "$15k"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "10 / 40 people"
msgstr "10 / 40 людей"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "3 months"
msgstr "3 місяці"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "50% YoY"
msgstr "50% YoY"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.apply
msgid ""
"<span class=\"btn btn-primary btn-lg o_website_form_send\">Submit</span>\n"
" <span id=\"o_website_form_result\"/>"
msgstr ""
"<span class=\"btn btn-primary btn-lg o_website_form_send\">Відправити</span>\n"
" <span id=\"o_website_form_result\"/>"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "<strong>Challenges</strong>"
msgstr "<strong>Виклики</strong>"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "<strong>Must Have</strong>"
msgstr "<strong>Обов'язковий</strong>"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "<strong>Responsibilities</strong>"
msgstr "<strong>Обов'язки</strong>"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "<strong>What's great in the job?</strong>"
msgstr "<strong>Що чудового у роботі?</strong>"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "Achieve monthly targets"
msgstr "Досягнення щомісячних цілей"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.job_countries
msgid "All Countries"
msgstr "Всі країни"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.job_departments
msgid "All Departments"
msgstr "Всі установи"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.job_offices
msgid "All Offices"
msgstr "Всі відомства"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.model,name:website_hr_recruitment.model_hr_applicant
msgid "Applicant"
msgstr "Заявник"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.apply
msgid "Apply Job"
msgstr "Подати заявку на роботу"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.detail
msgid "Apply Now!"
msgstr "Застосуйте зараз!"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "Avg Deal Size:"
msgstr "Середній розмір угоди:"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "Benefits"
msgstr "Переваги"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid ""
"Brand-name product and services in categories like travel, electronics, "
"health, fitness, cellular, and more"
msgstr ""
"Маркетингові товари та послуги в таких категоріях, як подорожі, електроніка,"
" охорона здоров'я, фітнес, зв'язок тощо"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "Company Growth:"
msgstr "Ріст компанії:"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "Company Maturity:"
msgstr "Зростання компанії:"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.index
msgid "Contact us"
msgstr "Зв'яжіться з нами"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.thankyou
msgid "Continue To Our Website"
msgstr "Перейти на наш сайт"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.index
msgid ""
"Create new job pages from the <strong><i>+New</i></strong> top-right button."
msgstr ""
"Створіть сторінку нової роботи з <strong><i>+Нова</i></strong> у правій "
"кнопці."
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid ""
"Direct coordination with functional consultants for qualification and follow"
" ups"
msgstr ""
"Особиста координація з функціональними консультантами для отримання "
"кваліфікації та подальшої діяльності"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "Discount Programs"
msgstr "Програми знижок"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "Eat &amp; Drink"
msgstr "Їжа та напої"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "Full sales cycle"
msgstr "Повний цикл продажу"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid ""
"Healthcare, dental, vision, life insurance, Flexible Spending Account (FSA),"
" Health Savings Account (HSA)"
msgstr ""
"Охорона здоров'я, стоматологія, бачення, страхування життя, гнучкий "
"витратний рахунок (FSA), збереження здоров'я (HSA)"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "High commissions for good performers"
msgstr "Високі комісії для хороших виконавців"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.apply
msgid "Job Application Form"
msgstr "Форма заявки на роботу"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "Job Complexity:"
msgstr "Складність роботи:"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.detail
msgid "Job Detail"
msgstr "Деталі "
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.model,name:website_hr_recruitment.model_hr_job
msgid "Job Position"
msgstr "Вакансія"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "Job Security:"
msgstr "Безпека роботи:"
#. module: website_hr_recruitment
#: code:addons/website_hr_recruitment/controllers/main.py:72
#, python-format
msgid "Job Title"
msgstr "Назва посади"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.detail
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.job_footer_custom
#: model:website.menu,name:website_hr_recruitment.menu_jobs
msgid "Jobs"
msgstr "Вакансії"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.index
msgid "Join us and help disrupt the enterprise market!"
msgstr "Приєднуйтеся, і ми разом \"порвемо\" ринок!"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.index
msgid ""
"Join us, we offer you an extraordinary chance to learn, to\n"
" develop and to be part of an exciting experience and\n"
" team."
msgstr ""
"Приєднутеся, ми надаємо надзвичайний шанс \n"
"навчатися, ровиватися та набувати досвіду в\n"
"чудовій команді."
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid ""
"Large apps scope: CRM, MRP, Accounting, Inventory, HR, Project Mgt, etc."
msgstr ""
"Великі додатки: CRM, MRP, Бухгалтерський облік, інвентаризація, HR, "
"Управління проектом тощо."
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "Need More Info?"
msgstr "Потрібно більше інформації?"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.content_new_job_offer
msgid "New Job Offer"
msgstr "Нова вакансія"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "No outbound calls, you get leads and focus on providing value to them"
msgstr ""
"Немає вихідних дзвінків, ви отримуєте ліди та зосереджені на наданні їм "
"вартості"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid ""
"Only a couple blocs from BART, Caltrain, Highway 101, carpool pickup, and "
"Bay Bridge."
msgstr ""
"Лише кілька блоків від BART, Caltrain, шосе 101, пілотованого автобуса та "
"міст Бей."
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.index
msgid "Our Job Offers"
msgstr "Наші вакансії"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "Overachieving Possibilities:"
msgstr "Перевищення можливостей:"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "PTOs"
msgstr "PTOs"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "Peet's and Philz coffee provided all day to order and pantry snacks"
msgstr ""
"Кава Peet та Philz забезпечували цілий день замовленням і кошиками для "
"закусок"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "Personal Evolution:"
msgstr "Персональна еволюція:"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "Play any sport with colleagues and the bill is covered"
msgstr "Грайте в будь-який спорт з колегами, і рахунок закритий"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "Pre-tax commuter benefitsbr <br/>(parking and transit)"
msgstr "Передмістя податкових переваг <br/>(паркінг та транзит)"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "Prime location"
msgstr "Головне місце розташування"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "Profitable"
msgstr "Прибутковий"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.apply
msgid "Resume"
msgstr "Продовжити"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "Sales Cycle:"
msgstr "Цикл продажів:"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "Save on commute"
msgstr "Збережіть на заміні"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.apply
msgid "Short Introduction"
msgstr "Коротка рекомендація"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid ""
"Short summary of the job: A sales job for smart people and can\n"
" learn quickly new industries management practices. You will be\n"
" in charge of the full sales cycle from the opportunity\n"
" qualification to the negotiation, going through astonishing\n"
" product demos."
msgstr ""
"Короткий огляд роботи: робота з продажу для розумних людей і може\n"
"швидко навчити новій практиці управління виробництвом. Ви будете\n"
"відповідати за повний цикл продажів від \n"
"кваліфікації нагод до переговорів, переживати дивовижні\n"
"демонстраційні товари."
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.model,name:website_hr_recruitment.model_hr_recruitment_source
msgid "Source of Applicants"
msgstr "Джерело заявників"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "Sponsored Events"
msgstr "Спонсоровані заходи"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "Sport Activity"
msgstr "Спортивна діяльність"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "Team / Company Size:"
msgstr "Команда/Розмір компанії:"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.thankyou
msgid "Thank you!"
msgstr "Дякую!"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "The culture"
msgstr "Культура"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "The founders story"
msgstr "Історія засновників"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid ""
"Tuesday Dinners, Monthly Lunch Mixers, Monthly Happy Hour, Annual day event"
msgstr ""
"Обіди вівторока, щомісячні мікси обідів, щомісячна щаслива година, щорічна "
"подія"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "US + Canada Territory"
msgstr "США + Територія Канади"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:website_hr_recruitment.field_hr_recruitment_source_url
msgid "Url Parameters"
msgstr "Параметри URL"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "Vacation, Sick, and Holiday paid leaves"
msgstr "Відпустка, Хвороба, та оплачувані свята"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "Variability of the Job:"
msgstr "Варіативність роботи:"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.actions.act_url,name:website_hr_recruitment.action_open_website
msgid "Website Recruitment Form"
msgstr "Форма набору кадрів на сайті"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.model.fields,field_description:website_hr_recruitment.field_hr_job_website_description
msgid "Website description"
msgstr "Опис сайту"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid "What people say about us?"
msgstr "Що люди говорять про нас?"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.default_website_description
msgid ""
"You sell management software to directors of SMEs: interesting projects and "
"people"
msgstr ""
"Ви продаєте програмне забезпечення для керування директорами МСП: цікаві "
"проекти та люди"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.apply
msgid "Your Email"
msgstr "Ваш ел. пошта"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.apply
msgid "Your Name"
msgstr "Ваше ім’я"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.apply
msgid "Your Phone Number"
msgstr "Ваш телефон"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.thankyou
msgid ""
"Your job application has been successfully registered,\n"
" we will get back to you soon."
msgstr ""
"Ваша заявка на роботу успішно відправлена,\n"
"ми невдовзі з Вами зв'яжемось."
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.index
msgid "for job opportunities."
msgstr "для нагод роботи."
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.index
msgid "open positions"
msgstr "вакантні посади"
#. module: website_hr_recruitment
#: model:ir.ui.view,arch_db:website_hr_recruitment.index
msgid "unpublished"
msgstr "неопубліковано"